Aventics RV1 Operating Instructions Manual Download Page 3

W

Der Anschluss von sonstigen Armaturen, an Sicherheitsventile 
mit gefasster Abluft, wie z. B. Filter oder Schalldämpfer, ist 
nicht zulässig.

W

Der Betriebsdruck muss mindestens 5 % unter dem 
Einstelldruck des Sicherheitsventils liegen.

W

Der Leitungsquerschnitt des Sicherheitsventils muss stets 
größer sein als der Leitungsquerschnitt am Eingang der 
Anlage.

W

Wählen Sie das Sicherheitsventil so, dass die Abflussmenge 
größer ist als die Einblasmenge der Zuleitung bzw. des 
Kompressors.

W

Treffen Sie geeignete Schutzmaßnahmen gegen Schnee, Eis 
und Feststoffpartikel, wenn das Sicherheitsventil der 
Witterung ausgesetzt wird. Zum Beispiel eine Überdachung, 
die den Ausfluss nicht behindert.

W

Montage und Wartung darf nur von qualifiziertem Personal 
durchgeführt werden (siehe „Qualifikation des Personals“).

W

Verwenden Sie das Sicherheitsventil nur für den 
vorgesehenen Einsatzzweck (siehe „Bestimmungsgemäße 
Verwendung“) und nur unter Bedingungen, die den 
technischen Daten und Grenzwertangaben entsprechen. Bei 
Nichtbeachten, können schwere Verletzungen oder sogar der 
Tod die Folge sein.

3

Lieferumfang

4

Zu diesem Produkt

Produktbeschreibung

Entsteht in einem Druckbehälter oder einer Rohrleitung ein 
Überdruck, so bläst das Sicherheitsventil das Betriebsmedium ab, 
bis der gewünschte Betriebsdruck wieder erreicht ist.

Identifikation des Produkts - Typenschlüssel

W

1 Sicherheitsventil

W

Betriebsanleitung

TUV. SV. xx- xxxx. xx. G.

0,xx. xx

TÜV-Zeichen
Sicherheitsventil
Jahr Bauteilprüfung
Prüfnummer
Engster Strömungsdurchmesser
Kennbuchstaben

1)

1)

G

: vorgesehen für Gase

Zuerkannte Ausflussziffer
Einstelldruck [bar]

12

34

56789

Fertigungsdatum

KW
Jahr

Fortlaufende Nummer

5

Montage

O

Halten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit.

O

Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden 
Temperaturen und Belastungen (z. B. Dichtringe, siehe Online-
Katalog).

O

Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende 
Gewindelänge für das Gegengewinde.

Sicherheitsventil montieren

1.

Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet 
ein.
In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach unten in den 
Behälter oder die Rohrleitung zurück fallen.

2.

Setzen Sie den passenden Gabelschlüssel ausschließlich am 
Sechskant des Sicherheitsventils an und ziehen Sie die 
Gewindeverbindung fest.
Beachten Sie dabei die zulässigen Anzugsmomente M

D

 

(siehe „Technische Daten“).
Achten Sie darauf, dass sich keine Reste von Dichtmitteln oder 
Schmutz am und im Ventil befinden.

6

Inbetriebnahme

Sicherheitsventil ausblasen

1.

Setzen Sie die Anlage unter Druck.
Dieser Druck sollte mindestens bei 80 - 90 % der 
Ventileinstellung liegen.

2.

Drehen Sie die Anlüftschraube (

1

) nach links, bis das 

Sicherheitsventil abbläst. Schmutzpartikel werden 
herausgeschleudert.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck!

Die Montage unter Druck kann zu Verletzungen führen und das 
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.

O

Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos, bevor Sie 
das Produkt montieren.

O

Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch herausgeschleuderte 
Schmutzpartikel und Lärm!

Durch das ausströmende Medium am Sicherheitsventil (

2

), 

können Schmutzpartikel herausgeschleudert werden. Weiter 
kann es zu Geräusch- und Wärmeentwicklung kommen.

O

Setzen Sie eine Schutzbrille auf.

O

Tragen Sie einen Gehörschutz.

O

Tragen Sie Handschuhe.

Bei der erstmaligen Inbetriebnahme muss das 
Sicherheitsventil ausgeblasen werden, um 
sicherzustellen, dass eventuell vorhandene Partikel 
herausgeblasen werden.

1

2

AVENTICS

 | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Deutsch

2

Summary of Contents for RV1

Page 1: ...de d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412000710 11 2014 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil RV1 ...

Page 2: ...g gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen entste...

Page 3: ...alten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde Sicherheitsventil montieren 1 Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet ein In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach...

Page 4: ...mmissioning of the product Read these instructions carefully especially the chapter Notes on Safety before you start working with the product Required and supplementary documentation W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog at www aventics com pneumatics catalog W EC declaration of conformity included with every safety valve and also available at www aventics com media...

Page 5: ... accept no liability claims if these instructions are not complied with the warranty for appliances and accessory parts will no longer apply W Any disassembly of the safety valve is prohibited W The safety valve is sealed according to CE 97 23 EC and is therefore secured against readjustment It is not possible to make readjustments in the venting screw without damaging the sealing disk Loosening o...

Page 6: ...osing pressure of the safety valve CAUTION Fire danger The safety valve and the medium can become hot during operation O Wear safety goggles O Wear gloves 2 W Only qualified personnel may perform assembly and maintenance see Personnel qualifications W Use the safety valve only for the intended application see Intended use and only under conditions specified in the technical data and within the sti...

Page 7: ...ent formés ou par une personne instruite et sous la direction d un spécialiste MOT CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement O Ventilat...

Page 8: ...ur de sécurité est exposé aux intempéries prendre des mesures de protection appropriées contre la neige le givre et les polluants solides par exemple un toit n empêchant pas l évacuation W Le montage et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié voir Qualification du personnel W N utiliser le distributeur de sécurité que pour l application prévue voir Utilisation confor...

Page 9: ...vice de l installation doit de préférence être de 10 inférieure à la pression de fermeture du distributeur de sécurité ATTENTION Risque de brûlure En cours de fonctionnement le distributeur et le flux peuvent s échauffer O Porter des lunettes de protection O Porter des gants de sécurité 2 8 Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné 9 Données techniques O Le...

Page 10: ...cializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore Indicazioni di sicurezza generali W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori W È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza W Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 97 23 CE e quindi protette contro una regolazione Non è possibile effe...

Page 11: ...ianto da una riaccensione 1 6 Messa in funzione Sfiato della valvola di sicurezza 1 Pressurizzare l impianto La pressione dovrebbe essere almeno all 80 90 della regolazione della valvola 2 Ruotare la vite di sfiato 1 a sinistra finché la valvola di sicurezza si sfiata Le particelle di sporco vengono espulse in velocità 3 Ruotare la vite di sfiato 1 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di si...

Page 12: ...rías O Como medios admisibles únicamente se contemplan gases y vapores neutros no tóxicos y no combustibles que se puedan purgar libremente No está permitido el uso de vapor de agua ni de medios fluidos adhesivos o que contengan partículas En caso de utilizar medios no admisibles pueden producirse situaciones de riesgo para el usuario y la válvula de seguridad O Respete las condiciones de servicio...

Page 13: ...cribe la garantía de los aparatos y accesorios W Está prohibido desmontar la válvula de seguridad W Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la directiva 97 23 CE por lo que no se puede modificar su ajuste No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de precinto situada en el tornillo de ventilación La garantía queda anulada en caso de retirar o destruir la anilla de preci...

Page 14: ...der al menos al 80 90 del ajuste de la válvula 2 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la izquierda hasta que se purgue la válvula de seguridad Se expulsan partículas de suciedad 3 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y no utili...

Page 15: ... för försämringar i driften om denna information inte beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs upphör vårt ansvar och garantin för apparater eller tillbehörsdelar att gälla W Säkerhetsventilen får inte demonteras W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97 23 EG och därmed säkrad mot felinställning Det går inte att justera den utan att förstöra plomberingen Om plomberi...

Page 16: ...ecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar 1 Blåsa ur säkerhetsventilen 1 Koppla till trycket i anläggningen Trycket måste ligga på 80 90 vid ventilinställningen 2 Vrid luftskruven 1 åt vänster tills säkerhetsventilen blåses ur Smutspartiklarna slungas ut 3 Vrid luftskruven 1 helt åt höger Säkerhetsventilen är tät igen 7 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel ...

Page 17: ...e configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412000710 BDL 001 AE 11 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may no...

Reviews: