Aventics RV1 Operating Instructions Manual Download Page 13

4

Sobre este producto

Descripción del producto

Si en un depósito de presión o en una tubería se genera una 
sobrepresión, la válvula de seguridad descarga el medio de 
servicio hasta que se haya alcanzado de nuevo la presión de 
servicio deseada.

Identificación del producto: código de modelo

5

Montaje

O

Tenga a mano la llave adecuada.

O

Seleccione el material de obturación adecuado a las 
temperaturas y cargas previstas (p. ej., anillos obturadores; 
véase el catálogo online).

O

Asegúrese de que en el punto de montaje se disponga de 
suficiente longitud de rosca para la contrarrosca.

Montaje de la válvula de seguridad

1.

Monte la válvula de seguridad en posición vertical orientada 
hacia arriba.
En esta posición de montaje pueden caer hacia abajo cuerpos 
extraños en el depósito o la tubería.

2.

Coloque la llave adecuada únicamente en el hexágono de la 
válvula de seguridad y apriete la unión roscada.
Tenga en cuenta los pares de apriete admisibles M

D

 (véase 

“Datos técnicos”).
Asegúrese de que no haya restos de sellante ni de suciedad ni 
en el interior ni en la superficie de la válvula.

TUV. SV. xx-

xxxx. xx.

G.

0,xx. xx

Identificador TÜV
Válvula de seguridad
Año de comprobación del 
componente
Número de comprobación
Diámetro mínimo de flujo
Identificadores

1)

1)

G

: previsto para gases

Cifra de descarga asignada
Presión de ajuste [bar]

12

34

56789

Fecha de fabricación

Semana
Año

Número correlativo

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones durante el montaje bajo presión!

Efectuar el montaje bajo presión puede provocar lesiones 
personales y daños en el producto u otros componentes de la 
instalación.

O

Desconecte siempre la presión de todas las piezas de la 
instalación relevantes antes de montar el producto.

O

Proteja la instalación contra un reencendido.

1

Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su 
formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así 
como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede 
evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar 
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. 
El personal cualificado debe respetar las normas en vigor 
específicas del sector.

Indicaciones de seguridad generales

W

En caso de no tener en cuenta estas indicaciones desaparece 
cualquier tipo de responsabilidad y prescribe la garantía de los 
aparatos y accesorios.

W

Está prohibido desmontar la válvula de seguridad.

W

Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la 
directiva 97/23/CE, por lo que no se puede modificar su ajuste. 
No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de 
precinto situada en el tornillo de ventilación. La garantía queda 
anulada en caso de retirar o destruir la anilla de precinto.

W

Cualquier cambio mecánico, como abrir la válvula de 
seguridad o modificar la presión de ajuste, solo puede ser 
realizado en fábrica o por organismos autorizados.

W

No someta la válvula de seguridad a cargas derivadas de 
flexión, torsión o choque.

Indicaciones de seguridad según producto y 
tecnología

W

Debido a que el caudal de descarga a menudo es muy elevado, 
monte la válvula de seguridad en posiciones en las que no se 
puedan causar lesiones personales. Asegúrese además de que 
la zona de salida sea suficientemente grande (aprox. el doble 
de grande de la anchura nominal) para no provocar daños en 
otros equipos.

W

La válvula de seguridad debe quedar accesible para realizar su 
mantenimiento y no puede sobresalir por la zona de tránsito.

W

No está permitido conectar otros componentes de robinetería 
a válvulas de seguridad con aire de salida captado, como p. ej., 
filtros o silenciadores.

W

La presión de servicio debe ser al menos un 5% inferior a la 
presión de ajuste de la válvula de seguridad.

W

La sección de tubería de la válvula de seguridad debe ser 
siempre mayor que la sección de tubería en la entrada de la 
instalación.

W

Seleccione la válvula de seguridad de modo que el caudal de 
descarga sea mayor que el caudal de entrada de la tubería de 
alimentación o del compresor.

W

En caso de que la válvula de seguridad quede expuesta a la 
intemperie, adopte medidas de protección adecuadas contra 
nieve, hielo y partículas sólidas. Puede colocar, p. ej., un 
techado que no impida la descarga.

W

El montaje y el mantenimiento deben ser realizados 
únicamente por personal cualificado (véase “Cualificación del 
personal”).

W

Utilice la válvula de seguridad solo para el fin de utilización 
previsto (véase “Utilización conforme a las especificaciones”) y 
solo en condiciones que se correspondan con los datos 
técnicos y los datos de valores límite. En caso de no tener esto 
en cuenta, se pueden producir lesiones graves, incluso de 
carácter mortal.

3

Volumen de suministro

W

1 válvula de seguridad

W

Instrucciones de servicio

AVENTICS

 | RV1 | R412000710–BDL–001–AE | Español

12

Summary of Contents for RV1

Page 1: ...de d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning R412000710 11 2014 Replaces 04 2014 DE EN FR IT ES SV Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil RV1 ...

Page 2: ...g gelesen haben Nicht bestimmungsgemäße Verwendung O Der Einsatz als Überströmeinrichtung Regelventil oder Ablassventil im Dauerbetrieb ist nicht zulässig Hierbei kann der Ventilsitz mechanisch beschädigt werden z B durch Eingraben des Dichtkegels in die Dichtscheibe und somit die Ansprechtoleranz nicht eingehalten werden O Ein permanentes Abblasen ist nicht zulässig da hierbei Schwingungen entste...

Page 3: ...alten Sie den passenden Gabelschlüssel bereit O Wählen Sie passendes Dichtmaterial für die zu erwartenden Temperaturen und Belastungen z B Dichtringe siehe Online Katalog O Achten Sie an der Einbaustelle auf eine ausreichende Gewindelänge für das Gegengewinde Sicherheitsventil montieren 1 Bauen Sie das Sicherheitsventil senkrecht nach oben gerichtet ein In dieser Einbaulage können Fremdkörper nach...

Page 4: ...mmissioning of the product Read these instructions carefully especially the chapter Notes on Safety before you start working with the product Required and supplementary documentation W Technical data and dimensions in accordance with the online catalog at www aventics com pneumatics catalog W EC declaration of conformity included with every safety valve and also available at www aventics com media...

Page 5: ... accept no liability claims if these instructions are not complied with the warranty for appliances and accessory parts will no longer apply W Any disassembly of the safety valve is prohibited W The safety valve is sealed according to CE 97 23 EC and is therefore secured against readjustment It is not possible to make readjustments in the venting screw without damaging the sealing disk Loosening o...

Page 6: ...osing pressure of the safety valve CAUTION Fire danger The safety valve and the medium can become hot during operation O Wear safety goggles O Wear gloves 2 W Only qualified personnel may perform assembly and maintenance see Personnel qualifications W Use the safety valve only for the intended application see Intended use and only under conditions specified in the technical data and within the sti...

Page 7: ...ent formés ou par une personne instruite et sous la direction d un spécialiste MOT CLE Type et source de danger Conséquences en cas de non respect du danger O Mesures pour éviter les dangers ATTENTION Signale une situation dangereuse susceptible d entraîner des blessures légères à modérées si le danger n est pas évité Le non respect de cette information peut détériorer le fonctionnement O Ventilat...

Page 8: ...ur de sécurité est exposé aux intempéries prendre des mesures de protection appropriées contre la neige le givre et les polluants solides par exemple un toit n empêchant pas l évacuation W Le montage et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié voir Qualification du personnel W N utiliser le distributeur de sécurité que pour l application prévue voir Utilisation confor...

Page 9: ...vice de l installation doit de préférence être de 10 inférieure à la pression de fermeture du distributeur de sécurité ATTENTION Risque de brûlure En cours de fonctionnement le distributeur et le flux peuvent s échauffer O Porter des lunettes de protection O Porter des gants de sécurité 2 8 Elimination Eliminer le produit selon les dispositions nationales du pays concerné 9 Données techniques O Le...

Page 10: ...cializzato deve rispettare le regole specialistiche in vigore Indicazioni di sicurezza generali W In caso di non osservanza delle avvertenze decade qualsiasi responsabilità e garanzia di apparecchi e accessori W È vietato qualsiasi smontaggio della valvola di sicurezza W Le valvole di sicurezza sono piombate secondo la norma CE 97 23 CE e quindi protette contro una regolazione Non è possibile effe...

Page 11: ...ianto da una riaccensione 1 6 Messa in funzione Sfiato della valvola di sicurezza 1 Pressurizzare l impianto La pressione dovrebbe essere almeno all 80 90 della regolazione della valvola 2 Ruotare la vite di sfiato 1 a sinistra finché la valvola di sicurezza si sfiata Le particelle di sporco vengono espulse in velocità 3 Ruotare la vite di sfiato 1 a destra fino al suo arresto Ora la valvola di si...

Page 12: ...rías O Como medios admisibles únicamente se contemplan gases y vapores neutros no tóxicos y no combustibles que se puedan purgar libremente No está permitido el uso de vapor de agua ni de medios fluidos adhesivos o que contengan partículas En caso de utilizar medios no admisibles pueden producirse situaciones de riesgo para el usuario y la válvula de seguridad O Respete las condiciones de servicio...

Page 13: ...cribe la garantía de los aparatos y accesorios W Está prohibido desmontar la válvula de seguridad W Las válvulas de seguridad están precintadas conforme a la directiva 97 23 CE por lo que no se puede modificar su ajuste No es posible realizar un ajuste sin destruir la anilla de precinto situada en el tornillo de ventilación La garantía queda anulada en caso de retirar o destruir la anilla de preci...

Page 14: ...der al menos al 80 90 del ajuste de la válvula 2 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la izquierda hasta que se purgue la válvula de seguridad Se expulsan partículas de suciedad 3 Gire el tornillo de ventilación 1 hacia la derecha hasta el tope La válvula de seguridad vuelve a ser estanca 7 Conservación y reparación Limpieza y cuidado O Limpie la válvula de seguridad con un paño seco y no utili...

Page 15: ... för försämringar i driften om denna information inte beaktas Allmänna säkerhetsanvisningar W Om anvisningarna inte följs upphör vårt ansvar och garantin för apparater eller tillbehörsdelar att gälla W Säkerhetsventilen får inte demonteras W Säkerhetsventilen är plomberad enligt CE 97 23 EG och därmed säkrad mot felinställning Det går inte att justera den utan att förstöra plomberingen Om plomberi...

Page 16: ...ecklas O Använd skyddsglasögon O Använd hörselskydd O Använd skyddshandskar 1 Blåsa ur säkerhetsventilen 1 Koppla till trycket i anläggningen Trycket måste ligga på 80 90 vid ventilinställningen 2 Vrid luftskruven 1 åt vänster tills säkerhetsventilen blåses ur Smutspartiklarna slungas ut 3 Vrid luftskruven 1 helt åt höger Säkerhetsventilen är tät igen 7 Skötsel och underhåll Rengöring och skötsel ...

Page 17: ...e configuration is depicted on the title page The delivered product may thus vary from that in the illustration Translation of the original operating instructions The original operating instructions were created in the German language R412000710 BDL 001 AE 11 2014 Subject to modifications All rights reserved by AVENTICS GmbH even and especially in cases of proprietary rights applications It may no...

Reviews: