Aventics CAT R412026160 Operating Instructions Manual Download Page 19

Detta ska observeras

Allmän information

W

Beakta de föreskrifter som gäller i Sverige och på arbetsplatsen för att undvika olycka och 
för att skydda miljön.

W

CAT-mätutrustningen får aldrig förändras eller byggas om jämfört med den ursprungliga 
konfigurationen. Om anvisningarna i denna bruksanvisning inte följs, eller om ingrepp görs 
i enheten, upphör vårt ansvar att gälla. Garantin gäller inte för enheten eller tillbehörsdelar.

W

Alla inställningar på CAT-mätutrustningen, alla monterings- och demonteringsarbeten och 
driftstart får bara utföras av utbildad fackpersonal.

W

Lossa inga kablar och slangar på system som står under elektrisk spänning eller tryck!

W

Belasta inte CAT-mätutrustningen genom böjning, torsion eller slag.

W

CAT-mätutrustningen får endast användas inom de effektområden som anges i den tekniska 
beskrivningen.

W

CAT-mätutrustningen är ingen säkerhetskomponent enligt maskindirektivet.

Vid montering

W

Använd endast de medföljande fästbanden när du monterar CAT-mätutrustningen.

W

CAT-mätutrustningen måste ligga plant mot cylinderprofilen.

W

Montera inte in uppenbart skadade enheter och byt omedelbart ut dem om de är defekta.

W

Kontrollera att cylindern är utrustad med en magnetkolv.

W

Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. Sätt upp varningsskyltar på 
huvudströmbrytaren under monteringen som varning för återinkoppling.

W

Undvik ferritiska komponenter i omgivningen kring CAT-mätutrustningen.

Under drift:

W

Byt omedelbart ut CAT-mätutrustningen om störningar uppstår.

W

Kontrollera att värden för temperatur och tryck inte överskrids.

3

Beskrivning av enheten

CAT-mätutrustingen är en mätenhet som arbetar beröringsfritt och används för att ställa in den 
pneumatiska ändlägesdämpningen för pneumatiska cylindrar med en integrerad magnetkolv. 
CAT-mätutrustningen leder användaren genom inställningsprocessen och anger aktuell status 
för dämpningen samt nästföljande steg i processen.
Dessutom går det att, med en installerad app som tillval, få ytterligare information om 
kolvhastighet och dämpningskarakteristik.

CAT-mätutrustningen är anpassad och kompatibel med AVENTICS cylindrar i serier PRA, 
CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC och ICS.
CAT-mätutrustningen uppfyller kraven enligt direktiv 2014/53/EU för radioutrustningar. 

4

Leveransen innehåller

W

Transportväska

W

CAT-mätutrustning

W

2 fästband

W

USB-laddningskabel

W

Nätdel med bruksanvisning

W

CAT-bruksanvisning

5

Montage och driftstart

Ladda batteri

VARNING

Skaderisk vid montering under tryck

Om trycket inte kopplas ifrån innan monteringen påbörjas, finns risk för personskador samt 
risk för skador på produkten eller delar av anläggningen.

O

Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan produkten 
monteras.

På grund av magnetiska mätprinciper ska följande beaktas:

Extra starka främmande magnetfält (t ex. svetsningsanläggningar) eller 
ferromagnetiska påbyggnadsdelar, som är anordnade nära avkänningssystemet kan 
eventuellt påverka CAT-mätutrustningens funktion.

SE UPP

Risk för personskador på grund av att batteriet kan explodera.

Otillåtna laddare och kablar samt felaktig anslutning av laddaren kan göra att batteriet 
explodera eller orsaka svåra skador på enheten.

O

Använd endast medföljande laddare (USB-laddningskabel och nätdel). Se ”Leveransen 
innehåller”.

O

Anslut laddaren noggrant. Kontrollera noga, att alla kontakter är korrekt anslutna.

1

1

Ladda upp batteriet med hjälp av laddaren innan CAT-mätutrustningen används första gången. 
CAT-mätutrustningen kan även laddas via datorn med hjälp av USB-kabeln (

9

10

).

LED-indikeringen (

4

) visar den aktuella laddningen. Batteriet är fulladdat när LED-indikeringen 

(

4

) lyser grön. Om laddningskapaciteten sjunker under 20% blinkar LED (

4

) rött. Det urladdade 

batteriet måste då laddas upp via micro-USB-uttaget (

1

). En normal laddningstid är ca 2,5 

timmar. CAT-mätutrustningen kan användas under uppladdningen.

1.

Anslut USB-kabeln (

9

10

) till USB-nätdelen (

11

).

2.

Ta bort skyddet på CAT-mätutrustningen (

1

), därunder finns micro-USB-uttaget.

3.

Stick in USB-kabeln (

8

9

) i micro-USB-uttaget (

1

).

4.

Stick in USB-nätdelen (

11

) i ett eluttag.

5.

Ladda upp batteriet helt. Dra sedan först ut laddaren från CAT-mätutrustningen och bryt 
sedan anslutningen mellan laddaren och strömanslutningen.

6.

Stäng skyddet till micro-USB-uttaget (

1

).

Positionering och fastsättning av en CAT-mätutrustning på en 
cylinder , 

För att CAT-mätutrustningen ska fungera korrekt krävs att mätutrustningen positioneras 
omsorgfullt på cylindern. 

1.

Positionera CAT-mätutrustningen på det ställe på cylindern, där den pneumatiska 
dämpningen ska ställas in (se dekal på bild

).

2.

Fäst CAT-mätutrustningen på cylindern med ett av de medföljande fästbanden (bild 

 

eller 

). Om cylinderns diameter är större än 125 mm sätts de båda fästbanden ihop med 

varandra innan de används till att sätta fast CAT-mätutrustningen på cylindern. 
På detta sätt undviker du att CAT-mätutrustningen ändrar läge under inställningsprocessen.

Starta driften av CAT-mätutrustningen

Driftstart får endast göras av en fackman inom el och pneumatik eller av en person under 
ledning och uppsikt av en sådan fackman (se även avsnittet ”Förkunskapskrav”).

1.

Koppla till CAT-mätutrustningen med produktens brytare (

2

). 

De 3 LED-lamporna (dämpningsstatus och dämpningsinställningar) (

5

6

7

) lyser gult. 

Nu kan inställningen börja. 

2.

Ställa in cylinderdämpningen:

a)

Kör kolven till cylinderns båda ändlägen (kalibrering). 

b)

Starta den första körningen för mätning.
CAT-mätutrustningen visar nu dämpningsstatus och den vridriktning som krävs för 
ändlägesdämpningen. 

c)

Upprepa inställningsproceduren på mätutrustning tills den önskade statusen har 
uppnåtts.

OBS!

Svåra skador på CAT-mätutrustningen

På grund av öppna, lösa, skadade eller saknade skydd kan vatten och damm tränga in i CAT-
mätutrustningen och orsaka skador.

O

Kontrollera att skyddet på micro-USB-uttaget (

1

) inte är skadat eller saknas.

O

Vidta åtgärder så att skyddet på micro-USB-uttaget (

1

) inte skadas eller kan ramla av.

Skador på grund av felaktig användning täcks inte av garantin.

För att spara energi är CAT-mätutrustningen utrustad med en automatisk 
avstängningsfunktion som kopplar bort produkten automatiskt om ingen mätning gjort 
under 5 minuter.

Om inte CAT-mätutrustningen sitter fast ordentligt får man ett felaktigt mätresultat. 
CAT-mätutrustningen kan dessutom sluta att fungera helt.

VARNING

Risk för okontrollerade rörelser när pneumatiken kopplas in

Om det pneumatiska systemet befinner sig i ett ej definierat tillstånd, kan detta leda till 
personskador.

O

Sätt det pneumatiska systemet i ett definierat tillstånd innan det kopplas till.

W

Observera de olika indikeringarna på LED-lamporna (se indikeringar och
manöverelement). 

W

Efter att produkten kopplas till första gången eller vid inställning av 
ändlägesdämpningen för en annan cylinderserie måste kalibreringen göras om på 
nytt (se beskrivning 

2a) 

under ”Starta driften av CAT-mätutrustningen”).

W

I vissa fall kan det hända att CAT-mätutrustningen inte visar grönt, trots att 
vridningen för ändlägesdämpningen har gjorts, utan mätutrustningen visar visar 
gult. Orsaken till detta är oftast en överdimensionerad cylinder i förhållande till 
massan och hastigheten eller att lasten på cylindern är ostadig. I dessa fall behöver 
inget åtgärdas utan den kan fortfarande vara gul. För att kunna utnyttja alla fördelar 
med en optimalt anpassad cylinder kan en cylinder för just er användning väljas med 
hjälp av AVENTICS CylinderFinder.

2/1

2/2

2/1

2/1

2/2

1

AVENTICS

 | CAT | R412026160–BAL–001–AD | Svenska

14

Summary of Contents for CAT R412026160

Page 1: ...issement de fin de course Strumento di misurazione per la regolazione dell ammortizzamento di finecorsa Aparato de medici n para el ajuste de la amortiguaci n en los finales de carrera M tutrustning f...

Page 2: ...lverh tung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Sie d rfen das CAT Messger t grunds tzlich nicht ver ndern oder umbauen Bei Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie...

Page 3: ...erneut erfolgen siehe Beschreibung 2a unter CAT Messger t in Betrieb nehmen W In einigen F llen kann es sein dass trotz entsprechenden Drehens der Endlagendrossel das CAT Messger t nicht gr n anzeigt...

Page 4: ...The measuring instrument CAT has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology There is however still a danger of personal injury or damage to equipment if the fo...

Page 5: ...lly charged when the LED display 4 is illuminated green If the charge level is less than 20 the LED 4 flashes red The empty battery must then be charged via the micro USB socket 1 The typical charging...

Page 6: ...carried out as described under Commissioning the CAT measuring instrument 5 Close the app when it is not in use to save energy Other app button functions Bluetooth button reset the Bluetooth connectio...

Page 7: ...Off button 7 Drosselverstellung nach rechts Throttle movement to the right 3 Statusanzeige Bluetooth Verbindung Status display of the Bluetooth connection 8 Micro USB Stecker Micro USB plug 4 Anzeige...

Page 8: ...2 1 CAT Messger t montieren Assembling the CAT measuring instrument CAT Messger t montieren Assembling the CAT measuring instrument 2 2...

Page 9: ...modifier ou de transformer le mesureur CAT Le constructeur d cline toute responsabilit en cas de non respect des consignes mentionn es dans ce mode d emploi ou de modifications de l appareil La garan...

Page 10: ...e doit avoir lieu voir description 2a la rubrique Mise en service du mesureur CAT W Dans certains cas il peut arriver que malgr la rotation correspondante de l trangleur de fin de course l affichage d...

Page 11: ...orme di sicurezza tecnica riconosciute Nonostante ci esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni alle cose se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate...

Page 12: ...l indicatore LED 4 si illumina di verde Se la capacit di carica scende sotto il 20 il LED 4 si illumina di rosso La batteria scarica deve essere ricaricata tramite la presa micro USB 1 Il tempo di ric...

Page 13: ...izza si risparmia cos energia Ulteriori funzioni del pulsante App Pulsante Bluetooth rispristinare il collegamento Bluetooth Pulsante CONNECT creare nuovamente il collegamento ad AVENTICS Device strum...

Page 14: ...legamento Bluetooth 8 Connecteur micro USB Connettore micro USB 4 Affichage de l tat de charge de la batterie Indicazione stato di carica della batteria 9 C ble USB Cavo USB 5 R glage de l trangleur v...

Page 15: ...Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT 2 1 2 2...

Page 16: ...y en el puesto de trabajo W Como norma general no est permitido modificar ni transformar el aparato de medici n CAT En caso de no tener en cuenta las indicaciones recogidas en estas instrucciones o d...

Page 17: ...e la descripci n 2a en Puesta en funcionamiento del aparato de medici n W En algunos casos puede ser que a pesar del giro correspondiente de la v lvula de mariposa de los finales de carrera el aparato...

Page 18: ...en och f r att skydda milj n som g ller i anv ndarlandet 2 S kerhetsf reskrifter M tutrustningen CAT har tillverkats i enlighet med befintlig aktuell teknik g llande s kerhetstekniska f reskrifter Tro...

Page 19: ...keringen 4 lyser gr n Om laddningskapaciteten sjunker under 20 blinkar LED 4 r tt Det urladdade batteriet m ste d laddas upp via micro USB uttaget 1 En normal laddningstid r ca 2 5 timmar CAT m tutrus...

Page 20: ...r knappfunktioner f r appen Knappen Bluetooth terst lla bluetoothanslutningen Knappen CONNECT teruppr tta f rbindelsen till AVENTICS device CAT m tutrustning LED Funktion gr n D mningen r optimalt ins...

Page 21: ...mpningsinst llning t h ger 3 Indicador de estado de la conexi n Bluetooth Statusindikering bluetooth anslutning 8 Conector USB micro Micro USB kontakt 4 Indicaci n del estado de carga de la bater a I...

Page 22: ...2 2 Montar el aparato de medici n CAT Montera CAT m tutrustning Montar el aparato de medici n CAT Montera CAT m tutrustning 2 1...

Page 23: ...the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The...

Reviews: