Avenger B7047CS Instructions Manual Download Page 12

- 12 -

maNUTENzIONE

7.1 - zOne SaBBiOSe

      

nel caso lo stativo debba essere usato in 
zone particolarmente sabbiose (spiagge, 
deserti etc.) é opportuno asportare il grasso 
dal meccanismo del portaruote (fig.  14) 
mediante l’uso di detergenti o diluenti al fine 
di evitare che la sabbia formi con il grasso 
un impasto bloccante.
La stessa regola vale anche per la vite 
del levelling jack o per qualsiasi altro 
meccanismo che possa entrare in contatto 
con la sabbia.

7.2 - zOne fangOSe e SaLine

prima di usare lo stativo in zone fangose o 
ad alta concentrazione salina e preferibile 
ingrassare accuratamente tutte le parti 
mobili (ingranaggi, levelling jack, punti di 
giunzione delle gambe sulle crociere, mozzi 
delle ruote etc.).
per evitare la corrosione è opportuno, 
terminato l’uso pulire accuratamente tutto 
lo stativo asportando così ogni residuo di 
fango o di particelle di sale.

7.3 - zOne fredde e umide 

       

e

     

prima di usare lo stativo in zone fredde e 
umide è opportuno ingrassare tutte le parti 
mobili e i meccanismi esterni.
Se lo stativo dovesse rimanere per parecchio 
tempo all’esterno e con temperature 
particolarmente basse potrebbe formarsi del 
ghiaccio sulle colonne.
La formazione di ghiaccio può causare 
anomalie sul movimento delle colonne: è 
molto importante che la leva colorata di 
sicurezza “L” (fig. 15) sia sempre operativa.
Questo è possibile verificarlo procedendo 
come segue:
- verificare che il commutatore del cricco “i” 

sia in posizione “up” (fig. 16)

- sollevare leggermente la colonna 

che si desidera controllare ruotando 
la manovella “j” in senso orario e 

14

15

16

maINTENaNCE aND SERVICE TIPS 

7.1 - Operating in a SandY LOcatiOn 
(BeacheS, deSert, etc.)

      

remove lubricating grease from joints, 
threads and bearings to prevent sand mixing 
with the grease adversely effecting the 
operation of the stand (fig. 14).

7.2 - muddY and SaLtY LOcatiOn

Before the stand is used in a muddy or salty 
environment, all joints, threads, moving 
parts of the stand should be greased. after 
working in this environment the stand must 
be thoroughly cleaned.

7.3 - Operating in cOLd and damp 
LOcatiOn

       

&

     

make sure all joints threads and bearings 
are greased. if the stand is to be operated for 
long period at below freezing temperatures, 
take care to ensure the safety lever “L” 
(fig. 15) is fully operative.
to check this, crank the stand up a few 
centimetres and press down the safety 
lever; repeat this action a few times to 
ensure it functions correctly.
if the columns or the mechanism are iced 
up, try to de-ice but do not expose to direct 
flame or use a de-icing fluid (joints and 
bearings will be attacked by this).

14

15

16

j

L

14

15

Summary of Contents for B7047CS

Page 1: ...INSTRUCTIONS B7047CS...

Page 2: ......

Page 3: ...12 Positionierung 5 AUFSTELLUNG DES STATIVS 5 Beladen des Stativs 7 H henverstellung 7 Tieferstellen des Strato Safe Stativs 9 Lagerung 11 WARTUNG UND UNTERHALT 13 Installation 5 mise en place du pie...

Page 4: ...ioni che salgono oltre i 2 2 m consigliato l uso dei cavi di controventatura D fig 2 soprattutto in caso di vento anche se debole 1 1 2 3 Operating environment 1 1 The stand must only be used on horiz...

Page 5: ...le blocage du frein de la roue si cette option a t choisie Desserrez le bouton E fig 1 et tirez le vers le bas en le faisant coulisser sur la colonne centrale jusqu ce que les jambes soient totalement...

Page 6: ...oventatura agganciare i cavi alle linguette presenti sul tubo terminale usando gli appositi moschettoni fissati sui cavi fig 7 3 4 5 7 8 9 Loading the stand 3 1 Ensure the stand wheels or levelling ja...

Page 7: ...conditions ext rieures de prises de vue sont venteuses de ne pas installer sur le pied de larges surfaces telles que les Butterflies ou cadres r flecteurs POUR MONTER LES SECTIONS DU PIED et 4 1 Tout...

Page 8: ...mpo premere la levetta di sicurezza colorata L ottenendone lo sgancio 10 11 12 4 3 Fit the ratchet handle J fig 8 into the crank case and unlock the knob G fig 8 of the column that is to be raised The...

Page 9: ...itionn e 4 5 Note Si vous rencontrez des difficult s lors de la mont e des sections v rifiez que le bouton G fig 8 soit bien desserr que la charge n exc de pas le poids admissible indiqu que les secti...

Page 10: ...llentare la manopola E fig 13 e utilizzando l impugnatura tirare la crociera verso l alto fino ad ottenere la chiusura della base fig 13 Per il trasporto rullato si consiglia di non chiudere completam...

Page 11: ...res n aient pas t endommag s lors du transport qu aucun obstacle n emp che la descente plafond ballustrade etc STOCKAGE 6 1 Toutes les sections doivent tre repli es et bloqu es fig 13 6 2 Desserrez l...

Page 12: ...are anomalie sul movimento delle colonne molto importante che la leva colorata di sicurezza L fig 15 sia sempre operativa Questo possibile verificarlo procedendo come segue verificare che il commutato...

Page 13: ...parties mobiles Apr s son utilisation le pied doit tre enti rement nettoy 7 3 Mise en place du pied dans des conditions froides et humides et V rifiez que tous les joints vis et pas de vis sont graiss...

Page 14: ...ggiata quindi si deve prestare particolare attenzione alla sua manutenzione periodica ed accurata 7 41 Ruote piene Le ruote piene fig 17 sono state progettate per l uso prolungato in condizioni sfavor...

Page 15: ...votement de la roue Une v rification p riodique de l articulation et liaison des roues doit tre faite Trou de fixation de la roue O 17 18 19 20 21 S ule vereist sein so versuchen Sie die eingefrorenen...

Page 16: ...e per l uso dello stativo su terreni ghiaiosi sabbiosi su prati o comunque ove esista il pericolo che una ruota stretta come lo quella piena sprofondi I controlli al mozzo ed ai cuscinetti debbono ess...

Page 17: ...peut s y visser Il est n cessaire de nettoyer le pas filet et de le regraisser apr s avoir utilis le pied dans du sable ou encore dans un milieu poussi reux 7 44 Pour remplacer ou bien simplement fixe...

Page 18: ...la scatola E Prima di iniziare la sostituzione della scatola verificare che lo stativo sia senza carico la base sia ben aperta tutte le colonne siano abbassate e bloccate fig 22 Allentare solo parzial...

Page 19: ...ue toutes les sections soient repli es et que le pied ne soit pas charg D vissez les 3 vis Y fig 23 situ es sur le c t du boitier cr maill re Placez le boitier sur la queue d aronde fig 26 en l cartan...

Page 20: ...Cod 101 958 07 11 Copyright 2004 Manfrotto Bassano Italy...

Reviews: