background image

10

CHARGING YOUR HEADSET

GB

The Status Indicator will be illuminated red
while charging and change to blue when the
headset is fully charged. The headset must be
charged for a minimum of 1 hour prior to use
– 3 hours to fully charge.

DE

Die Statusanzeige leuchtet während des
Ladens rot auf. Sobald das Headset
vollständig aufgeladen ist, leuchtet die
Statusanzeige blau auf. Vor Verwendung muss
das Headset mindestens 1 Stunde und für
vollständige Aufladung 3 Stunden aufgeladen
werden.

DK

Statusindikatoren lyser rødt under opladningen
og vil skifte til blå, når hovedsættet er fuldt
opladet. Hovedsættet skal oplades i mindst 1
time før det tages
i brug - det tager 3 timer, før det er
fuldt opladet. 

ES

El indicador de estado rojo se iluminará
mientras se esté realizando la carga y
cambiará a azul cuando el auricular esté
completamente cargado. El auricular debe
cargarse durante al menos una hora antes de
su utilización y durante tres horas si se desea
realizar la carga completa.

FI

Tilan merkkivalo palaa punaisena,
kun laitetta ladataan, ja muuttuu siniseksi, kun
kevytkuuloke on latautunut. Kevytkuuloketta on
ladattava ennen käyttöä vähintään 1 tunti.
Täyteen lataaminen kestää 3 tuntia.

FR

L'Indicateur d'état est rouge lors du
chargement et devient bleu une fois le micro-
casque complètement chargé. Le micro-casque
doit être chargé pendant

une durée minimale d'une heure avant
utilisation. Il faut compter trois heures
pour un chargement complet.

IT

L'indicatore di stato emette una luce rossa
quando la cuffia è in carica e una luce
blu quando la carica è stata completata.
È necessario tenere in carica la batteria per
almeno 1 ora prima di poterla utilizzare
o per 3 ore per completare la carica.

NL

Het statuslampje is rood als de batterij wordt
opgeladen en blauw als de headset volledig is
opgeladen. Vóór gebruik moet de headset
minimaal 1 uur lang worden opgeladen en 3
uur om volledig te zijn opgeladen.

NO

Statusindikatoren lyser rødt under lading og
endres til blått når hodesettet er fullt oppladet.
Hodesettet må lades i minst én time før det
brukes – tre timer før det er 
fullt oppladet.

PT

O indicador de Estado acende a vermelho
durante o carregamento e passa para azul
quando o auricular estiver completamente
carregado. O auricular tem de ser carregado
durante, pelo menos, 1 hora antes de ser
utilizado – 3 horas até à
carga completa.

SE

Statusindikatorn lyser rött under laddningen
och övergår till blått när headsetet är helt
uppladdat. Headsetet måste laddas i minst en
timme före användning och i minst tre timmar
innan det blir helt uppladdat.

11

POSITIONING

GB

Positioning: Recommended separation
distance. 

Important:

Incorrect 

positioning can cause problems with 
noise and interference.

DE

Platzierung: Empfohlener Minimalabstand.

Wichtig:

Eine falsche Platzierung kann

Rauschen und Interferenzen hervorrufen.

DK

Placering: Anbefalet mindsteafstand. 
Vigtigt: Forkert placering kan forårsage
støj- og interferensproblemer.

ES

Colocación: Distancia de separación
recomendada. 

Importante: 

Una colocación

incorrecta puede causar problemas de ruido 
o interferencias.

FI

Sijoittaminen: suositeltava etäisyys. Tärkeää:
Väärin sijoittaminen voi aiheuttaa kohinaa ja
muita äänihäiriöitä.

FR

Positionnement: Distance de séparation
recommandée. 

Important:

Un

positionnement incorrect peut être à l’origine
de problèmes d’interférence
et de bruits parasites.

IT

Posizionamento: distanza minima consigliata.

Importante:

un posizionamento scorretto

potrebbe creare rumori di fondo e
interferenze.

NL

Plaatsing: Minimale onderlinge afstand.

Belangrijk:

Een onjuiste plaatsing kan

problemen als ruis en interferentie
veroorzaken.

NO

Plassering: Minimumsavstand.

Viktig:

Feil plassering kan føre til problemer

med støy og forstyrrelse.

PT

Posicionamento: distância de
separação recomendada.

Importante:

o posicionamento incorrecto

poderá causar ruído e interferências
indesejáveis.

SE

Placering: Rekommenderade minsta avstånd.

Viktigt!

Felaktig placering kan medföra

problem med buller och störningar.

45cm

30cm

15cm

 

Summary of Contents for ABT-34

Page 1: ...etooth SIG Inc and are used by Plantronics Inc under license Patents U S 5 210 791 6 735 453 and Patents Pending Printed in USA 70744 03 11 05 ABT 34 ABT 35 BLUETOOTH HEADSET SYSTEM Quickstart Guide Kurzanleitung Quick start Guía de inicio rápido Pika aloitusopas Guide rapide de mise en route Guida rapida Naslaggids Hurtigstartveiledning Manual do Utilizador Snabbstarthandbok ...

Page 2: ...34 ABT 35 Pour connaître les informations en matière de sécurité et de réglementation reportez vous au livret individuel Important Safety and Operational Information Informations importantes en matière de sécurité et de fonctionnement Des informations techniques détaillées et un exemplaire de la déclaration de conformité sont disponibles sur le site Web www plantronics com documentation IT La guid...

Page 3: ... le micro casque ABT 35H compris dans le système ABT 34 ABT 35 peut également être utilisé avec la plupart des téléphones mobiles compatibles Bluetooth Pour plus de détails sur l installation et l utilisation du micro casque ABT 35H avec votre téléphone mobile reportez vous au ABT 35H Headset Quickstart Guide Guide de mise en route rapide du micro casque ABT 35H IT La presente Guida dell utente fo...

Page 4: ...6 ABT 35 SETUP 1 7 ABT 35 SETUP 2 with AVAYA 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones ...

Page 5: ...n teléfonos analógicos o ISDN de Avaya ni de otros fabricantes ya que podrían producirse descargas eléctricas FR Ce produit est conçu pour la connexion à des téléphones numériques Avaya uniquement N utilisez pas ce produit avec des téléphones analogiques Avaya ou RNIS Réseau Numérique à Intégration de Services d autres fabricants vous risqueriez de subir un choc électrique IT Questo prodotto è sta...

Page 6: ...edig te zijn opgeladen NO Statusindikatoren lyser rødt under lading og endres til blått når hodesettet er fullt oppladet Hodesettet må lades i minst én time før det brukes tre timer før det er fullt oppladet PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 1 hor...

Page 7: ...cador de Estado ficar intermitente e vermelho SE Du sätter på headsetet genom att trycka på och hålla ned knappen för ström sekretess i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar blått Stäng av genom att trycka på och hålla ned knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar rött 12 PLACING A CALL A B GB Placing a call on your corded telephone Lift the handset and then press either the Cal...

Page 8: ... funzionalità di composizione vocale se supportate dal telefono Importante é necessario innanzitutto registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare Fare riferimento alle istruzioni sulla compatibilità Bluetooth nella Guida rapida delle cuffie ABT 34 ABT 35 14 PLACING A CALL NL Een gesprek via de vaste telefoon voeren Pak de handset op en druk op de gespreksknop op de headset A of op het basisst...

Page 9: ...ppuyez sur le bouton de contrôle d appel du micro casque A ou de la base B pour répondre à cet appel Lorsque le téléphone mobile sonne appuyez sur le bouton de contrôle d appel A du micro casque Note si la fonction Intellistand est activée le système active toujours le levier de décroché de combiné Pour désactiver la fonction Intellistand suivez les instructions page 27 IT Se squilla il telefono a...

Page 10: ... ce que vous l obteniez Appelez ensuite un collègue et tout en parlant positionnez le bouton de configuration sur chacune des 4 positions Sélectionnez celle qui vous offre la meilleure qualité de son à vous et à votre collègue Durant cet appel vous devez également régler le volume d écoute et de transmission et la tonalité d écoute comme décrit ci après Une fois réglée la molette de configuration ...

Page 11: ... de la Guía del usuario del Sistema ABT 34 ABT 35 que se encuentra en www plantronics com documentation A B 20 LISTEN VOLUME FI A säädä äänenvoimakkuus puhekumppanin äänenvoimakkuus miellyttävälle tasolle B jos tämän äänenvoimakkuuden säätäminen tuntuu hankalalta kokeile Rx liukukytkimellä 1 4 erilaisia asetuksia kuvan osoittamalla tavalla kunnes löydät sopivan voimakkuustason Huomautus tämä asetu...

Page 12: ...udproblem Mer information finns i felsökningsavsnittet i bruksanvisningen till ABT 34 ABT 35 systemet på www plantronics com documentation 22 SPEAK VOLUME GB A Adjust the Speak Volume how you sound to others until the level is comfortable for your co worker B If you cannot find a comfortable Speak level try different settings on the Speak Volume Master Switch A D as shown until a satisfactory soun...

Page 13: ...episce un livello del suono soddisfacente Nota tale impostazione regola solo il livello di conversazione delle cuffie per chiamate effettuate da un telefono a fili ma non può regolare il livello di conversazione quando si utilizza un telefono cellulare 24 SPEAK VOLUME Importante un volume in conversazione troppo elevato potrebbe causare problemi all udito Per ulteriori informazioni consultare la s...

Page 14: ...ortare än 1 sekund en gång på knappen för ström sekretess Om du vill avaktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen igen 26 INTELLISTAND ENABLE DISABLE GB When the ABT 34 ABT 35 System is used in conjunction with a Plantronics Handset Lifter you can enable the IntelliStand feature The IntelliStand senses when the headset has been removed or replaced in the ...

Page 15: ...tilbake i ABT 34 ABT 35 baseenheten og aktiverer automatisk løfteren til å svare på eller avslutte et anrop Intellistand funksjonen deaktiveres når bryteren er i posisjon I som vist eller aktiveres når bryteren er i posisjon II PT Quando o Sistema ABT 34 ABT 35 é utilizado em conjunto com um Suporte de atendimento do microauscultador Plantronics pode activar a função IntelliStand O IntelliStand se...

Page 16: ... continuación para confirmar los usos que se pueden dar al auricular FI Pakkauksessa on tuotteen mallinumero Oheisessa taulukossa on tiedot tuotteen hyväksytystä käytöstä FR Reportez vous à l emballage pour connaître le numéro de modèle du produit et consultez le tableau ci dessous concernant l utilisation approuvée IT Il numero del modello è riportato sulla confezione Per ulteriori informazioni s...

Reviews: