background image

SAFETY INSTRUCTIONS

Read and follow all instructions before the product use.

1.  Protect  the  device  against  the  high  humidity  as  well as 

water and dust penetration. Do not use the device in very humid 

and dusty premises.

2. Protect the device against heating: Do not use it near heating 

devices and avoid direct sunlight.

3. The product shall be connected only to a corresponding power source. The 

type of the corresponding power source is specified in the operating manual.

4. Never spray liquid detergents.

Use only dry clothes for device cleaning.

WARNINGS

1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a 

long time period can result in the temporary or continuous hearing loss.

2) The device dismantling is prohibited.  We do not recommend to carry out any 

repair of this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed 

of separately from household waste. When this product has reached the end of 

its service life, take it to a recycling facility designated by local authorities.

BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE

Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte 

všechny pokyny.

1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a 

prachu. Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném 

prostředí.

2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti 

topných zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.

3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ 

odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.

4. Nikdy na přístroj nestříkejte tekuté čisticí prostředky. Přístroj čistěte pouze 

suchým hadříkem. 

VAROVÁNÍ

1. Dlouhodobé používání sluchátek s vysokou hlasitostí může vést k dočasné 

nebo trvalé ztrátě sluchu.

2. Demontáž zařízení je zakázaná. Nedoporučujeme provádět žádné opravy 

tohoto zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány 

odděleně od domovního odpadu. Po skončení životnosti tohoto výrobku jej 

odevzdejte do recyklačního zařízení určeného místními úřady.

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 

Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и 

следвайте инструкциите. 

1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инста

-

лирайте в запрашени помещения или такива, с висока влажност. 

2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в 

близост до отоплителните уреди и не го излагайте на директни 

слънчеви лъчи. 

3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само от 

типа, посочен в ръководството за експлоатация. 

4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устрой

-

ството само със суха кърпа. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 

1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може 

да доведе до временна или трайна загуба на слуха. 

2) Корпусът на устройството не трябва да се отстранява. Не се препоръчва 

опит за извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай 

гаранцията може да отпадне.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия 

трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт 

достигне края на експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за 

рециклиране, определено от местните власти.

SIGURNOSNE UPUTE

Pročitajte i slijedite sve upute prije korištenja proizvoda. 

1. Zaštite uređaj od visoke vlažnosti kao i utjecaja vode i prašine. 

Ne koristite uređaj u vlažnim i prašnjavim prostorijama.

2. Zaštitite uređaj od pregrijavanja: Ne koristite uređaj blizu 

uređaja za grijanje i izbjegavajte izlaganje direktnoj svjetlosti.

3. Proizvod će se povezati isključivo s odgovarajućim izvorom 

napajanja. Vrsta odgovarajućeg izvora napajanja se navodi u uputama za rad. 

4. Nikad ne čistite tekućim deterdžentima.

Za čišćenje uređaja koristite samo suhu tkaninu.

UPOZORENJE

1) Duža glasna reprodukcija zvuka može uzrokovati privremeno ili stalno 

oštećenje sluha.

2) Zabranjeno je rastavljati uređaj. Ne preporučujemo da samostalno 

popravljate ovaj uređaj. Neovlaštene popravke mogu uzrokovati gubitak 

garancije za uređaj.

Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se 

odlagati odvojeno od kućnog otpada. Kada ovaj proizvod istekne svoj radni 

vijek, odnesite ga u pogon za reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.

Quick Guide.  

Features

Rychlý průvodce.

Bezdrátová sluchátka

Funkce

Кратко ръководство.

Безжични слушалки

Характеристики 

Kratki vodič. 

Bežične slušalice

Svojstva

• Bluetrum BT 5.0

• Profiles: HFP, AVRCP, A2DP

• Handsfree function 

• Automatic pairing

• Up to 12 hours of work with 

charging case

• Time of recharging the charging 

case - 2 hours

• Battery capacity 35 mAh (earbud), 

350 mAh (charging case)

• Charging input: Type-C  

• Voice assistant   

• Bluetrum BT 5.0

• Profily: HFP, AVRCP, A2DP

• Funkce handsfree 

• Automatické párování

• Výdrž až 12 hodin s nabíjecím 

pouzdrem

• Doba dobíjení nabíjecího pouzdra 

- 2 hodin

• Kapacita baterie 35 mAh 

(sluchátka), 350 mAh (nabíjecí 

pouzdro)

• Nabíjecí vstup: Typu-C  

• Hlasový asistent

• Bluetrum BT 5.0 

• Профили: HFP, AVRCP, A2DP

• Handsfree функция

• Автоматично сдвояване

• До 12 часа работа с кутия за 

зареждане

• Време за презареждане на кути

-

ята за зареждане - 2 часа

• Капацитет на батерията 35 mAh 

(слушалка), 350 mAh (кутия за 

зареждане)

• Вход за зареждане: Тип-C

• Гласов асистент

• Bluetrum BT 5.0

• Profili: HFP, AVRCP, A2DP

• Handsfree funkcija

• Automatsko uparivanje

• Do 12 sati rada s futrolom za 

punjenje

• Vrijeme punjenja futrole za 

punjenje - 2 sata

• Kapacitet baterije 35 mAh 

(slušalice), 350 mAh (futrola za 

punjenje)

• Ulaz za punjenje: Tip-C

• Glasovni asistent

WARRANTY

 

The warranty period begins from the date of the product purchase from the 

Seller, authorized by Canyon. The date specified in your sales receipt or 

delivery note is the purchase date. During the warranty period, any repair, 

replace or repayment of a purchase value is made at the discretion of 

CANYON. To provide the warranty service, the product shall be returned to 

the Seller purchase location together with its proof of purchase (sales receipt 

or delivery note). The warranty period is 2 years after the product purchase 

by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit 

http://

canyon.eu/warranty-terms/

Manufacturer: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios  

http://canyon.eu

 

ZÁRUKA

Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného 

prodejce. Datum nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na 

dodacím listu. Záruční doba, oprava, výměna nebo náhrada za nákup se řídí dle 

pravidel společnosti CANYON. Pro reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s 

dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo dodací list). Záruka je 2 roky od data 

zakoupení.Další informace o použití a záruce naleznete na adrese 

http://canyon.eu/warranty-terms/
Výrobce: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court

4103 Ayios Athanasios

 http://canyon.eu

ГАРАНЦИЯ

Гаранционният срок на този продукт е 2 години.Той започва да тече от 

датата на закупуването му от оторизиран партньор на CANYON. Датата, 

посочена във фактурата или касовата бележка е датата на закупуване. По 

време на гаранционния период всеки ремонт, замяна или възстановяване 

на стойността на покупката се извършва по преценка на CANYON. За да 

предостави гаранционното обслужване, продуктът трябва да бъде върнат 

към търговеца, от който е закупен и да бъде придружен със съответния 

документ за покупка (фактура или касова бележка. За подробности относно 

употребата и гаранционните условия посетете 

http://canyon.eu/warranty-

terms/ 

Производител: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios

 http://canyon.eu 

Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 

2015/863/EC (or 

other)

 Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт https://canyon.

bg/sertifikati/ и/или http://canyon.eu/certificates, търсейки по модела на 

устройството..

GARANCIJA

Garantni period počinje od datuma kupovine proizvoda od ovlaštenog CANYON 

PREPRODAVAČA. Datum koji se navodi na fakturi ili dostavnici predstavlja 

datum kupovine. Tokom garantnog perioda, sve popravke, zamjene ili vraćanja 

prodajne vrijednosti se vrše prema pravilima kompanije CANYON. Tokom 

garantnog servisiranja, proizvod će se vratiti na lokaciju kupovine Preprodavača 

sa dokazom o kupovini (faktura ili dostavnica). Garancija iznosi 2 godine nakon 

kupovine.

Vijek trajanja:

 2 godine. Za dodatne informacije o upotrebi i garanciji, posjetiti

http://canyon.eu/warranty-terms/
Proizvođač: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 

4103 Ayios Athanasios 

http://canyon.eu

EN

CZ

BG

BA

Pairing:

Take the earbud/earbuds from the 

case, they will automatically pair with 

each other. Go to Bluetooth settings 

of your Bluetooth audio device and 

select Canyon BT headset. 

Reset to factory settings:

1.Take the earbud(s) from the case

2.Press and hold button(s) for 10 

seconds until you hear the beeping 

sound twice

3.Pair the earbuds using the 

Bluetooth settings as described in 

Párování:

Vyjměte sluchátka z pouzdra, 

automaticky se navzájem spárují. 

Přejděte do nastavení Bluetooth ve 

svém zařízení a vyberte sluchátka 

Canyon.

Uvedení do továrního nastavení:

1.Vyjměte sluchátka z pouzdra.

2.Stiskněte a podržte tlačítko (tlačítka) 

po dobu 10 sekund, dokud neuslyšíte 

dvakrát pípnutí.

3.Spárujte sluchátka v Bluetooth 

Сдвояване:

Извадете слушалките от калъфа, те 

автоматично ще се сдвоят помежду 

си. Отидете в настройките за 

Bluetooth на вашето Bluetooth аудио 

устройство и изберете слушалки 

Canyon BT.

Възстановяване на фабричните 

настройки:

1. Извадете слушалката (ите) от 

калъфа

2. Натиснете и задръжте бутони/

бутоните за 10 секунди, докато чуете 

звуковия сигнал два пъти

3. Сдвоете слушалките, като 

Uparivanje:

Izvadite slušalice iz futrole, automatski 

će se međusobno upariti. Idite na 

Bluetooth postavke vašeg Bluetooth 

audio uređaja i odaberite Canyon BT 

slušalice.

Vraćanje na tvorničke postavke:

1. Izvadite slušalice iz futrole

2. Pritisnite i držite tipke 10 sekundi dok 

“Pairing” section

Touch button:

1. Play/Pause music: Press the button 

on L/R earphone.

2. Previous track: Press 3 times on 

L earphone.

3. Next track: Press 3 times on R 

earphone. 

4. Vol +: Press 2 times on R 

earphone.

5. Vol -: Press 2 times on L earphone.

6. Voice assistant function activation: 

Press and hold for 2 sec on L/R 

earphone.

7. Voice assistant function 

deactivation: Press and hold again for 

2 sec on L/R earphone

8. Answering: Press the button once.

9. Rejecting the call: Press and hold 

the button for 2 seconds.

10. Ending the call: Press the 

button once

Charging the earbuds

To charge your earbuds put the BT 

earphones into the charging case. 

The earbuds will begin charging, 

indicated by a solid white LED glow. 

When the earbuds are fully charged, 

the LED will turn off.

Charging the charging case 

To charge your charging case, plug 

the Type-C cable into the slot of 

the charging case. Plug the other 

end into a USB adapter. The case 

will automatically begin charging, 

indicated by a red LED Battery 

Indicator. When it is fully charged, the 

LED will be solid red.

nastavení, jak je již popsáno výše.

Multifunkční dotykové tlačítko:

1. Spustit/Pozastavit hudbu: Stiskněte 

tlačítko na levém/pravém sluchátku.

2. Předchozí skladba: Stiskněte 3x na 

levém sluchátku.

3. Další skladba: Stiskněte 3x na 

pravém sluchátku. 

4. Hla: Stiskněte 2x na pravém 

sluchátku.

5. Hlasitost -: Stiskněte 2x na levém 

sluchátku.

6. Aktivace hlasového asistenta: 

Stiskněte a přidržte po dobu 2 sekund 

na levém/pravém sluchátku.

7. Deaktivace hlasového asistenta: 

Znovu stiskněte a přidržte po dobu 2 

sekund na levém/pravém sluchátku.

8. Přijmout hovor: Stiskněte 1x tlačítko.

9. Odmítnutí hovoru: Stiskněte a 

přidržte po dobu 2 sekund.

10. Ukončení hovoru: Stiskněte 1x 

tlačítko.

Nabíjení sluchátek

Vložte sluchátka do nabíjecího 

pouzdra. Poté se sluchátka začnou 

nabíjet, rozsvítí se bílá LED kontrolka. 

Když jsou sluchátka plně nabitá, LED 

kontrolka zhasne.

Nabíjení dobíjecího pouzdra 

Zapojte kabel Typu-C do nabíjecího 

pouzdra a druhý konec kabelu do USB 

adaptéru. Pouzdro se automaticky 

začne nabíjet, červená LED kontrolka 

začne blikat, po úplném dobití zůstane 

LED kontrolka svítit červeně.

използвате настройките на Bluetooth, 

както е описано в раздел „Сдвояване“

Многофункционален сензорен 

бутон:

1. Пускане / пауза на музика: 

Натиснете бутона на L / R слушалката.

2. Предишна песен: Натиснете 3 пъти 

на L слушалка.

3. Следваща песен: Натиснете 3 пъти 

на R слушалка.

4. Vol +: Натиснете 2 пъти на R 

слушалката.

5. Vol -: Натиснете 2 пъти на L 

слушалка.

6. Активиране на функцията за гласов 

асистент: Натиснете и задръжте за 2 

секунди на L / R слушалки.

7. Деактивиране на функцията за 

гласов асистент: Натиснете и задръжте 

отново за 2 секунди на L / R слушалки

8. Отговаряне: Натиснете бутона 

веднъж.

9. Отхвърляне на повикването: 

Натиснете и задръжте бутона за 2 

секунди.

10. Прекратяване на разговора: 

Натиснете бутона веднъж

Зареждане на слушалките

За да заредите слушалките си, 

поставете слушалките BT в кутията за 

зареждане. Слушалките ще започнат 

да се зареждат, индикирано от плътен 

бял светодиод. Когато слушалките са 

напълно заредени, светодиодът ще 

се изключи.

Зареждане на кутията за зареждане

За да заредите кутията за зареждане, 

включете кабела Type-C в слота на 

кутията за зареждане. Включете 

другия край в USB адаптер. 

Калъфът автоматично ще започне 

да се зарежда, обозначен с 

червен светодиоден индикатор за 

dva puta ne začujete zvučni signal

3. Uparite slušalice pomoću Bluetooth 

postavki kako je opisano u odjeljku 

"Uparivanje"

Višenamjenska tipka na dodir:

1. Reprodukcija / Pauza: Pritisnite tipku 

na L / D slušalici.

2. Prethodna pjesma: Pritisnite 3 puta 

na L slušalici.

3. Sljedeća pjesma: Pritisnite 3 puta 

na D slušalici.

4. Vol +: Pritisnite dva puta na D 

slušalici.

5. Vol -: Pritisnite 2 puta na L slušalici.

6. Aktiviranje funkcije glasovnog 

pomoćnika: Pritisnite i držite 2 sekunde 

na L / D slušalici.

7. Deaktivacija funkcije glasovnog 

asistenta: Pritisnite i ponovo držite 2 

sekunde na L / D slušalici

8. Odgovaranje: Pritisnite tipku jednom.

9. Odbijanje poziva: Pritisnite i držite 

tipku dvije sekunde.

10. Završetak poziva: Pritisnite tipku 

jednom

Punjenje slušalica

Da biste napunili slušalice, stavite BT 

slušalice u futrolu za punjenje. Slušalice 

će se početi puniti, što pokazuje bijela 

LED lampica. Kad se slušalice potpuno 

napune, LED lampica će se isključiti.

Punjenje futrole za punjenje

Da biste napunili futrolu za punjenje, 

priključite kabl Tip-C u utor na futroli. 

Drugi kraj priključite u USB adapter. 

Futrola će se automatski početi 

puniti, što je označeno crvenim LED 

If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at 

Canyon 

http://canyon.eu/ask-your-question/

Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu 

podpory na adrese Canyon

 http://canyon.eu/ask-your-question/

В случай, че действията от горния списък не помагат за решаването на 

проблеми, моля, свържете се с екипа за поддръжка на сайта на Canyon:

  

http://canyon.eu/ask-your-question/

Ako navedene opcije ne mogu riješiti problem, kontaktirajte servis za podršku 

Canyon putem 

http://canyon.eu/ask-your-question/

USB Type-C

Charging 

Case

Touch 

button

LED

LED

Package

Pairing

Device overview

Charging

Troubleshooting

Fault:

Remedy: 

The headset 

cannot connect

Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the 

devices are connected and the Bluetooth function in your 

device is ON. Switch the earbuds off and then switch 

them on again. Ensure that the headset is specified as 

a sound output device. Reset to factory settings and 

reconnect.

Distorted sound

Move the earphones closer to the device.

Check availability of wireless signals, which can make 

interferences, near your headset and device.

Adjust the sound volume on your earphones and device. 

Switch the earphones off and then switch it on again. 

Reset to factory settings and reconnect.

Odstraňování problémů

Porucha:

Řešení: 

Sluchátka se 

nemohou připojit

Ujistěte se, že jsou sluchátka nabitá. Ujistěte se, že 

zařízení a funkce Bluetooth ve vašem přístroji je zapnuta. 

Vypněte a následně zapněte sluchátka. Ujistěte se, že 

jsou sluchátka nastavena jako zvukové výstupní zařízení. 

Obnovte do továrního nastavení a znovu připojit.

Zkreslený zvuk

Přesuňte sluchátka blíže k přístroji.

Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů

v blízkosti headsetu a zařízení.

Upravte hlasitost zvuku na sluchátkách a přístrojích.

Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.

Obnovte tovární nastavení a znovu připojte.

Отстраняване на проблеми

Проблем:

Решение:

Слушалките 

не могат да се 

свържат

Уверете се, че слушалките са заредени. Уверете се, че 

устройствата са свързани и функцията Bluetooth във 

вашето устройство е ВКЛ. Изключете слушалките и 

след това ги включете отново. Уверете се, че слушал

-

ките са зададени като устройство за произвеждане на 

звук. Връщане към фабричните настройки и повторно 

свързване.

Звукът е 

изкривен

Поставете слушалките по-близо до устройството. 

Проверете наличността на безжични сигнали, които 

могат да предизвикат смущения близо до слушалките и 

устройството. Настройте силата на звука на слушал

-

ките и на устройството. Изключете слушалките и след 

това ги включете отново. Връщане към фабричните 

настройки и повторно свързване

Otkrivanje smetnji

Problem:

Rješenje:

Slušalice se ne 

mogu povezati

Provjerite da li su slušalice napunjene. Pobrinite se da 

su uređaji povezani i da je opcija Bluetooth na Vašem 

uređaju uključena. Isključite slušalice i potom ih ponovo 

uključite. Pobrinite se da su slušalice odabrane kao 

izlazni audio uređaj. Vratite na tvorničke postavke i 

ponovo povežite.

Poremećen zvuk

Približite slušalice uređaju. Provjerite dostupnost 

bežičnog signala blizu Vaših slušalica i uređaja, koji može 

uzrokovati smetnje.

Prilagodite jačinu zvuka na Vašim slušalicama i uređaju.

Isključite slušalice a potom ih ponovo uključite. Vratite na 

tvorničke postavke i ponovo ih povežite.

батерията. Когато се зареди напълно,  светодиодът ще свети в червено.

indikatorom baterije. Kad se potpuno 

napuni, LED će svijetliti crveno.

Quick Guide v 1.1

True Wireless Stereo Headset TWS-3

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des 

Produkts.

1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem 

Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in 

sehr feuchten und staubigen Räumen.

2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht 

in der Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.

3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen 

werden. Der Typ der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung 

angegeben.

4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit 

trockener Kleidung.

WARNUNGEN

1) Die Verwendung von Ohrhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren 

Zeitraum kann zu einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.

2) Das Auseinandersetzen des Gerätes ist verboten. Wir empfehlen, keine 

Reparaturen an diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum 

Verlust der Garantie.
Gemäß den örtlichen Vorschriften muss Ihr Produkt und/oder sein Akku 

getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea y siga todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

1. Proteja el dispositivo contra la alta humedad y la penetración 

de agua y polvo. No utilice el aparato en locales muy húmedos y 

polvorientos.

2. Proteja el dispositivo contra el calentamiento: No lo utilices cerca 

de aparatos de calefacción y evita la luz solar directa.

3. El producto deberá conectarse únicamente a una fuente de alimentación 

correspondiente. El tipo de fuente de alimentación correspondiente se especifica 

en el manual de instrucciones.

4. Nunca rocíe detergentes líquidos.

Utilice sólo ropa seca para la limpieza del aparato.

ADVERTENCIAS

1) El uso de los auriculares no puede ser utilizado con el volumen alto dentro de 

un largo período de tiempo puede resultar en la pérdida temporal o continua de 

la audición.

2) Está prohibido desmontar el dispositivo. No recomendamos realizar ninguna 

reparación de este aparato. Las reparaciones no autorizadas conllevan la pérdida 

de la garantía.
De acuerdo con la normativa local, su producto y/o su batería deben eliminarse 

por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto haya llegado al 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit et suivez-

les.

1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée ainsi que contre la 

pénétration de l'eau et de la poussière. N'utilisez pas l'appareil 

dans des locaux très humides et poussiéreux.

2. Protégez l'appareil contre la chaleur : Ne l'utilisez pas à 

proximité d'appareils de chauffage et évitez la lumière directe du soleil.

3. Le produit doit être connecté uniquement à une source d'alimentation 

correspondante. Le type de la source d'alimentation correspondante est 

spécifié dans le manuel d'utilisation.

4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides.

Utilisez uniquement des vêtements secs pour le nettoyage de l'appareil.

AVERTISSEMENTS

1) Les écouteurs ne peut pas être utilisées avec un volume élevé pendant 

une longue période de temps peut entraîner une perte d'audition temporaire 

ou continue.

2) Le démontage de l'appareil est interdit. Nous ne recommandons pas 

d'effectuer une quelconque réparation de cet appareil. Les réparations non 

autorisées entraînent la perte de la garantie.

Kurzanleitung. Eigenschaften

Guía rápida. Características

Guide rapide. Caractéristiques

• Bluetrum BT 5.0

• Steckbriefe: HFP, AVRCP, A2DP

• Freisprechfunktion

• Automatische Kopplung

• Betriebsdauer bis zu 12 Stunden 

mit Ladekoffer

• Dauer des Aufladens des 

Ladegehäuse - 2 Stunden

• Akkukapazität 35 mAh (Ohrhörer), 

350 mAh (Ladegehäuse)

• Anschlusstyp: Typ-C

• Sprachassistent

• Bluetrum BT 5.0

• Perfiles: HFP, AVRCP, A2DP

• Función de manos libres

• Emparejamiento automático

• Hasta 12 horas de trabajo con 

estuche de carga

• Tiempo de recarga del estuche de 

carga – 2 horas

• Capacidad de la batería 35 mAh 

(auricular), 350 mAh (estuche 

de carga)

• Entrada de carga: Tipo-C

• Asistente de voz

• Bluetrum BT 5.0

• Profils : HFP, AVRCP, A2DP

• Fonction mains libres

• Appariement automatique

• Jusqu'à 12 heures de travail avec 

le boîtier de chargement

• Temps de recharge du boîtier - 2 

heures

• Capacité de la batterie 35 mAh 

(écouteur), 350 mAh (boîtier de 

chargement)

• Entrée de chargement : Type-C

• Assistant vocal

GARANTIE

Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts vom Verkäufer, 

der von Canyon autorisiert wurde. Das auf Ihrem Kaufbeleg oder Lieferschein 

angegebene Datum ist das Kaufdatum. Während der Garantiezeit liegt es 

nach Ermessen von CANYON, das Produkt zu reparieren, zu ersetzen oder 

den Kaufwert zu erstatten. Zur Erbringung der Garantieleistung muss das 

Produkt zusammen mit dem Kaufnachweis (Kaufbeleg oder Lieferschein) an die 

Verkaufsstelle des Verkäufers zurückgeschickt werden. Die Garantiezeit beträgt 

2 Jahre ab dem Kauf des Produkts durch den Kunden. Nutzungsdauer: 2 Jahre. 

Informationen zur Verwendung und Garantie finden Sie unter 

http://canyon.eu/

warranty-terms/

Hersteller:

 Asbisc Enterprises PLC, 43, Kolonakiou Street, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

GARANTÍA

El período de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto al 

vendedor, autorizado por Canyon. La fecha especificada en el recibo de compra 

o en el albarán de entrega es la fecha de compra. Durante el período de garantía, 

cualquier reparación, sustitución o reembolso del valor de la compra se realiza a 

discreción de CANYON. Para poder prestar el servicio de garantía, el producto 

deberá ser devuelto al lugar de compra del Vendedor junto con su prueba de 

compra (recibo de venta o albarán de entrega). El periodo de garantía es de 2 

años tras la compra del producto por parte del cliente. Vida útil: 2 años. Para 

conocer los detalles de uso y garantía, visite 

http://canyon.eu/warranty-terms/

Fabricante: 

Asbisc Enterprises PLC, 43, Calle Kolonakiou, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

Selon la réglementation locale, votre produit et/ou sa batterie doivent être 

éliminés séparément des déchets ménagers. Lorsque ce produit a atteint la fin de 

sa vie utile, apportez-le à un centre de recyclage désigné par les autorités locales.

GARANTIE

La période de garantie commence à la date d'achat du produit auprès du 

vendeur, autorisé par Canyon. La date indiquée sur votre ticket de caisse ou 

votre bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de garantie, toute 

réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est 

effectué à la discrétion de CANYON. Pour bénéficier du service de garantie, le 

produit doit être retourné au lieu d'achat du vendeur, accompagné de sa preuve 

d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison). La période de garantie est de 2 ans 

après l'achat du produit par un client. Durée de vie : 2 ans. Pour plus de détails 

sur l'utilisation et la garantie, visitez le site 

http://canyon.eu/warranty-terms/

Fabricant :

 Asbisc Enterprises PLC, 43, rue Kolonakiou, Diamond Court 4103 

Ayios Athanasios 

http://canyon.eu 

DE

ES

FR

Paarung:

Nehmen Sie die Ohrhörer aus 

dem Etui, sie werden automatisch 

miteinander verbunden. Gehen Sie 

zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres 

Bluetooth-Audiogeräts und wählen 

Sie Canyon BT-Headset.

Zurücksetzen auf 

Werkseinstellungen:

1.Nehmen Sie den/die Ohrhörer 

aus dem Etui

2.Halten Sie die Taste(n) 10 

Sekunden lang gedrückt, bis Sie 

zweimal einen Piepton hören

3.Koppeln Sie die Ohrhörer mit den 

Bluetooth-Einstellungen wie unter  

"Abschnitt "Paarung

Sensor-Tasten:

 

1. Musik abspielen/anhalten: 

Berühren Sie die L/R- Ohrhörer.

Maridaje:

Saca el(los) auricular(es) del estuche 

y se emparejarán automáticamente. 

Ve a la configuración de Bluetooth 

de tu dispositivo de audio Bluetooth y 

selecciona los auriculares Canyon BT.

Restablecer la configuración de 

fábrica:

1.Saque el(los) auricular(es) del 

estuche

2.Mantenga pulsado el(los) botón(es) 

durante 10 segundos hasta que oiga el 

pitido dos veces

3.Empareje los auriculares utilizando 

la configuración de Bluetooth como se 

describe en sección "Maridaje"

Appariement :

Sortez l’écouteur (les écouteurs) 

du boîtier, ils s'apparieront 

automatiquement l’un à l’autre. Allez 

dans les paramètres Bluetooth de 

votre périphérique audio Bluetooth et 

sélectionnez l’écouteur Canyon BT.

Réinitialiser les paramètres d'usine :

1.Sortez l'écouteur (les écouteurs) 

du boîtier

2.Appuyez sur le(s) bouton(s) et 

maintenez-le(s) enfoncé(s) pendant 

10 secondes jusqu'à ce que vous 

entendiez deux fois le signal sonore

3.Associez les écouteurs à l'aide des 

paramètres Bluetooth comme décrit 

dans la section « Appariement » 

2. Vorheriger Titel: Berühren Sie den L 

Ohrhörer 3 Mal.

3. Nächster Titel: Berühren Sie den 

R-Kopfhörer 3 Mal.

4. Vol +: Berühren Sie den 

R-Kopfhörer 2 Mal.

5. Vol -: den L-Kopfhörer 2 Mal.

6. Aktivierung der 

Sprachassistentenfunktion: Berühren 

Sie die L/R- Ohrhörer und halten Sie 2 

Sekunden lang.

7. Deaktivierung der 

Sprachassistentenfunktion: Berühren 

Sie die L/R- Ohrhörer und halten Sie 2 

Sekunden lang.

8. Antworten: Drücken Sie die Taste 

einmal.

9. Ablehnung des Anrufs: Drücken 

Sie die Taste und halten Sie sie 2 

Sekunden lang gedrückt.

10. Beenden Sie das Gespräch: 

Drücken Sie die Taste einmal

Aufladen der Ohrhörer

Zum Aufladen der Ohrhörer setzen 

Sie die Ohrhörer in das Ladegehäuse 

ein. Die Ohrhörer beginnen zu laden, 

leuchtet eine LED weiß. Wenn die 

Ohrhörer vollständig aufgeladen sind, 

erlischt die LED.

Aufladen des Ladegehäuse

Zum Aufladen Ihres Ladegehäuse 

stecken Sie das Typ-C-Kabel in 

den Steckplatz des Ladegehäuse. 

Schließen Sie das andere Ende an 

einen USB-Adapter an. Das Gehäuse 

beginnt automatisch mit dem 

Aufladen, eine rote LED leuchtet rot 

auf. Wenn es vollständig geladen ist, 

leuchtet die LED durchgehend rot.

Botón táctil:

1. Reproducir/Pausar la música: pulse el 

botón del auricular L/R.

2. Pista anterior: pulse 3 veces en el 

auricular L.

3. Siguiente pista: pulse 3 veces en el 

auricular R.

4. Vol +: pulse 2 veces en el auricular R.

5. Vol -: pulse 2 veces en el auricular L.

6. Activación de la función de asistente 

de voz: mantenga pulsado durante 2 

segundos el auricular L/R.

7. Desactivación de la función de 

asistente de voz: mantenga pulsado 

nuevamente durante 2 segundos en el 

auricular L/R

8. Respondiendo: pulse el botón 

una vez.

9. Rechazar la llamada: mantenga 

pulsado el botón durante 2 segundos.

10. Terminando la llamada: pulse el 

botón una vez

Carga de los auriculares

Para cargar los auriculares, coloca los 

auriculares BT en el estuche de carga. 

Los auriculares comenzarán a cargarse, 

lo que se indicará con el brillo de un 

LED blanco fijo. Cuando los auriculares 

estén completamente cargados, el LED 

se apagará.

Cargar el estuche de carga 

Para cargar tu estuche de carga, 

conecta el cable Type-C en la ranura 

del estuche de carga. Conecta el 

otro extremo a un adaptador USB. 

El estuche comenzará a cargarse 

automáticamente, lo que se indica con 

un LED rojo de indicador de batería. 

Cuando esté completamente cargado, 

el LED estará en rojo fijo.

Bouton tactile :

1. Lecture/Pause de la musique : 

Appuyez sur le bouton de l'écouteur 

G/D.

2. Piste précédente : Appuyez 3 fois sur 

l'écouteur G.

3. Piste suivante : Appuyez 3 fois sur 

l'écouteur D.

4. Vol + : Appuyez 2 fois sur l'écouteur 

D.

5. Vol - : Appuyez 2 fois sur l'écouteur G.

6. Activation de la fonction d'assistant 

vocal : Appuyez et maintenez pendant 2 

secondes sur l'écouteur G/D.

7. Désactivation de la fonction 

d'assistant vocal : Appuyez sur 

l'écouteur G/D et maintenez-le enfoncé 

pendant 2 secondes

8. Réponse : Appuyez une fois sur 

le bouton.

9. Rejeter l'appel : Appuyez sur le 

bouton et maintenez-le enfoncé pendant 

2 secondes.

10. Terminer l'appel : Appuyez une fois 

sur le bouton

Chargement des écouteurs

Pour charger vos écouteurs, placez 

les écouteurs BT dans le boîtier 

de chargement. Les écouteurs 

commencent à se recharger, ce qui 

est indiqué par l'allumage d'une LED 

blanche. Lorsque les écouteurs sont 

complètement chargés, le LED s'éteint.

Chargement du boîtier de 

chargement

Pour charger votre boîtier de charge, 

branchez le câble Type-C dans la fente 

du boîtier de charge. Branchez l'autre 

extrémité sur un adaptateur USB. Le 

boîtier commencera automatiquement 

Wenn die oben genannten Maßnahmen Ihr Problem nicht lösen können, wenden 

Sie sich an den Kundendienst unter Canyon

 http://canyon.eu/ask-your-question/

Si las acciones anteriores no pueden resolver su problema, póngase en contacto 

con el servicio de asistencia en Canyon  

http://canyon.eu/ask-your-question/

Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez 

le service d'assistance à l'adresse Canyon 

http://canyon.eu/ask-your-question/

Fehlersuche

Störung:

Abhilfe:

Das Headset kann 

keine Verbindung 

herstellen

Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer aufgeladen 

sind. Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden 

sind und die Bluetooth-Funktion in Ihrem Gerät 

eingeschaltet ist. Schalten Sie die Ohrhörer aus und 

dann wieder ein. Stellen Sie sicher, dass das Headset als 

Tonausgabegerät angegeben ist. Setzen Sie das Gerät 

auf die Werkseinstellungen zurück und stellen Sie die 

Verbindung wieder her.

Verzerrter Klang

Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.

Überprüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in 

der Nähe Ihres Headsets und Geräts, die Störungen 

verursachen können.

Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Ohrhörer und Ihrem 

Gerät ein. Schalten Sie den Ohrhörer aus und dann wieder 

ein. Setzen Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen 

zurück und stellen Sie die Verbindung wieder her.

Solución de problemas

Fallo:

Remedio:

El auricular no 

puede conectarse

Asegúrate de que los auriculares están cargados. 

Asegúrese de que los dispositivos están conectados y la 

función Bluetooth de su dispositivo está activada. Apaga 

los auriculares y vuelve a encenderlos. Asegúrese de que 

los auriculares están especificados como dispositivo de 

salida de sonido. Restablece la configuración de fábrica y 

vuelve a conectarte.

Sonido 

distorsionado

Acerca los auriculares al aparato.

Comprueba la disponibilidad de las señales inalámbricas, 

que pueden provocar interferencias, cerca de tus 

auriculares y del dispositivo. Ajusta el volumen del sonido 

en tus auriculares y en el dispositivo. Apaga los auriculares 

y vuelve a encenderlos. Restablece la configuración de 

fábrica y vuelve a conectarte.

Dépannage

Défaut :

Solution :

Les écouteurs 

ne se connectent 

pas

Assurez-vous que les écouteurs sont chargées. Assurez-

vous que les appareils sont connectés et que la fonction 

Bluetooth de votre appareil est activée. Éteignez les 

écouteurs, puis rallumez-les. Assurez-vous que le casque 

est spécifié comme périphérique de sortie sonore. 

Réinitialisez les paramètres d'usine et reconnectez les 

écouteurs.

Son déformé

Rapprochez les écouteurs de l'appareil.

Vérifiez la disponibilité des signaux sans fil, qui peuvent 

créer des interférences, à proximité de vos écouteurs et 

de votre appareil.

Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre 

appareil. Éteignez les écouteurs, puis rallumez-les. 

Réinitialisez les paramètres d'usine et reconnectez les 

écouteurs.

à se charger, ce qui est indiqué par 

un indicateur de batterie LED rouge. 

Lorsqu'il est entièrement chargé, le 

voyant est rouge fixe.

Lebensdauer erreicht hat, führen Sie es einer von den örtlichen Behörden 

bestimmten Recyclinganlage zu.

final de su vida útil, llévelo a un centro de reciclaje designado por las autoridades 

locales.

Summary of Contents for TWS-3

Page 1: ...Quick Guide v 1 1 True Wireless Stereo Headset TWS 3 ...

Page 2: ...Package ...

Page 3: ...USB Type C Charging Case Touch button LED LED Device overview ...

Page 4: ...Pairing ...

Page 5: ...Charging ...

Page 6: ...rging case Charging input Type C Voice assistant Pairing Take the earbud earbuds from the case they will automatically pair with each other Go to Bluetooth settings of your Bluetooth audio device and select Canyon BT headset Reset to factory settings 1 Take the earbud s from the case 2 Press and hold button s for 10 seconds until you hear the beeping sound twice 3 Pair the earbuds using the Blueto...

Page 7: ...ss the button once 9 Rejecting the call Press and hold the button for 2 seconds 10 Ending the call Press the button once Charging the earbuds To charge your earbuds put the BT earphones into the charging case The earbuds will begin charging indicated by a solid white LED glow When the earbuds are fully charged the LED will turn off Charging the charging case To charge your charging case plug the T...

Page 8: ... in your device is ON Switch the earbuds off and then switch them on again Ensure that the headset is specified as a sound output device Reset to factory settings and reconnect Distorted sound Move the earphones closer to the device Check availability of wireless signals which can make interferences near your headset and device Adjust the sound volume on your earphones and device Switch the earpho...

Page 9: ...ed in the operating manual 4 Never spray liquid detergents Use only dry clothes for device cleaning WARNINGS 1 The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time period can result in the temporary or continuous hearing loss 2 The device dismantling is prohibited We do not recommend to carry out any repair of this device Unauthorized repairs result in warranty los...

Page 10: ...lue is made at the discretion of CANYON To provide the warranty service the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof of purchase sales receipt or delivery note The warranty period is 2 years after the product purchase by a customer Service life 2 years For use and warranty details visit http canyon eu warranty terms Manufacturer Asbisc Enterprises PLC 43 Ko...

Reviews: