background image

19

COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE

GB

It is very important that the Configuration Dial
is positioned correctly. Audio problems may
be experienced if this is incorrectly set. If you
cannot hear a dial tone through your headset,
turn the configuration dial until you obtain it.
Then dial a co-worker and while speaking,
turn the configuration dial through the 4
positions. Select the position that provides the
best sound quality for both you and your co-
worker. During this call you should also adjust
the Listen and Speak Volume as described
next. Once set, the configuration dial will not
require any further adjustment. 

DE

Es ist sehr wichtig, dass der Konfigurationsregler
korrekt positioniert ist. Andernfalls können
Klangprobleme auftreten. Können Sie im
Headset keinen Wählton hören, drehen Sie den
Konfigurationsregler, bis Sie ihn hören. Rufen
Sie dann einen Mitarbeiter an, und
stellen Sie den Konfigurationsregler, während
Sie sprechen, auf alle 4 möglichen Positionen.
Wählen Sie die Position, die sowohl für Sie als
auch Ihren Gesprächspartner die beste
Klangqualität aufweist. Während dieses
Gesprächs sollten Sie auch die Hör- und
Sprechlautstärke sowie den Klang wie unten
beschrieben einstellen. Wenn die Einstellung
des Konfigurationsreglers festgelegt ist, muss sie
normalerweise nicht mehr verändert werden.

DK

Det er meget vigtigt, at konfigurationsskiven er
placeret korrekt. Der kan forekomme
lydproblemer, hvis den er indstillet forkert. Hvis
du ikke hører en klartone i dit hovedsæt, skal du
dreje på konfigurationsskiven, til du hører den.
Ring derefter til en kollega, og drej
konfigurationsskiven gennem de fire positioner
under samtalen. Vælg den position, der giver
den bedste lydkvalitet for både dig og din
kollega. Under dette opkald bør du også justere
lytte- og talelydstyrken samt lyttetonen, som
beskrevet herunder. Når først den er indstillet,
kræver konfigurationsskiven ikke yderligere
justering.

ES

Es muy importante que el disco de
configuración esté en la posición correcta.
Si no es así, pueden experimentarse
problemas de audio. Si no puede oír el tono
de marcado a través del auricular, desplace el
disco de configuración hasta que lo perciba.
Llame a un compañero y gire el disco de
configuración a través de las cuatro
posiciones mientras habla con él. Seleccione
la posición que le ofrezca la mejor calidad de
sonido a usted y a su interlocutor. Durante la
misma llamada, ajuste el volumen de escucha
y de voz y el tono de escucha, tal como se
describe a continuación. Una vez que lo haya
hecho no necesitará ajustar mas el disco de
configuración.

18

COMPATIBILITY WITH YOUR TELEPHONE

FI

On hyvin tärkeää, että sovituskytkin on oikeassa
asennossa. Jos kytkin on väärässä asennossa,
saattaa ilmetä ääniongelmia. Jos et kuule
valintaääntä kuulokkeestasi, käännä
sovituskytkintä, kunnes kuulet äänen. Soita sitten
työtoverillesi ja kääntele puheen aikana
sovituskytkintä. Valitse kytkimen neljästä
asennosta se, jolla sinun ja työtoverisi kuuleman
äänen laatu on paras. Kun sovituskytkimelle on
valittu asento, kytkintä ei tarvitse säätää Säädä
puhelun aikana myös tulevan puheen taso ja
sävy sekä lähtevän puheen taso seuraavasti:

FR

ll est très important que la molette de
configuration soit correctement positionnée. Un
réglage incorrect pourrait être à l’origine de
problèmes sonores. Si vous n’entendez pas de
tonalité dans l’oreillette, tournez la molette de
configuration jusqu’à ce que vous l’obteniez.
Appelez ensuite un collègue et tout en parlant,
positionnez le bouton de configuration sur
chacune des 4 positions. Sélectionnez celle qui
vous offre la meilleure qualité de son, à vous et
à votre collègue. Durant cet appel, vous devez
également régler le volume d’écoute et de
transmission, et la tonalité d’écoute, comme
décrit ci-après. Une fois réglée, la molette de
configuration ne nécessitera plus aucun
ajustement.

IT

È molto importante che il selettore di
configurazione sia posizionato correttamente. 
In caso di posizionamento errato si potrebbero
verificare problemi audio. Se nessun segnale 
di linea è udibile in cuffia, girare il selettore 
di configurazione fino ad ottenerlo. 
Chiamare un compagno di lavoro e, durante 
la conversazione, girare il selettore di
configurazione su tutte 4 le posizioni.
Selezionare la posizione che fornisce la
migliore qualità audio per entrambi. Durante
questa chiamata è inoltre possibile regolare il
volume in ascolto e in conversazione (vedi
sotto). Una volta determinata l’impostazione, il
selettore di configurazione non necessita di
ulteriori regolazioni.

NL

Het is van groot belang dat de configuratieschijf
goed is ingesteld. Bij een onjuiste positie kunnen
geluidsproblemen ontstaan. Als u geen kiestoon
hoort via de headset, draait u aan de
configuratieschijf tot u deze wel hoort. Bel
vervolgens een collega en probeer tijdens het
gesprek alle vier standen van de
configuratieschijf uit. Selecteer de stand die de
beste geluidskwaliteit oplevert voor u en uw
collega. Pas tijdens dit gesprek ook het luister-

en spreekvolume en de luistertoon aan zoals
hieronder wordt beschreven. Als de configuratie
eenmaal is ingesteld, hoeft u deze niet meer
aan te passen.

NO

Det er veldig viktig at konfigurasjons-hjulet er i
riktig posisjon. Du kan oppleve lydproblemer
hvis dette er feil innstilt. Hvis du ikke kan 
høre en summetone i hodesettet, vrir du på
konfigurasjonshjulet til du får summetone. 
Ring deretter en medarbeider, og mens du
snakker, vrir du konfigurasjonsskiven gjennom
de 4 posisjonene. Velg den posisjonen som 
gir best lydkvalitet for både deg og
medarbeideren din. Under denne samtalen 
bør du også justere lyttevolumet, talevolumet 
og lyttetonen, som er beskrevet etter dette. 
Når konfigurasjonshjulet først er stilt inn, vil det
ikke trenge videre justering. 

PT

É muito importante que o botão de
Configuração esteja correctamente
posicionado. Poderão ocorrer problemas de
áudio se não estiver correctamente definido. 
Se não conseguir ouvir um sinal de marcação
através do auscultador, vá rodando o botão 
de configuração até o obter. Em seguida,
marque o número de um colega de trabalho 
e, enquanto conversam, rode o botão de
configuração através das 4 posições.
Seleccione a posição que fornecer a melhor
qualidade de som para si e para o seu colega.
Durante a chamada, deverá ajustar igualmente
o Volume de Audição e Conversação, bem
como o Tom de Audição, tal como está 
descrito a seguir. Uma vez definido, o botão 
de configuração não necessitará de mais
nenhum ajuste. 

SE

Det är mycket viktigt att konfigureringsväljaren
står rätt. Det kan uppstå ljudproblem vid felaktig
inställning. Om det inte hörs någon ton i
headsetet vrider du konfigureringsväljaren tills
tonen hörs. Ring sedan upp en medarbetare
och prova samtliga fyra lägen medan
du fortsätter att tala. Välj det läge som
ger bäst ljudkvalitet för både dig och
din medarbetare. Under detta samtal
bör du också justera inkommande och
utgående volym samt lyssningston
enligt nedanstående beskrivning.
När konfigureringsväljaren är inställd
krävs det inga ytterligare justeringar.

 

Summary of Contents for ABT-34

Page 1: ...etooth SIG Inc and are used by Plantronics Inc under license Patents U S 5 210 791 6 735 453 and Patents Pending Printed in USA 70744 03 11 05 ABT 34 ABT 35 BLUETOOTH HEADSET SYSTEM Quickstart Guide Kurzanleitung Quick start Guía de inicio rápido Pika aloitusopas Guide rapide de mise en route Guida rapida Naslaggids Hurtigstartveiledning Manual do Utilizador Snabbstarthandbok ...

Page 2: ...34 ABT 35 Pour connaître les informations en matière de sécurité et de réglementation reportez vous au livret individuel Important Safety and Operational Information Informations importantes en matière de sécurité et de fonctionnement Des informations techniques détaillées et un exemplaire de la déclaration de conformité sont disponibles sur le site Web www plantronics com documentation IT La guid...

Page 3: ... le micro casque ABT 35H compris dans le système ABT 34 ABT 35 peut également être utilisé avec la plupart des téléphones mobiles compatibles Bluetooth Pour plus de détails sur l installation et l utilisation du micro casque ABT 35H avec votre téléphone mobile reportez vous au ABT 35H Headset Quickstart Guide Guide de mise en route rapide du micro casque ABT 35H IT La presente Guida dell utente fo...

Page 4: ...6 ABT 35 SETUP 1 7 ABT 35 SETUP 2 with AVAYA 2420 4610SW 4620 4620SW 4621SW 4622SW 4625SW 4630SW 5420 5610 and 5620 Telephones with AVAYA 2410 4630 5410 6416 D M and 6424 D M Telephones ...

Page 5: ...n teléfonos analógicos o ISDN de Avaya ni de otros fabricantes ya que podrían producirse descargas eléctricas FR Ce produit est conçu pour la connexion à des téléphones numériques Avaya uniquement N utilisez pas ce produit avec des téléphones analogiques Avaya ou RNIS Réseau Numérique à Intégration de Services d autres fabricants vous risqueriez de subir un choc électrique IT Questo prodotto è sta...

Page 6: ...edig te zijn opgeladen NO Statusindikatoren lyser rødt under lading og endres til blått når hodesettet er fullt oppladet Hodesettet må lades i minst én time før det brukes tre timer før det er fullt oppladet PT O indicador de Estado acende a vermelho durante o carregamento e passa para azul quando o auricular estiver completamente carregado O auricular tem de ser carregado durante pelo menos 1 hor...

Page 7: ...cador de Estado ficar intermitente e vermelho SE Du sätter på headsetet genom att trycka på och hålla ned knappen för ström sekretess i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar blått Stäng av genom att trycka på och hålla ned knappen igen i 3 sekunder tills statusindikatorn blinkar rött 12 PLACING A CALL A B GB Placing a call on your corded telephone Lift the handset and then press either the Cal...

Page 8: ... funzionalità di composizione vocale se supportate dal telefono Importante é necessario innanzitutto registrare le cuffie sul ricevitore del cellulare Fare riferimento alle istruzioni sulla compatibilità Bluetooth nella Guida rapida delle cuffie ABT 34 ABT 35 14 PLACING A CALL NL Een gesprek via de vaste telefoon voeren Pak de handset op en druk op de gespreksknop op de headset A of op het basisst...

Page 9: ...ppuyez sur le bouton de contrôle d appel du micro casque A ou de la base B pour répondre à cet appel Lorsque le téléphone mobile sonne appuyez sur le bouton de contrôle d appel A du micro casque Note si la fonction Intellistand est activée le système active toujours le levier de décroché de combiné Pour désactiver la fonction Intellistand suivez les instructions page 27 IT Se squilla il telefono a...

Page 10: ... ce que vous l obteniez Appelez ensuite un collègue et tout en parlant positionnez le bouton de configuration sur chacune des 4 positions Sélectionnez celle qui vous offre la meilleure qualité de son à vous et à votre collègue Durant cet appel vous devez également régler le volume d écoute et de transmission et la tonalité d écoute comme décrit ci après Une fois réglée la molette de configuration ...

Page 11: ... de la Guía del usuario del Sistema ABT 34 ABT 35 que se encuentra en www plantronics com documentation A B 20 LISTEN VOLUME FI A säädä äänenvoimakkuus puhekumppanin äänenvoimakkuus miellyttävälle tasolle B jos tämän äänenvoimakkuuden säätäminen tuntuu hankalalta kokeile Rx liukukytkimellä 1 4 erilaisia asetuksia kuvan osoittamalla tavalla kunnes löydät sopivan voimakkuustason Huomautus tämä asetu...

Page 12: ...udproblem Mer information finns i felsökningsavsnittet i bruksanvisningen till ABT 34 ABT 35 systemet på www plantronics com documentation 22 SPEAK VOLUME GB A Adjust the Speak Volume how you sound to others until the level is comfortable for your co worker B If you cannot find a comfortable Speak level try different settings on the Speak Volume Master Switch A D as shown until a satisfactory soun...

Page 13: ...episce un livello del suono soddisfacente Nota tale impostazione regola solo il livello di conversazione delle cuffie per chiamate effettuate da un telefono a fili ma non può regolare il livello di conversazione quando si utilizza un telefono cellulare 24 SPEAK VOLUME Importante un volume in conversazione troppo elevato potrebbe causare problemi all udito Per ulteriori informazioni consultare la s...

Page 14: ...ortare än 1 sekund en gång på knappen för ström sekretess Om du vill avaktivera sekretessfunktionen trycker du snabbt kortare än 1 sekund en gång på knappen igen 26 INTELLISTAND ENABLE DISABLE GB When the ABT 34 ABT 35 System is used in conjunction with a Plantronics Handset Lifter you can enable the IntelliStand feature The IntelliStand senses when the headset has been removed or replaced in the ...

Page 15: ...tilbake i ABT 34 ABT 35 baseenheten og aktiverer automatisk løfteren til å svare på eller avslutte et anrop Intellistand funksjonen deaktiveres når bryteren er i posisjon I som vist eller aktiveres når bryteren er i posisjon II PT Quando o Sistema ABT 34 ABT 35 é utilizado em conjunto com um Suporte de atendimento do microauscultador Plantronics pode activar a função IntelliStand O IntelliStand se...

Page 16: ... continuación para confirmar los usos que se pueden dar al auricular FI Pakkauksessa on tuotteen mallinumero Oheisessa taulukossa on tiedot tuotteen hyväksytystä käytöstä FR Reportez vous à l emballage pour connaître le numéro de modèle du produit et consultez le tableau ci dessous concernant l utilisation approuvée IT Il numero del modello è riportato sulla confezione Per ulteriori informazioni s...

Reviews: