44
le voyant vapeur indique que l’appareil est prêt à fonctionner.Avant de changer les accessoires, il
faut toujours bloquer la sortie vapeur en s’assurant que le bouton d’alimentation vapeur, à l’intérieur
du pistolet, soit sur la position OFF. S’assurer que les nouveaux accessoires soient correctement
connectés avant de remettre en marche l’appareil.
4.2 SEÑALACIÓN D’ALAR MOI
La machine prévoit deux señalaciones d’alar moi :
A. ALAR IL SE MANQUE D’EAU DANS LE RÉSERVOIR : au cas 0ù l’eau a épuisé dans le réservoir,
la sortie de vapeur est interrompue. La lumière jaune de señalación clignote et un signal acoustique
informe, à travers un son discontinu, qu’il est necessario de remplir le réservoir.
B. ALAR IL SE MANQUE D’EAU DANS LA CHAUDIÈRE : au cas 0ù l’eau dans la chaudière baisse
le niveau abitual, la sortie de vapeur est interrompue. La lumière jaune de señalación se de manière
continue et un signal acoustique continue informe qu’il est nécessaire d’arrêter le travail pour permet
tre à la machine de reconstituer le niveau correct dans la chaudière. Une autre par fois est nécessaire
d’arrêter la machine et d’attendre une minute avant de l’allumer. Quand la machine se de nouveau,
le correct niveau d’eau dans la chaudière sera reconstitué et sera possible à continuer à travailler.
ATTENTION : si un de des deux tu alarmes il continue à persister et empêche l’utilisation de
la machine, il signifie qu’un ou plus composants ne fonctionnent pas de manière correcte ;
contacter immédiatement l’assistance technique de référence pour communiquer la situation.
4.3 CONSEIL UTILES
Avant le nettoyage des tissus s’assurer que la vapeur ne causera aucuns dommages, décoloration,
en testant sur une partie cachée du tissu. Pour éliminer la saleté persistante sur les carrelages en
céramique, utiliser la brosse rectangulaire sans chiffon, en agissant directement sur la saleté avec les
poils de la brosse; seulement par la suite, remettre le chiffon pour éliminer définitivement les résidus.
Pour les endroits difficiles à atteindre, utiliser le tube allongé.
Utiliser la brosse rectangulaire pour les tapis et moquettes comme pour les parquets et le marbre.
Si celleci est trop large utiliser la brosse triangulaire particulièrement pour les fauteuils,
divans,vêtements, matelas, coins, etc. Pour les textiles, entourer la brosse d’un chiffon. Les deux
brosses peuvent être raccordées directement à la poignée ou bien à un ou aux deux tubes allonges.
Pour nettoyerles endroits peu accessibles, utiliser la petite brosse ronde avec l’accessoire n° 7.Les
jantes de voiture peuvent être nettoyées par contact direct, en revanche il faut garder une distance
de 10-20 cm pour les pneus. Pour enlever les taches d’huile ou de goudron sur la carrosserie; utiliser
toujours un chiffon doux après avoir passeé doucement la vapeur, ne pas utiliser de brosse.
4.4 FIN DU FUNCTIONNEMENT
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt du générateur de vapeur, le témoin lumineux s’éteint,
l’appareilest maintenant désactiveé. Débrancher la prise. Laisser refroidir environ 30 minutes. De
l’eau peut rester dans le générateur de vapeur pendant 3 à 6 mois. Si le lieu de rangement peut
être soumis au gèle, l’appareil doit être complètement vidangé. Attendre que l’eau soit froide pour
l’opération de vidange.
Summary of Contents for IL CAPO F&F
Page 1: ...1 MOD F F RICARICA AUTOMATICA ...
Page 2: ...2 ITALIANO 01 ENGLISH 17 FRANÇAIS 33 DEUTSCH 49 ESPAÑOL 65 ...
Page 17: ...17 MOD F F WITH AUTOMATIC REFILLING ...
Page 18: ...18 ...
Page 33: ...33 MOD F F AVEC RÉCHARGE AUTOMATIQUE ...
Page 34: ...34 ...
Page 49: ...49 MOD F F MIT AUTOMATISCHE ERFÜLLUNG ...
Page 50: ...50 ...
Page 65: ...65 MOD F F CON RECARGA AUTOMÁTICA ...
Page 66: ...66 ...