19
D
F
E
GB
6.3 PARA VOLVER A MONTAR EL DEPÓSITO
ESTERILIZADO Y LOS NUEVOS TUBOS
q
Póngase los guantes descartables.
r
Empuje el depósito hacia abajo hasta apoyarlo sobre el material aislante.
(fig.18)
s
Conecte los nuevos tubos cuidando que no se aplasten (fig.16)
t
Volver a posicionar el macanismo
K
empujandolo hacia atrás(fig.19)
u
Montar el separador de agua
W
(fig.20) y el Hygienic System
H
(fig.21).
v
Volver a montar el panel frontal (fig.9) y el disco cubre-teclas con el apro
-
piado suncho
G
(fig. 8)
6.3 POUR REMONTER LE RESERVOIR ASSAINI
ET LES NOUVEAUX TUBES
q
Mettez des gants jetables.
r
Poussez le réservoir vers le bas jusqu’à ce qu’il touche au matériel isolant.
(fig.18)
s
Raccordez les nouveaux tuyaux, faites attention à ne pas les écraser
(fig.16)
t
Replacer le mécanisme
K
en le poussant en arrière (fig.19)
u
Monter le séparateur d’eau
W
(fig.20) et l’Hygienic System
H
(fig.21).
v
Remonter le panneau de front (fig.9) et le disque couvre-touches avec la
bague correspondante
G
(fig. 8)
6.3 DAS EINSETZEN DES GEREINIGTEN
BEHÄLTERS UND DER NEUEN SCHLÄUCHE
q
Ziehen Sie hierzu Einweg-Handschuhe an.
r
Den Tank bis auf das Isoliermaterial nach unten schieben (Abb.18)
s
Die neuen Schläuche anschließen; achten Sie hierbei darauf, dass vor allem
der längere (Abb 16)
t
Den Mechanismus
K
wiedereinsetzen und nach hinten drücken (Abb.19)
u
Den Wassertrenner
W
(Abb.20) und das Hygienic System
H
(Abb.21)
einsetzen.
v
Die Vorderwand (Abb.9) und die Tastenabdeckung mit der entsprechenden
Zwinge
G
(Abb. 8) erneut montieren.
6.3 HOW TO ASSEMBLE AGAIN THE SANITIZED
TANK AND THE NEW TUBES
q
Wearing disposable gloves.
r
Push the reservoir down wards until it leans on the insulation material.
(fig.18)
s
Connect the new tubes and pay attention that they are not crushed
(fig.16)
t
Place again the component
K
pushing it backwards (fig.19)
u
Mount the water separator
W
(fig. 20) and the Hygienic System
H
(fig.
21)
v
mount again the front panel (fig. 9) and the key covering disc by means of
the proper ring-nut
G
(fig. 8).
5.2 PARA QUITAR LOS TUBOS
PARA LOS MODELOS CON AGUA CALIENTE
n
Una vez desconectados los tubos
C - F
del depósito, desco-nectar
el tubo
C
del lado C
1
y el tubo
D
del lado
D1.
6.2 POUR ENLEVER LES TUBES
6.2 HOW TO REMOVE THE TUBES
6.2 DAS ENTFERNEN DER SCHLÄUCHE
o
Desbloquear el mecanismo
K
y rodarlo hacia adelante (fig. 17)
p
Desconectar los tubos del lado
D
y
F1
(fig. 16).
o
Débloquer le mécanisme
K
et le tourner en avant (fig. 17)
p
Disjoindre les tubes du côté
D
et
F1
(fig. 16)
o
Den Mechanismus K lösen und nach vorne drehen (Abb. 17).
p
Die Schläuche von den Seiten
D
und
F1
(Abb. 16) abtrennen.
o
Unblock the component
K
and rotate it ahead (fig. 17)
p
Disconnect the tubes from the side D and F1 (fig. 16)
POUR LES VERSIONS AVEC EAU CHAUDE
n
Une fois que les tubes
C - F
du réservoir sont disjoints, disjoindre le
tube
C
du côté
C1
et le tube
D
du côté
D1.
FÜR DIE VERSIONEN MIT WARMEN WASSER
n
Nach Abtrennen der Schläuche
C - F
vom Behälter, den Schlauch
C
von der Seite
C1
und den Schlauch
D
von der Seite
D1
abtren
-
nen.
FOR THE HOT WATER MODELS
n
Once the tubes
C
and
F
have been disconnected from the tank, discon
-
nect the tube
C
from the side
C1
and the tube
D
from the side
D1.
Summary of Contents for AVANT 23 A
Page 24: ......