background image

7

Regolazione finecorsa (fig.2)

1) Togliere il coperchio del finecorsa.
2) A serranda completamente chiusa posizionare rotellina 1 a contatto del micro di chiusura.
3) Verificare che il distanziale 2 sia inserito come da schema.
4) Eseguiti i collegamenti, avvolgere la serranda fino al punto di massima apertura desiderata.
5) Riportare la serranda in chiusura controllando se l’intervento del micro avviene nel punto desiderato; se

ciò non avviene, agire sulla rotellina 1 seguendo l’indic o -.

6) Togliere il distanziale 2 dall’alberino e procedere alla apertura della serranda. Verificare che l’apertura

avvenga nel punto desiderato; se ciò non avviene agire sulla rotellina 3 seguendo l’indic o -.

7) Concluse le regolazioni reinserire il coperchio bloccandolo con la vite.

Limit switch adjustment (fig.2)

1) Remove the limit switch cover.
2) With the roller shutter completely closed (down), set plastic wheel 1 in contact with closing limit

switch.

3) Check that spacer 2 is fitted as indicated in the diagram.
4) Once made the connections, roll up the roller shutter up to the point of max. opening wanted.
5) Roll-down the roller shutter once again checking if the microswitch is activated at the wanted

point; in the negative, adjust it using plastic wheel 1 according to the sign + or -.

6) Remove the spacer 2 from the shaft and open the roller shutter. Check that the opening stops at the

point wanted. In the negative, adjust it using plastic wheel 3 according to the sign + or -.

7) After adjusting, replace the cover and fix the same with the screw.

Réglage de fin de course (fig.2)

1) Enlever la cache de la fin de course.
2) Avec le rideau complètement fermé, positionner la roulette 1 à contact de la fin de course de fermeture.
3) S’assurer que la cale 2 soit positionnée comme indiqué par le schéma.
4) Après avoir effectué les branchements électriques, monter le rideau jusqu’au point d’ouverture maximale

désirée.

5) Redescendre le rideau en vérifiant si l’intervention de la fin de course se produit au point voulu; dans le cas

contraire, régler la roulette 1 selon l’indi ou -.

6) Enlever la cale 2 de l’arbre et ouvrir le rideau. S’assurer que l’ouverture a lieu au point désiré; si cela n’était

pas le cas, régler la roulette 3 selon l’indi ou -.

7) À la fin des réglages, remettre en place la cache en la fixant avec la vis.

Regulación de los finales de carrera (fig.2)

1) Quite la tapa del final de carrera
2) Con la persiana completamente cerrada coloque la ruedecilla 1 a contacto con el microinterruptor

de cierre.

3) Controle que el distanciador 2 esté introducido con muestra el esquema.
4) Una vez efectuadas las conexiones, enrolle la persiana hasta el punto de apertura máxima desea-

da.

5) Vuelva a cerrar la persiana controlando si el microinterruptor se acciona en el punto deseado; si

así no fuera, regule la ruedecilla 1 siguiendo la indicación + o -.

6) Quite el distanciador 2 del eje y abra la persiana. Controle que se abra hasta el punto deseado; si

así no fuera, regule la ruedecilla 3 siguiendo la indicación + o -.

7) Al concluir las regulaciones vuelva a introducir la tapa y bloquéela con el tornillo.

Summary of Contents for PRESTIGE PS1.60

Page 1: ...installer Manuel d instructions et catalogue des pi ces de rechange pour l installateur Libro de instrucciones y cat logo de recambios para el instalador PRESTIGE mod PS1 60 PS1 60 Super Motoriduttore...

Page 2: ...ichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 20 11 97 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B...

Page 3: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Beninc Luigi Responsable legal Velo d Astico 20 11 97 D claration CE de conformit pour machines Directive 89 392 CEE Article 4 2 et An...

Page 4: ...4 Fig 1a 7 6 5 1 4 3 6 8 9 10 2 Fig 1b 11 12 13...

Page 5: ...completed proceed with step 3 and 4 previously described Installation du motor ducteur fig 1a b Pour l installation du motor ducteur observer les indications suivantes fig 1a 1 Fixer le motor ducteur...

Page 6: ...pertura funcionamiento autom tico Finecorsa di chiusura Closing limit switch Fin de course de fermeture Final de carrera de cierre Coperchio Cover Couvercle Tapa Chiusura Close Fermeture Cierra Apertu...

Page 7: ...according to the sign or 7 After adjusting replace the cover and fix the same with the screw R glage de fin de course fig 2 1 Enlever la cache de la fin de course 2 Avec le rideau compl tement ferm p...

Page 8: ...8 Fig 3 Disco frizione Clutch disk Disque embrayage Disco de embrague 1 Elettrofreno Electrobrake lectrofrein Electrofreno Coperchio superiore Upper cover Couvercle superieur Tapa superior 2 3...

Page 9: ...r motor 4 Close the box with the cover and fasten it with the appropriate screw Montage de l lectrofrein fig 3 1 Monter le disque d embrayage sur le couvercle sup rieur du moteur lectrique 2 l aide de...

Page 10: ...ESTIGE PS1 60 y PS1 60 Super fig 4 Fig 4 Riduzione da 60mm a 48mm Reduction from 60mm to 48mm Reduction de 60mm 48mm Reducci n desde 60mm a 48mm Riduzione da 60mm a 42mm Reduction from 60mm to 42mm Re...

Page 11: ...230 Dati tecnici Technical data Donn es technique PS1 60 395 2 15 130 0 007 F 10 Grasso permanente 20 Diametro asse serranda Diam of roller shutter axis Diam tre de l axe du rideau mm mm kg 60 48 42 r...

Page 12: ...9 48 50 51 52 53 55 56 57 58 Statore Stator Stator Estator 59 32 33 60 24 31 61 62 63 30 64 65 66 27 26 22 28 29 25 46 47 54 19 16 42 15 14 13 12 11 A Pignone con rotore Pinion with rotor Pignon avec...

Page 13: ...ining ring 15 UNI 7435 Reduction unit gear Gear Z 35 Reduction unit pinion Reduction 48mm Reduction 42mm Self locking nut M10 Motor support flange Roller Pin Roll up door locking bracket Safety washer...

Page 14: ...es and guarantee 1 This instruction booklet is only addressed to qualified specialists 2 Use low voltage to perform up and down movements of the shutter 3 We recommend the use of original CAB accessor...

Page 15: ...a personal especializado 2 Es obligatoria la baja tensi n en los mandos para las maniobras de subida y bajada de la persiana 3 Se aconseja utilizar accesorios originales CAB 4 Para la secci n de los c...

Page 16: ...AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094 CL8 542 100 Rev 05 00 00...

Reviews: