background image

14

Note e garanzia

1) Questo libretto di istruzioni è rivolto esclusivamente a personale specializzato.
2) È obbligatoria la bassa tensione sui comandi per le manovre di salita e discesa della serranda.
3) È consigliabile l’utilizzo di accessori originali CAB.
4) Per la sezione dei cavi si consiglia di utilizzare un cavo con sezione minima di 1.5 mm

2

.

5) I cavi non devono venire a contatto con parti metalliche onde evitare il verificarsi di corto circuiti.
6) La garanzia della AUTOMATISMI CAB S.r.l. ha durata di un anno dalla installazione dei prodotti e comun-

que non oltre 16 mesi dalla data di produzione degli stessi ed è limitata esclusivamente alla riparazione o
sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti dalla stessa come difettosi per mancanza di qualità essenziali
nei materiali o per deficienza di lavorazione. Il reclamo non potrà in alcun modo dare luogo ad annullamen-
to o riduzione dell’ordine da parte del committente, né tantomeno a corresponsione di indennizzi di sorta
da parte della AUTOMATISMI CAB S.r.l..
La garanzia decade se i prodotti resi come difettosi sono senza il numero di matricola, sono stati mano-
messi, riparati od utilizzati in modo improprio.
La garanzia non copre danni o difetti dovuti ad agenti esterni, deficienza di manutenzione, sovraccarico,
usura naturale, scelta del tipo inesatto, errore di montaggio o altre cause non imputabili alla AUTOMATI-
SMI CAB S.r.l.
La responsabilità a carico della AUTOMATISMI CAB S.r.l. per i danni derivanti a chiunque da incidenti di
qualsiasi natura cagionati da nostri prodotti difettosi, sono soltanto quelle che derivano inderogabilmente
dalla legge italiana.
La garanzia richiede la conformità dell’impianto alla normativa UNI 8612 e l’utilizzo di accessori originali
AUTOMATISMI CAB S.r.l.
In caso di accessori difettosi, riportare comunque il numero di matricola del motore.

Notes and guarantee

1) This instruction booklet is only addressed to qualified specialists.
2) Use low voltage to perform up and down movements of the shutter.
3) We recommend the use of original CAB accessories.
4) Use cables with a minimum section of 1.5 mm

2

.

5) Cables must not get in contact with metal parts in order to avoid short circuits.
6) The guarantee of AUTOMATISMI CAB S.r.l. is valid for one year from the date of installation of the

products and in any case for not more than 16 months from the date of their production. This
guarantee only covers the repair or free replacement of the parts accepted by AUTOMATISMI CAB
S.r.l.as being faulty due to poor quality materials or manufacturing defects. Any complaints will
not, under any circumstances, give the Buyer the right to cancel or reduce the order, nor will it
oblige AUTOMATISMI CAB S.r.l. to pay compensation for damages of any kind. The guarantee
loses its validity if the goods, returned as faulty, have been tampered with, repaired or defects
arising from the influence of external agents, incorrect maintenance, overloading, normal wear
and tear, erroneous choice of model, incorrect installation or any other factor not attributable to
AUTOMATISMI CAB S.r.l.
AUTOMATISMI CAB S.r.l. is only responsible for damages caused by any accidents resulting from
faulty products, required by Italian law.
The guarantee requires the system to be to standard UNI 8612 and to use original AUTOMATISMI
CAB S.r.l. accessories.
In case of faulty accessories, put in the coupon the registration number of the motor gear.

Notes e garantie

1) Ce manuel d’instructions est exclusivement destiné au personnel de service spécialisé.
2) La basse tension est obligatoire sur les commandes pour les manoeuvres de montée et de descente du

rideau.

3) Nous conseillons d’utiliser les accessoires originaux CAB.
4) Pour la section des câbles, nous conseillons d’utiliser un câble ayant une section minimale de 1,5 mm

2

.

5) Les câbles ne doivent pas entrer en contact avec des parties métalliques, afin d’éviter les courts-circuits.

Summary of Contents for PRESTIGE PS1.60

Page 1: ...installer Manuel d instructions et catalogue des pi ces de rechange pour l installateur Libro de instrucciones y cat logo de recambios para el instalador PRESTIGE mod PS1 60 PS1 60 Super Motoriduttore...

Page 2: ...ichiarazione non formi un complesso unico con la macchina finale Beninc Luigi Responsabile legale Velo d Astico 20 11 97 Declaration by the manufacturer Directive 89 392 EEC Art 4 2 and Annex II sub B...

Page 3: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Beninc Luigi Responsable legal Velo d Astico 20 11 97 D claration CE de conformit pour machines Directive 89 392 CEE Article 4 2 et An...

Page 4: ...4 Fig 1a 7 6 5 1 4 3 6 8 9 10 2 Fig 1b 11 12 13...

Page 5: ...completed proceed with step 3 and 4 previously described Installation du motor ducteur fig 1a b Pour l installation du motor ducteur observer les indications suivantes fig 1a 1 Fixer le motor ducteur...

Page 6: ...pertura funcionamiento autom tico Finecorsa di chiusura Closing limit switch Fin de course de fermeture Final de carrera de cierre Coperchio Cover Couvercle Tapa Chiusura Close Fermeture Cierra Apertu...

Page 7: ...according to the sign or 7 After adjusting replace the cover and fix the same with the screw R glage de fin de course fig 2 1 Enlever la cache de la fin de course 2 Avec le rideau compl tement ferm p...

Page 8: ...8 Fig 3 Disco frizione Clutch disk Disque embrayage Disco de embrague 1 Elettrofreno Electrobrake lectrofrein Electrofreno Coperchio superiore Upper cover Couvercle superieur Tapa superior 2 3...

Page 9: ...r motor 4 Close the box with the cover and fasten it with the appropriate screw Montage de l lectrofrein fig 3 1 Monter le disque d embrayage sur le couvercle sup rieur du moteur lectrique 2 l aide de...

Page 10: ...ESTIGE PS1 60 y PS1 60 Super fig 4 Fig 4 Riduzione da 60mm a 48mm Reduction from 60mm to 48mm Reduction de 60mm 48mm Reducci n desde 60mm a 48mm Riduzione da 60mm a 42mm Reduction from 60mm to 42mm Re...

Page 11: ...230 Dati tecnici Technical data Donn es technique PS1 60 395 2 15 130 0 007 F 10 Grasso permanente 20 Diametro asse serranda Diam of roller shutter axis Diam tre de l axe du rideau mm mm kg 60 48 42 r...

Page 12: ...9 48 50 51 52 53 55 56 57 58 Statore Stator Stator Estator 59 32 33 60 24 31 61 62 63 30 64 65 66 27 26 22 28 29 25 46 47 54 19 16 42 15 14 13 12 11 A Pignone con rotore Pinion with rotor Pignon avec...

Page 13: ...ining ring 15 UNI 7435 Reduction unit gear Gear Z 35 Reduction unit pinion Reduction 48mm Reduction 42mm Self locking nut M10 Motor support flange Roller Pin Roll up door locking bracket Safety washer...

Page 14: ...es and guarantee 1 This instruction booklet is only addressed to qualified specialists 2 Use low voltage to perform up and down movements of the shutter 3 We recommend the use of original CAB accessor...

Page 15: ...a personal especializado 2 Es obligatoria la baja tensi n en los mandos para las maniobras de subida y bajada de la persiana 3 Se aconseja utilizar accesorios originales CAB 4 Para la secci n de los c...

Page 16: ...AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094 CL8 542 100 Rev 05 00 00...

Reviews: