background image

FIAMMASTORE

27

IT

Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di 

montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono 

causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. 

Conservare l’imballo originale da utilizzare in caso di reso.

Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere 

installato. È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità della parete/portellone del veicolo 

e che essa/o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio. In caso contrario non è 

garantita la tenuta e si renderà necessario rinforzarla.

Prima di partire, verifi care che il tendalino sia chiuso perfettamente. Una chiusura imperfetta del 

tendalino può essere causata dal telo danneggiato. Non utilizzare il tendalino con il telo danneggiato.

Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio delle staffe soprattutto dopo aver percorso i primi Km 

dal montaggio ed ogni volta prima e dopo i lunghi viaggi, assicurandosi che le stesse non si siano 

mosse e che i serraggi siano corretti.

I tendalini sono prodotti con uno standard qualitativo elevato. Piccole imperfezioni sulla verniciatura 

e sulla linearità dei profi li d’alluminio, piccoli segni e leggere deformazioni delle parti plastiche, si 

verifi cano nonostante Fiamma utilizzi macchinari, tecniche di produzione e di confezionamento 

avanzate e dipendono dai materiali stessi e dagli specifi ci processi di lavorazione.

Oltre ai nostri severi controlli della qualità, facciamo verifi care periodicamente i nostri tessuti da 

laboratori indipendenti per accertarne la resistenza allo strappo, alla pressione dell’acqua, alla solidità 

della luce ed alla resistenza agli agenti atmosferici. 

Per garantire una tenuta assoluta, i tessuti vengono spalmati o laminati più volte. 

Durante questa operazione, singoli pigmenti colorati possono spostarsi e ciò crea sulla superfi cie dei 

tessuti piccolissimi punti luminosi, che sono solo irregolarità dei tessuti tecnicamente inevitabili e che 

non compromettono minimamente l’impermeabilità del tessuto.

Tutti i teli sono saldati sul frontale per una alta tenuta all’acqua: in caso di pioggia si possono formare 

piccole gocce in prossimità del frontale e questo succede anche a tendalino aperto, tale situazione 

non pregiudica in alcun modo la funzionalità del prodotto.

Gli agenti atmosferici possono nel tempo provocare cambiamenti di colore.

CURA E MANUTENZIONE 

Chiudere il tendalino solo se è asciutto e possibilmente pulito. 

L’umidità residua può provocare macchie. Se si è comunque costretti a chiudere il tendalino con il telo 

ancora umido, dopo 12 ore al massimo ”riaprirlo“ per farlo asciugare. La maggior parte dello sporco 

è superfi ciale e si può eliminare con acqua ed un panno pulito o una spazzola morbida. Se il tessuto 

dovesse essere molto sporco, aggiungere un detersivo neutro all’acqua (sapone di Marsiglia).  Non 

utilizzare mai sostanze chimiche aggressive o apparecchi per la pulizia ad alta pressione. Si consiglia di 

non utilizzare il tendalino ad una temperature inferiore agli 0°C.

Si consiglia di non lavare l’involucro esterno del tendalino con un prodotto aggressivo (o un panno 

ruvido) che potrebbe alterare le fi niture superfi ciali o i materiali.

In caso il tendalino installato dovesse sporgere dalla sagoma del veicolo più di 100 mm, è necessario

annotare sul libretto di circolazione del veicolo la presenza del tendalino (DIN 75303 - 2019).

19

Summary of Contents for Rolling Top R/TOP-M

Page 1: ...ROLLING TOP INSTRUCTIONS Rolling Top R TOP S cm 180x180 R TOP M cm 220x225 Auvant Rolling Top R TOP S cm 180x180 R TOP M cm 220x225 Sonnensegel Rolling Top R TOP S cm 180x180 R TOP M cm 220x225...

Page 2: ......

Page 3: ...R R Royal Grey Q Royal Blue 1 x C D 4 x B 2 x 2 x E 2 x F 1 x G A 2 x F35pro 180 Titanium 06762 01 R Q F35pro 220 Titanium 06762A01 R Q F35pro 250 Titanium 06762B01 R Q F35pro 270 Titanium 06762C01 R...

Page 4: ...s SUPPORT on the awning correspond to the brackets this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends which are located on the fixing point of the arms on the case...

Page 5: ...hen Bien serrer les vis Apretar bien los tornillos Stringere bene le viti Draai de schroeven goed aan Dra t skruvarna Stram skruerne godt til Stram skruene skikkelig Kirist ruuvit hyvin Apertar bem os...

Page 6: ...out Apretar bien los tornillos y sellar todo Stringere bene le viti e sigillare il tutto Draai de schroeven goed vast en sluit het geheel af Dra t skruvarna riktigt och tillslut Stram skruerne omhygge...

Page 7: ...ey are firmly attached especially after the first kilometers make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted ATTENTION Contr ler p riodiquement l tat de fixation des patte...

Page 8: ...3 1 2 3 4 10 4 PUSH 5 FIAMMASTORE 6...

Page 9: ...5 6 11 5 6 11 7...

Page 10: ...7 1 2 3 4 5 8 Rafter CaravanStore XL Optional Item No 03888 02 FIAMMASTORE 12 8...

Page 11: ...a Para que el toldo no se levante por una r faga de viento repentina es necesario anclar las patas al suelo con las piquetas que vienen de serie Completare l apertura del tendalino e regolare le palin...

Page 12: ...ional fissare gli attacchi a parete solo in punti rinforzati Maak de wandbevestigingen vast alleen in versterkte punten om de stokken van de luifel aan het voertuig vast te haken NL SV DA NO FI PT F r...

Page 13: ...E SIKAFLEX STOP FIAMMASTORE 15 11...

Page 14: ...n the case make sure that the end caps do not force excessively the closing because of the badly placed legs in the roller tube this would create a spontaneous opening ES Bitte pr fen Sie bei erneutem...

Page 15: ...entendre un click Attention le verrouillage pourrait sembler apparent et l embout ferm mais cause d un enroulement moins tendu sur le rouleau ce dernier pourrait se rouvrir sous la pression de la toi...

Page 16: ...misen Restabelecimento da abertura O restabelecimento permite o aumento da sa da do perno FIAMMASTORE 20 EN DE FR ES IT NL SV DA NO FI PT Reset opening resetting the opening increases the protrusion o...

Page 17: ...attenfl det och montera takstolen med sp nning SV Husk p at markisen er beregnet til at beskytte mod solen Det anbefales derfor at lukke den i tilf lde af vind regn eller sne Hvis det ikke g res skal...

Page 18: ...processes and take place even though Fiamma uses advanced innovative machinery and production and packaging techniques Apart from our strict quality controls we also have our fabrics continuously chec...

Page 19: ...ch zu unseren strengen Qualit tskontrollen werden unsere Stoffe regelm ig durch unabh ngige Labors auf Rei festigkeit Wasserdruck Lichtechtheit und Witterungsbest ndigkeit gepr ft Um absolute Dichte z...

Page 20: ...toires ind pendants afin de nous assurer de la bonne r sistance aux d chirures la pression de l eau et pour garantir la tenue des couleurs et la r sistance aux intemp ries Pour garantir une tenue abso...

Page 21: ...boratori indipendenti per accertarne la resistenza allo strappo alla pressione dell acqua alla solidit della luce ed alla resistenza agli agenti atmosferici Per garantire una tenuta assoluta i tessuti...

Page 22: ...fier qu aucune pi ce n ait t cass e ou d form e durant le transport En cas de doutes ou de questions relatives l installation l utilisation du produit contactez votre concessionnaire L installation do...

Page 23: ...dat niet het geval is gebruik dan afstandhouders om een nauwkeurige uitlijning te verzekeren De installatie van de luifel is alleen mogelijk met beugels die perfect zijn uitgelijnd met het dak van he...

Page 24: ...bo sobre el portaequipajes Montaggio della staffa sul portapacchi De beugel op het bagagerek monteren 6 2 1 B D E C DE FR ES IT NL DA NO FI PT Anbringung der Halterungan der Dachreling Installation de...

Page 25: ...FR ES IT NL SV Voordat u de schroeven aandraait moet u de positie van de luifel controleren zodat de achterklep volledig kan worden geopend Kontrollera markisens placering innan du drar t skruvarna f...

Page 26: ...L Kontroll r med j vne mellemrum beslagenes fastg ring is r efter de f rste kilometer og s rg for at de ikke har flyttet sig samt at de er korrekt fastsp ndte ADVARSEL Kontroller regelmessig at stenge...

Page 27: ......

Page 28: ...LY Autohome Official Page AUTOHOME produced by Zifer Italia Srl Viale Risorgimento 23 46017 Rivarolo Mantovano Mantova Italy Tel 39 0376 99590 39 0376 958164 Fax 39 0376 958088 info autohome it autoho...

Reviews: