AUSA 250 AH Manual Download Page 15

Instrucciones

Instructions

Instructions

n

Filtro de aire 

(fig. 1)

La vida del motor y sus prestaciones, dependen en gran medida del correcto mantenimiento del
filtro de aire. Esta máquina lleva incorporado un filtro de aire en seco. Para limpiar el elemento
filtrante de polvo, pasar aire a presión del interior al exterior al mismo tiempo que se da vueltas
al elemento. La presión de aire no debe sobrepasar los 5 Kg/cm

2

.

Para periodicidades de renovación, consultar en el CUADRO DE MANTENIMIENTO.

n

Filtre a air 

(fig. 1)

La vie du moteur tout comme ses prestations, dépendent en grande partie de l'entretien correct
du filtre à air. Votre machine est dotée d'un filtre à air de type sec. Pour nettoyer le filtre et le
dépoussiérer, passez un coup de soufflette de l'intérieur vers l'extérieur tout en tournant le filtre. La
pression de l'air de la soufflette ne doit dépasser les 5 Kg/cm

2

.

Pour ce qui est des fréquences de remplacement, reportez-vous au MANUEL D'ENTRETIEN.

n

Air filter 

(fig. 1)

The life of the engine, as well as its perfomance, depend to a great extent on the correct mainte-
nance of the air filter. This machine incorporates a dry type air filter. To clean the filter element of
accumulated dust, blow out the filter from inside using an air line which pressure should not exce-
ed 5 bar. 
For maintenance intervals see MAINTENANCE CHART.

n

Remolcado de la máquina (fig.1)

¡ATENCIÓN!

Esta máquina va equipada de una transmisión hidrostática, antes de remolcarla, es preciso des-
conectar la junta cardan desde el reductor al eje delantero y trasero.
El freno de estacionamiento es de tipo negativo que actúa mediante resortes mecánicos aplica-
dos automáticamente en el momento en que no existe presión en el circuito hidráulico de la
máquina. Si como consecuencia de averia en el motor Diesel o en el circuito hidráulico no exis-
te presión hidráulica, este freno de resortes debe desconectarse mecánicamente. 
Para ello, en el eje delantero: 
en la pletina frontal del carter del freno (palier de entrada de potencia al eje delantero);
*desmonte los dos tapones indicados en el dibujo.(Fig.1A)
*afloje las tuercas indicadas de forma que los resortes de los frenos dejen de actuar. (Fig.1B)

n

Remorquage de la machine (fig.1)

¡ATTENTION! 

Cette machine est équipée d'une transmission hydrostatique, avant de la remorquer il est néces-
saire de démonter le joint cardan de la boîte de transfert au pont avant et arrière. 
Le frein de stationnement est de type négatif et agit au moyen de ressorts mécaniques qui agis-
sent automatiquement au moment où il n'y a plus de pression dans le circuit hydraulique de la
machine. Si, une panne sur le moteur Diésel ou dans le circuit hydrostatique entraîne un manque
de pression hydraulique, ce frein de ressorts doit se déconnecter mécaniquement. Pour cela, sur
le pont avant, sur la platine frontale du carter du frein de parc : 
en la pletina frontal del carter del freno (palier de entrada de potencia al eje delantero), 
· démonter les deux bouchons indiqués sur le dessin.(Fig.1A)
· desserrer les écrous indiqués de façon que les ressorts des freins n'agissent plus.(Fig.1B)

n

Towing the machine (fig.1)

ATTENTION! 

As this machine has an hydrostatic transmission, before towing it, you have to disengage the uni-
versal drive joint to front and rear axle.
As the front axle has spring applied parking brake, if there were not any hydraulic power on the
hydraulic service circuit, it would not be possible to release the springs and move the machine.
Then you have to release the brake mechanically.
On the front axle;
*remove the 2 opposite caps placed on the front plate of the brake housing.(Fig.1A)
*release the nut as shown on the drawings joined.(Fig.1B)

250-300-350-400  AH/AHG

15

(fig. 1)

(fig. 1B)

(fig. 1A)

Summary of Contents for 250 AH

Page 1: ...250 300 350 400 AH 250 300 350 400 AHG ...

Page 2: ...2 250 300 350 400 AH AHG ...

Page 3: ... Instrument panel lighting 22 Puntos de engrase Points de graissage Greasing Points 23 Capacidades Capacités Capacities 24 Cuadro de mantenimiento Tableau d entretien Maintenance chart 25 Esquema hidráulico 250 300 AH AHG Schéma hydraulique 250 300 AH AHG Hydraulic diagram 250 300 AH AHG 26 Esquema hidráulico 350 400 AH AHG Schéma hydraulique 350 400 AH AHG Hydraulic diagram 350 400 AH AHG 28 Esqu...

Page 4: ...4 250 300 350 400 AH AHG ...

Page 5: ...a machine et effectuez son entretien selon le plan ci joint Nous attirons tout particulièrement votre attention sur les instructions générales de sécurité pour l utilisation prévue et correcte de la machine ci jointes En ce qui concene la conduite en milieu urbain ou routier votre machine devra subir des modifi cations en accord avec le code de la route Afin d utiliser correctement votre engin les...

Page 6: ...s seat looking forward n Identification Components 1 Estructura protectora ROPS la structure protectrice ROPS ROPS protective structure 2 Mando inversor Commande inverseur Directional control lever 3 Depósito aceite hidráulico Réservoir huile hydraulique Hydraulic oil tank 4 Freno estacionamiento Frein stationnement Parking brake 5 Depósito combustible Réservoir gasoil Diesel fuel tank 6 Asiento c...

Page 7: ...of operation 4 Chassis nº fig 2 Terms such as right left front and rear are always refered from the drivers seat and looking forward n Número de bastidor fig 1 En el larguero del bastidor lado derecho n Numero de chassis fig 1 Sur la traverse du châssis côté droit n Chassis number fig 1 The chassis nº is found on the outside right chassis member n Placa características fig 2 Está situada en guarda...

Page 8: ...0 AH AHG and 410 bar 350 400 AH AHG 4 WA wheels n Dirección Hidráulica por articulación del bastidor Presión de trabajo 115 bar 250 300 AH AHG Presión de trabajo 120 bar 350 AH AHG Presión de trabajo 130 bar 400 AH AHG n Direction Hydraulique par articulation du chassis Puissance de travail 115 bar 250 300 AM AMG Puissance de travail 120 bar 350 AM AMG Puissance de travail 130 bar 400 AM AMG n Ste...

Page 9: ...icule 2200 Kg 250 300 AH 2400 Kg 250 300 AHG 2250 Kg 350 400 AH 2545 Kg 350 400 AHG n Vehicle weight 2200 Kg 250 300 AH 2400 Kg 250 300 AHG 2250 Kg 350 400 AH 2545 Kg 350 400 AHG n Descarga Frontal hidráulica y giratoria de 180º AHG Frontal hidráulica AH n Decharge Avant hydraulique et giratoire de 180º AHG Avant hydraulique AH n Unload Front hydraulic and rotating of 180º AHG Front hydraulic AH n...

Page 10: ...10 250 300 350 400 AH AHG Dimensiones y pesos Dimensions et poids Measurements and weights n Modelos Modèles Models AH n Modelos Modèles Models AHG ...

Page 11: ...a ir hacia atrás palanca hacia atrás B Punto muerto palanca en 0 3 Presionando la palanca actúa el claxon n Lévier commande inverseur et vitesses fig 2 Le levier monté sur la colonne de direction a les fonctions suivantes 1 Sélection vitesse lente 1 levier vers le haut et vitesse rapide 2 levier vers le bas 2 Sélection du sens de marche Vers l avant levier vers l avant A Vers l arrière levier vers...

Page 12: ...nne Pousser le même levier en avant nous obtenons la décharge de la matiè re et si nous poussons le saut derrière lui retrouve leur place normale n Skip controls fig 16 Skip rotating To make rotate the skip toward the left we will push the lever toward the left and to make rotate the skip toward the right we will throw of the lever toward the operator Skip unload Pushing the same lever forward we ...

Page 13: ...uchon et remplir jusqu à ce qu il déborde Pour vider l huile il suffit de retirer le bou chon et placer le trou dans la partie inférieure du moyeu de roue ATTENTION Ne jamais dévisser le bouchon des réductions finales à chaud et directement dans la partie inférieure du moyeu de roue les gaz crées preuvent provoquer des blessures Il faut tou jours placer le bouchon dans la partie supérieure du moye...

Page 14: ...POUR LES TYPES D HUILE ET PÉRIODICITÉ DES VIDANGES n Hydraulic tank and system fig 1 The oil level 1 should always be checked with the mast rams fully closed and with the engine stopped The machine should be on level ground Plug 2 is to top up and plug 3 is to drain tank In the hydraulic circuit there is a suction filter located on the top of the tank Is a mechanic filter and should clean it perio...

Page 15: ...onsecuencia de averia en el motor Diesel o en el circuito hidráulico no exis te presión hidráulica este freno de resortes debe desconectarse mecánicamente Para ello en el eje delantero en la pletina frontal del carter del freno palier de entrada de potencia al eje delantero desmonte los dos tapones indicados en el dibujo Fig 1A afloje las tuercas indicadas de forma que los resortes de los frenos d...

Page 16: ...er le moteur à plein régime Le rodage est décisif pour le rendement ultérieur de la machine et sa longévité Durant la période de rodage les vidanges d huile et autres travaux de maintenance sont d une importance particulière Voir tableau de maintenance Avant de mettre en route la machine surtout après une longue période d utilisation il est nécessaire de Vérifier le gonflage des pneus Vérifier s i...

Page 17: ...ion Une fois que le moteur fonctionne les témoins controle charge batte rie et pression huile s étéindront n Starting Make sure that the gear lever is in neutral fig 1 Insert the key in the ignition switch 1 and turn clockwise to position A contact and pre heat position At this moment the lights of battery char ge oil pressure and pre heat will illuminate You have to keep this position until the p...

Page 18: ...loto indicador de carga de batería Con el contacto accionado se ilumina cuando el alternador no da carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones del motor supera el ralentí 6 Pulsador claxon Presionando el interruptor actúa el claxon 7 Interruptor luz giratoria 8 Contador de horas Indica el número total de horas trabajadas y permite controlar la periodicidad de las revisiones 9 E...

Page 19: ...ngine The engine should be stopped immediately to prevent engine dama ge Add oil to the engine until the proper level is reached 4 Engine temperature lamp This gauge shows the temperature of the coolant in the engine cooling system When this lamp glows it means that the engine is operating at a high temperatu re which could damage the engine The engine should be stopped immediately to determine th...

Page 20: ...dicador de carga de la batería Con el contacto accionado se enciende cuando el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revoluciones del motor supera el ralentí 12 Indicador de temperatura del motor Cuando se encienda parar el motor inmediatamen te y averiguar la causa de la anomalía 13 Indicador de presión del aceite del motor Este se encenderá si el nivel del aceite en...

Page 21: ...e combustible n Components 1 Hour meter Indicates total running time of machine to enable servicing to be carried out at correct intervals 2 Road lighting and horn switch Pushing the switch operates the horn Position A All lights are switched off Position B Side lights front rear switched on Position C Side lights and dipped headlamps switched on 3 Starter key switch 4 Lighting indicator This ligh...

Page 22: ...ET ARRIERE 6 graisseurs BOULON ARTICULATION BENNE 2 graisseurs ESSIEU DE L ARTICULATION DU CHÂSSIS 5 graisseurs COURONNE GIRE BENNE 1 graisseurs CYLINDRES INCLINAISON BENNE 4 graisseurs dans essieu del articulation CYLINDRES ROTATOIRE 4 graisseurs dans essieu del articulation CYLINDRES DIRECTION 2 graisseurs dans essieu del articulation CAPOT MOTEUR 2 graisseurs sur les charnières n UNIVERSAL DRIV...

Page 23: ...k 45 Lit 9 9 Gal Depósito aceite hidráulico 50 Litros Reservoir huile hydraulique 50 Litres Hydraulic oil tank 50 Lit 11 Gal Depósito frenos hidráulicos 0 25 Litros Reservoir freins hydrauliques 0 25 Litres Hydraulic brakes tank 0 25 Lit 0 055 Gal Reducciones finales 0 25 Litros Reductiones 0 25 Litres Final reductions 0 25 Lit 0 055 Gal n Ver CUADRO DE MANTENIMIENTO para tipo de líquido y periodi...

Page 24: ...0 hours SAE 20 HD PERFORMANCE DELVAC MULTIGRADO RIMULA TOTAL RUBIA Filtro gas oil Cambiar cada 600 h Filtro aire Limpiar cada 100 h Cambiar a las 600 h MIL L 2104D XR 15W40 1320 20W 40 15W 40 SAE40 Filtre gas oil 600 h renouveler Filtre a air Nettoyer toutes les 100 h 600 h renouveler Gas oil filter Renew every 600 hours Air filter Clean every 100 hours Renew every 600 h CS EP TRANSELF MOBIL UBE E...

Page 25: ...250 300 350 400 AH AHG 25 Esquema hidráulico transmisión 250 300 AH AHG Schema hydraulique transmission 250 300 AH AHG Hydraulic diagram transmission 250 300 AH AHG ...

Page 26: ...26 250 300 350 400 AH AHG Esquema hidráulico transmisión 350 400 AH AHG Schema hydraulique transmission 350 400 AH AHG Hydraulic Diagram transmission 350 400 AH AHG ...

Page 27: ...250 300 350 400 AH AHG 27 Esquema hidráulico accionamiento 250 300 350 400 AH AHG Schema hydraulique actionnement 250 300 350 400 AH AHG Hydraulic Diagram actionnement 250 300 350 400 AH AHG ...

Page 28: ...28 250 300 350 400 AH AHG Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram Schaltpläne ...

Page 29: ...250 300 350 400 AH AHG 29 Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram Schaltpläne ...

Page 30: ...30 250 300 350 400 AH AHG Esquema eléctrico tablier Schéma eléctrique tableau Panel electrical diagram ...

Page 31: ...Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram 250 300 350 400 AH AHG 31 ...

Page 32: ......

Reviews: