![AUSA 250 AH Manual Download Page 14](http://html.mh-extra.com/html/ausa/250-ah/250-ah_manual_3018947014.webp)
14
250-300-350-400 AH/AHG
Instrucciones
Instructions
Instructions
n
Depósito de aceite del sistema hidráulico
(fig. 1)
El nivel de aceite "1" se debe comprobar siempre con las horquillas en la posición baja de repo-
so y con el motor parado. La máquina debe situarse en un terreno horizontal. El llenado del
depósito se hace por el tapón "2" y el vaciado por el tapón "3". En el circuito hidráulico va un fil-
tro de aspiración, situado en el interior del depósito. Es un filtro metálico y debe limpiarse perió-
dicamente. En el circuito hidrostático, existe un filtro tipo cartucho que deberá sustituirse a las
horas indicadas en el cuadro de mantenimiento.
VER CUADRO DE MANTENIMIENTO PARA TIPO DE ACEITE Y PERIODICIDAD DE LOS CAMBIOS.
n
Reservoir d’huile du systeme hydraulique
(fig. 1)
Le niveau de l’huile “1” doit toujours être vérifié avec les fourches en position basse de repos et
le moteur arrêté. La machine doit être située sur un terrain horizontal. Le remplissage du réservoir
sa fait par le bouchon “2” et la vidange par le bouchon “3”. Dans le circuit hydraulique se trouve
un filtre d’aspiration, situé à l’intérieur du réservoir. D’est un filtre métallique qui doit être nettoyé
périodiquement. Dans le circuit hydrostatique, il t a un filtre du type cartouche que devra être rem-
placé aus heures indiquées sur le tableau de maintenance.
VOIR TABLEAU DE MAINTENANCE POUR LES TYPES D’HUILE ET PÉRIODICITÉ DES VIDANGES.
n
Hydraulic tank and system
(fig. 1)
The oil level "1" should always be checked with the mast rams fully closed and with the engine
stopped. The machine should be on level ground. Plug "2" is to top up and plug "3" is to drain tank.
In the hydraulic circuit there is a suction filter located on the top of the tank. Is a mechanic filter
and should clean it periodically. In the hydrostatic circuit, there is a filter like a cartridge that it
should be sustitute at time indicated in the maintenance chart.
SEE MAINTENANCE CHART FOR OIL TYPE AND RENEWAL INTERVAL.
n
Dirección hidráulica y distribuidor
(fig. 3)
La flecha indica el tapón por el que se puede ajustar la presión de trabajo de la dirección y del
circuito hidráulico del pórtico.
n
Direction hydraulique et distributeur
(fig.3)
La flèche indique le bouchon par lequel l'on peut ajuster la pression de travail de la direction et
du circuit hydraulique du mât.
n
Hydraulic steering and distributor
(fig.3)
The arrows show the plug to adjust the working pressure of the steering and overall hydraulic sys-
tem pressure.
n
Motor
Para el cambio del aceite cárter motor, filtro de aceite, filtro gasoil y filtro de aire, ver manual de
instrucciones del motor.
n
Moteur
Pour le changement de l'huile de fond de carter du moteur, siège du filtre de l'huile, filtre du gas-
oil et filtre d’air, voir manuel de directives du moteur.
n
Engine
For the oil change of engine crankcase, seat of the oil filter, gasoil filter and ai cleaner, see manual
of engine instructions.
(fig. 2)
2
1
(fig. 3)
Summary of Contents for 250 AH
Page 1: ...250 300 350 400 AH 250 300 350 400 AHG ...
Page 2: ...2 250 300 350 400 AH AHG ...
Page 4: ...4 250 300 350 400 AH AHG ...
Page 28: ...28 250 300 350 400 AH AHG Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram Schaltpläne ...
Page 29: ...250 300 350 400 AH AHG 29 Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram Schaltpläne ...
Page 31: ...Esquema eléctrico Schéma eléctrique Electrical diagram 250 300 350 400 AH AHG 31 ...
Page 32: ......