3
AIR FLOW SPEED
“
0
” – The hair dryer is off; “
1
” – Low speed; “
2
” – High speed.
TEMPERATURE MODES
“
1
” – Weak heating; “
2
” – Average heating; “
3
” – Maximum heating.
NOZZLE DIFFUSER
It gives the hair an extra volume. It is recommended for drying curly hair.
NOZZLE CONCENTRATOR
This nozzle allows you to narrow and direct the flow of air for drying
individual areas.
COLD AIR
The hairdryer is equipped with the additional function “COOLED
AIR”. In this mode, you can quickly cool the hair, strengthening the
styling: press and hold the button on the inside of the handle. To
return to normal mode, simply release it.
WORK
Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool completely. Wipe the case and nozzles with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or solvents.
CARE AND CLEANING
Before storing, make sure that the product is disconnected from the mains. Complete all the requirements of the CARE AND CLEANING sec-
tion. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
STORAGE
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуата-
цией изделия во избежание поломок при использовании. Перед
включением изделия проверьте, соответствуют ли технические
характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам
электросети. Некорректное использование может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить
вред здоровью пользователя. Использовать только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Изделие
не предназначено для коммерческого применения. Используй-
те изделие только по прямому его назначению. Не используйте
изделие на улице и в помещениях с повышенной влажностью
воздуха. Всегда отключайте изделие от электросети, если Вы его
не используете, а также перед сборкой, разборкой и чисткой.
Изделие не должно быть без присмотра, пока оно подключено
к сети питания. Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Во избежание пораже-
ния электротоком не пытайтесь самостоятельно разбирать и
ремонтировать изделие. При отключении изделия от электро-
сети не тяните за шнур питания, беритесь за вилку. Не перекру-
чивайте и ни на что не наматывайте сетевой шнур. Изделие не
предназначено для приведения в действие внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления. Изделие
не предназначено для использования лицами с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями,
а также при отсутствии у них опыта или знаний, если они не на-
ходятся под контролем либо не проинструктированы об исполь-
зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям использовать изделие в качестве игрушки. Не
используйте принадлежности, не входящие в комплект постав-
ки.
ВНИМАНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной пленкой. УГРОЗА УДУШЬЯ!
ВНИ-
МАНИЕ!
Не используйте изделие вне помещения.
ВНИМАНИЕ!
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
изделия находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными
возможностями.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте изделие вблизи
горючих материалов, взрывчатых веществ и самовоспламеня-
ющихся газов. Н Не подвергайте изделие воздействию прямых
солнечных лучей.
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям младше 8
лет прикасаться к корпусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура во время работы изделия. Если изделие некоторое время
находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать при комнатной температуре не менее 2 ча-
сов.
ВНИМАНИЕ!
Не беритесь за сетевой шнур и за вилку сете-
вого шнура мокрыми руками.
ВНИМАНИЕ!
Отключайте изделие
от электрической сети каждый раз перед чисткой, а также в том
случае, если Вы им не пользуетесь. При подключении изделия
к электрической сети не используйте переходник.
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать перегрузки сети питания не подключайте из-
делие одновременно с другими мощными электроприборами
к одной и той же линии электросети.
ВНИМАНИЕ!
Для допол-
нительной защиты в цепь питания целесообразно установить
устройство защитного отключения с номинальным током сраба-
тывания, не превышающим 30 мА. Для установки устройства об-
ратитесь к специалистам.
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы в
воздуховодные отверстия не попадали волосы, пыль или пух. Не
вставляйте посторонние предметы в воздуховодные отверстия.
Не закрывайте входные и выходные воздуховоды — двигатель и
нагревательные элементы изделия могут выйти из строя. Во из-
бежание перегрева не эксплуатируйте изделие более 10 минут
и обязательно делайте перерыв не менее 10 минут. Изделие ос-
нащено системой защиты от перегрева. В случае перегрева оно
автоматически выключается. Если это произошло, выключите
изделие из сети и дайте ему полностью остыть. Не направляйте
горячий воздух в глаза или на другие теплочувствительные ча-
сти тела. Насадки во время работы нагреваются. Перед снятием
дайте им остыть.
СКОРОСТЬ ПОТОКА ВОЗДУХА
«
0
» - Фен выключен; «
1
» -Низкая скорость; «
2
» -Высокая скорость.
ТЕМПЕРАТУРНЫЕ РЕЖИМЫ
«
1
» - Слабый нагрев; «
2
» - Средний нагрев; «
3
» - Максимальный нагрев.
НАСАДКА-ДИФФУЗОР
Придает волосам дополнительный объем. Рекомендуется для
сушки вьющихся волос.
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР
Эта насадка позволяет сужать и направлять поток воздуха для
сушки отдельных участков.
ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ
Фен оснащен дополнительной функцией “ХОЛОДНЫЙ ВОЗДУХ”. В
этом режиме можно быстро охлаждать волосы, укрепляя укладку:
нажмите и удерживайте кнопку на внутренней части ручки. Чтобы
вернуться в нормальный режим, просто отпустите ее.
РАБОТА
Перед очисткой отключите изделие от электросети и дайте ему полностью остыть. Протрите корпус и насадки влажной тканью. Не
используйте абразивные чистящие средства и растворители.
ЧИСТКА И УХОД
This symbol on the product and packaging means that used electrical and electronic products, as well as batteries, should not be disposed of with
household waste. They need to be taken to specialized reception points. For more information on existing waste collection systems, contact your local
authorities. Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environ-
ment that may result from improper handling of waste.
RUS