background image

5

UKR

Перед чисткой прибора убедитесь, что утюг отключен от электросети и полностью остыл. Очистите корпус прибора влажной тряпкой, затем 

вытрите насухо. Для очистки подошвы нельзя использовать абразивные чистящие средства. Освободите резервуар от воды, а затем намотайте 

сетевой шнур вокруг основы утюга. Для защиты рабочей поверхности от повреждения, храните прибор в вертикальном положении.

ЧИСТКА И УХОД 

Перед хранением убедитесь, что изделие отключено от электросети. Выполните все требования раздела ОЧИСТКА И УХОД. Храните 

изделие в сухом, прохладном и недоступном для детей месте.

ХРАНЕНИЕ

Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією виробу, щоб 

уникнути поломок при використанні. Перед включенням виробу пере-

вірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, позначені на на-

клейці, параметрам електромережі. Неправильне використання може 

призвести до поломки виробу, завдати матеріальної шкоди або заподі-

яти шкоду здоров’ю користувача. Використовувати тільки в побутових 

цілях згідно з цим Керівництвом по експлуатації. Прилад не призна-

чений для комерційного застосування. Використовуйте виріб тільки за 

прямим його призначенням. Не використовуйте виріб в безпосередній 

близькості від кухонної раковини, на вулиці і в приміщеннях з підвище-

ною вологістю повітря. Завжди відключайте виріб від електромережі, 

якщо він не використовується, а також перед складанням, розбиранням 

і чищенням. Виріб не повинен бути без нагляду, поки він підключений до 

мережі живлення. Слідкуйте, щоб мережевий шнур не торкався гострих 

кромок меблів і гарячих поверхонь. Щоб уникнути ураження електро-

струмом не намагайтеся самостійно розбирати і ремонтувати виріб. 

При відключенні виробу не тягніть за шнур живлення, беріться за вилку. 

Не перекручуйте і ні на що не намотуйте мережевий шнур. Прилад не 

призначений для приведення в дію зовнішнім таймером або окремою 

системою дистанційного керування. Прилад не призначений для вико-

ристання особами зі зниженими фізичними, чуттєвими або розумовими 

здібностями, а також при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони 

не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використан-

ня приладу особою, відповідальною за їх безпеку. Не дозволяйте дітям 

використовувати виріб в якості іграшки. Не використовуйте приладдя, 

що не входять в комплект поставки.

УВАГА!

 Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакета-

ми або пакувальною плівкою. ЗАГРОЗА ЗАДУХИ!

УВАГА! 

Не використовуйте виріб поза приміщенням.

УВАГА! 

Будьте особливо уважні, якщо поблизу від працюючого ви-

робу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими 

можливостями.

УВАГА!

 Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів, 

вибухових речовин і самозаймистих газів. Не ставте виріб поруч 

з газовою або електричною плитою, а також іншими джерелами 

тепла. Не піддавайте виріб дії прямих сонячних променів.

УВАГА!

 Не дозволяйте дітям молодше 8 років торкатися до корпу-

су, до кабеля живлення і до місця підключення кабеля живлення 

під час роботи виробу. Якщо виріб деякий час перебував при тем-

пературі нижче 0ºC, перед включенням його слід витримати при 

кімнатній температурі не менше 2 годин.

УВАГА!

 Не беріться за шнур живлення і за вилку мокрими руками.

УВАГА! 

Вимикайте виріб від електричної мережі кожен раз перед чи-

щенням, а також в тому випадку, якщо Ви ним не користуєтесь. При під-

ключенні виробу до електричної мережі не використовуйте перехідник.

УВАГА!

 Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення. 

Підключайте виріб тільки до відповідних заземлених розеток.

УВАГА!

 Щоб уникнути перевантаження мережі живлення, не на-

магайтеся підключати виріб одночасно з іншими потужними елек-

троприладами до однієї лінії електромережі. Перед заповненням 

або зливом води з резервуара, а також, якщо Ви не користуєтеся 

виробом, вимикайте його від електромережі. Ставте праску на пра-

сувальну дошку обережно, щоб не пошкодити робочу поверхню.

УВАГА!

 Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення. 

Підключайте виріб тільки до відповідних заземленим розеток.

УВАГА!

 Не ставте праску на металеві або шорсткі поверхні. 

Уникайте прасування по застібкам-блискавкам, заклепкам і ін., 

Оскільки вони можуть пошкодити робочу поверхню.

УВАГА! 

Будьте обережні, не торкайтеся металевих частин праски.

УВАГА!

 Регулярно очіщайт праску від накипу. Несправності, що 

виникли через появу накепу на складових деталях виробу, не є 

гарантійним випадком.

ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ

Підключіть шнур живлення праски до розетки. Загориться індикатор. 

Встановіть механічний регулятор на необхідну температуру. Коли 

індикатор згасне, Ви можете починати прасування. Якщо Ви встано-

вили температуру меншу, ніж при якій Ви прасували, то не рекомен-

дується починати прасувати поки знову не загориться індикатор.

ВСТАНОВЛЕННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ

Перед початком роботи зверніться до інструкції з прасування конкрет-

ного типу тканини. Відберіть вироби за складом волокна в залежності 

від температури прасування: вовняні до вовняних, бавовняні до бавов-

няних і т.п. Нагрівання праски здійснюється швидше, ніж охолодження. 

Отже, починайте прасувати вироби які вимагають найменшої темпера-

тури, потім переходьте до наступних виробів. Якщо тканина складається 

з різного роду волокон, Вам потрібно починати процес прасування з 

найнижчою необхідної температури. Наприклад, до складу тканини вхо-

дить 60% поліестеру і 40% бавовни, Вам потрібно вибрати температуру 

для поліестеру. Поверніть регулятор температури в позицію відповідну 

до того типу тканини, яку збираєтеся прасувати.

НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ

Перед наповненням резервуара водою відключіть виріб від мере-

жі. Акуратно наповніть резервуар водою. Щоб запобігти перепо-

внення, що не наливайте воду вище позначки на резервуарі. Якщо 

Ви хочете додати воду в процесі прасування, спочатку вимкніть 

праску від електромережі.

ВИБІР ПОЛОЖЕННЯ ТІЛА

Прасуйте, тримаючи спину прямо. Встановіть висоту прасувальної до-

шки так, щоб ручка праски перебувала на одному рівні з ліктем. При 

правильно обраній температурі немає необхідності сильно тиснути на 

праску. Найкращі результати досягаються, коли білизна трохи волога.

ВІДПАРЮВАННЯ

Переведіть регулятор температури в положення «••» або «•••». Натис

-

ніть кнопку відпарювання. 

УВАГА! 

Щоб запобігти витіканню води з 

парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання не більше 5 секунд.

РОЗБРИЗКУВАННЯ

Розбризкування може бути використано при різній температурі і різних 

режимах роботи виробу, якщо в резервуарі достатньо води. Для вико-

ристання цієї функції натисніть на кнопку розбризкування кілька разів.

ПАРОВИЙ УДАР

Ця функція застосовується для додаткової разової подачі пари 

при розгладженні дуже зім’ятих місць. Встановіть терморегуля-

тор в положення «••» або «•••».

ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ

Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. Підключіть праску до 

електромережі і поставте її вертикально. Встановіть терморегулятор і 

регулятор ступеня відпарювання на максимальну позицію. Тримаючи 

праску вертикально, натисніть кнопку подачі пари. Функція захисту від 

протікання автоматично запобігає утворенню крапель, даючи можливість 

прасувати делікатні тканини без ризику, зіпсувати їх або поставити плями.

СУХА ПРАСУВАННЯ

Ви можете прасувати в сухому режимі навіть, якщо резервуар запо-

внений водою. Однак при тривалій роботі в цьому режимі не реко-

мендується наливати в резервуар занадто багато води. Встановіть 

регулятор ступеня відпарювання на мінімальне положення.

ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД НАКИПУ

Праска оснащений функцією ANTI-CALC для захисту від утворення накипу.

ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД ПІДТІКАННЯ «АНТИКРАПЛЯ»

Функція «антикрапля», допомагає уникнути протіканню води і утворен

-

ню розводів на тканині, при роботі праски на низьких температурах.

ЕКСПЛУАТАЦІЯ

Summary of Contents for AU 3161

Page 1: ...AU 3161 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu www aurora ua com STEAM IRON Electric ...

Page 2: ...snį 6 Garo tiekimo mygtukas 7 Purškimo mygtukas 8 Termostatas 9 Veikimo indikacinė lemputė 10 Rankenėlė 11 Saugos įtaisas laidą Produkta apraksts shēma 1 Darba virsma 2 Smidzinātājs 3 Vāks ūdens tvertni 4 Tīrs ūdens tvertni 5 Kontrolēt pakāpi nosusināšanas 6 Tvaika padeves poga 7 Smidzinātāja poga 8 Termostats 9 Darba gaismas indikators 10 Rokturis 11 Drošības ierīces vadu Toote kirjeldus kava 1 T...

Page 3: ...e instructions for ironing a particular type of fabric Select products for the fiber composition depending on the temperature of ironing woolen to woolen cotton to cotton etc Heat ing of the iron is faster than cooling So start ironing the products that require the lowest temperature then go on to the next products If the fabric consists of different kinds of fibers you need to start the ironing p...

Page 4: ...справно сти возникшие из за появления накипи на составляющих дета лях изделия не являются гарантийным случаем МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Подключите сетевой шнур утюга к розетке Загорится индикатор Установите механический регулятор на необходимую температуру Когда индикатор погаснет Вы можете начинать глажку Если Вы уста новили температуру меньше чем при которой Вы гладили то не ре комендуется начинать глад...

Page 5: ...води з резервуара а також якщо Ви не користуєтеся виробом вимикайте його від електромережі Ставте праску на пра сувальну дошку обережно щоб не пошкодити робочу поверхню УВАГА Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення Підключайте виріб тільки до відповідних заземленим розеток УВАГА Не ставте праску на металеві або шорсткі поверхні Уникайте прасування по застібкам блискавкам заклепкам і і...

Page 6: ...podczas działania wyrobu Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera turze poniżej 0 C przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin UWAGA Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie ciowego mokrymi rękami UWAGA Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz czeniem a także w przypadku gdy nie jest on używany Przy ...

Page 7: ...ESIO Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo plėvele UŽDUSIMO PAVOJUS DĖMESIO Nenaudokite gaminio lauke DĖMESIO Būkite ypač dėmesingi jeigu šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų turinčių fizinę negalią DĖMESIO Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų bei savaime užsiliepsnojančių dujų Prietaiso nestatykite šalia duji nės arba e...

Page 8: ... vas trieciena nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci Atvienojot ierīcinoelektrotīkla nevelcietaizvada betgansatverietaizkontaktdakšas Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem Ierīce nav piemērota lai to ieslēgtu izmantojottaimerivaiatsevišķutālvadībassistēmu Ierīcinavietei camsizmantotpersonām kurufiziskāsungarīgāsspējasirpazeminātas kā arī ja personām nav zināšanu vai pieredzes ier...

Page 9: ...toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada Seadme elekt rivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaablist vaid võtke kinni pistikust Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale võiümber Seadeeioleettenähtudsisselülitamiseksvälisetaimerivõieral diseisva distants...

Page 10: ...uld not be disposed of with house holdwaste Theyneedtobe takentospecialized receptionpoints For more informationonexistingwastecollection systems contact yourlocalauthorities Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from improper handling of waste Данный символ на изделии и упаковке о...

Reviews: