Audison MILLENNIUM POWER 2XR Owner'S Manual Download Page 7

PANNELLO DI SERVIZIO

SELETTORE X-OVER SET

Il 

Millennium Power 2XR

è dotato di un

selettore a tre posizioni (X- OVER SET) che
permette la configurazione del crossover attivo
integrato. Esso attiva il filtro Hi-Pass, quello
Lo-Pass o esclude la sezione crossover (Bypass).
Quando il selettore X-OVER SET è impostato su:

• “HI”: è attivo il filtro Hi-Pass. Alle uscite di

potenza (SPEAKERS) è inviato un segnale Hi-Pass
che si estende al di sopra della frequenza di
taglio impostata con il controllo X-OVER; 

• “FULL”: il filtro crossover è escluso (Bypass).

Alle uscite di potenza (SPEAKERS) è inviato un
segnale a gamma intera (Full Range);

• “LO”: è attivo il filtro Lo-Pass. Alle uscite di

potenza (SPEAKERS) è inviato un segnale Lo-Pass
che si estende al di sotto della frequenza di taglio
impostata con il controllo X-OVER.

SETTING PANEL

X-OVER SET SWITCH

Millennium Power 2XR

has a three step switch

(X- OVER SET) that allows the built-in active
crossover configuration. It activates Hi-Pass filter,
Lo-Pass filter or it bypasses  the crossover
section.
When X-OVER SET switch is on:

• “HI”: Hi-Pass filter is on. Power outputs

(SPEAKERS) are supplied with a Hi-Pass signal
higher than the cut-off frequency set by X-OVER
adjuster;

• “FULL”: Crossover filter is off (Bypass).

Power outputs (SPEAKERS) are supplied with a full
range signal (Full Range);

• “LO”: Lo-Pass filter is on. Power outputs

(SPEAKERS) are supplied with a Lo-Pass signal
lower than the cut-off frequency set by X-OVER
adjuster.

7

BLOCK DIAGRAM

14

SCHALTPANEL

X-OVER SET SCHALTER

Der 

Millennium Power 2RX

verfügt über einen

Schalter der auf 3 Positionen (X-OVER SET) eingestellt
werden kann, um die aktive integrierte Frequenzweiche
zu konfigurieren. Dieser Schalter aktiviert den Hi-Pass
Filter, den Lo-Pass Filter oder schließt die Crossover
Sektion (Bypass) aus.
Wenn  der X-OVER SET Schalter auf:

• “HI” eingestellt ist: ist der Hi-Pass Filter aktiv. An den

Leistungsausgängen (SPEAKERS) wird somit ein Hi-Pass-
Signal gesendet, der sich über die Crossover Frequency
ausbreitet die durch den X-OVER gesteuert wird; 

• “FULL” eingestellt ist: wird die Frequenzweiche

ausgeschlossen (Bypass). An den Leistungsausgängen
(SPEAKERS) wird ein Breitbandsignal gesendet (Full Range);

• “LO” eingestellt ist: ist der Lo-Pass Filter aktiv.

An den Leistungsausgängen (SPEAKERS) wird ein Lo-Pass
Signal gesendet, der sich unter die Crossover Frequency
ausbreitet die durch den X-OVER gesteuert wird.

PANNEAU DE SERVICE

SELECTEUR X-OVER SET

Le 

Millenium Power 2XR

est doté d’un

sélecteur à trois positions (X-OVER SET) qui
permet la configuration du filtre actif intégré.
Celui-ci active le filtre Hi-Pass, le filtre Lo-
Pass ou exclut la section filtre actif (By-pass).
Quand le sélecteur X-OVER SET est établi
sur:

• “HI”: le filtre Hi-Pass est actif. Un

signal Hi-Pass est envoyé aux sorties de
puissance (SPEAKERS);

• “FULL”: le filtre actif est exclu (By-pass).

Un signal à gamme entière (Full Range) est
envoyé aux sorties de puissance (SPEAKERS);

• “LO”: le filtre Lo-Pass est actif. Un

signal Lo-Pass est envoyé aux sorties de
puissance (SPEAKERS); il s’étend au-dessous
de la fréquence de coupe établie par le
bouton de commande X-OVER.

Summary of Contents for MILLENNIUM POWER 2XR

Page 1: ...THD potenza continua Tolleranza 10 5 Potenza continua misurata applicando una tensione RMS su carico resistivo Potenza nominale misurata utilizzando una batteria da 12V DC con un carico di 4 Ohm e tutti i canali in funzione Mesures standards Audison Puissances mesurées selon les standards audison édition 1998 12 VDC et 13 8 VDC 1 kHz ou fréquence de coupe du filtre actif 0 3 THD puissance nominale...

Page 2: ...a 45 e 4000 Hz PRECAUZIONI Per un buon funzionamento dell apparecchio è importante accertarsi che la temperatura nel luogo dove esso è installato sia compresa tra 0 C e 55 C Il luogo prescelto per l installazione deve essere ben ventilato ed asciutto La tensione di alimentazione è di 12 VCC con negativo a massa Accertarsi che le caratteristiche dell impianto elettrico del veicolo siano adatte per ...

Page 3: ...5 to 4000 Hz PRECAUTIONS In order for this device to function properly it s important that it is installed in a spot where temperature doesn t fall below 0 C 32 F or rise above 55 C 131 F It must be installed in a dry and well ventilated spot Power supply voltage is 12 VCC with negative to ground Make sure that the characteristics of the vehicle electrical system are compatible with this device Fo...

Page 4: ...ctif by pass Le bouton de commande X OVER permet de choisir la fréquence de coupe du filtre mis en fonction par le sélecteur X OVER SET entre 45 et 4000 Hz PRÉCAUTIONS Pour un bon fonctionnement de l appareil il très important de veiller à l installer dans un endroit où la température ne tombe jamais au dessous de 0 C et ne dépasse jamais 55 C L installation doit se faire dans un endroit sec et bi...

Page 5: ...arbeiten kann muß es an einem Einbauort montiert werden bei dem die Temperatur nicht unter 0 C sinkt und über 55 C steigt Es muß an einem trockenen gut belüfteten Ort eingebaut werden Es muß an eine 12 Volt Versorgungsspannung mit Minus an Masse angeschlossen werden Stellen Sie sicher daß die Netzspannung Ihres Fahrzeugs dies Voraussetzungen erfüllt Damit beim Fahren die Sicherheit nicht zu kurz k...

Page 6: ...KERS IMPEDANCE 4 Ohms 8 Ohms L mH C µF L mH C µF FREQUENCY Hertz 60 80 100 120 150 200 10 6 7 9 6 4 5 3 4 3 3 2 660 495 400 330 265 200 21 0 15 9 12 7 10 6 8 5 6 4 330 245 200 165 132 100 HI PASS HI PASS SUBWOOFER TRI MODE SYSTEM WITH FADER ...

Page 7: ...r 7 BLOCK DIAGRAM 14 SCHALTPANEL X OVER SET SCHALTER Der Millennium Power 2RX verfügt über einen Schalter der auf 3 Positionen X OVER SET eingestellt werden kann um die aktive integrierte Frequenzweiche zu konfigurieren Dieser Schalter aktiviert den Hi Pass Filter den Lo Pass Filter oder schließt die Crossover Sektion Bypass aus Wenn der X OVER SET Schalter auf HI eingestellt ist ist der Hi Pass F...

Page 8: ... Lautsprecher entsprechend der abgebildeten Polaritäten MONO L R Ausgangsklemmen für den Mono Brücken Betrieb Müssen benutzt werden wenn das Gerät mittels Schalter auf der Frontseite in den Mono Modus geschaltet wurde AUSGANGSKLEMMEN REMOTE STROMVERSORGUNG POWER Eingangsklemmen für die Stromversorgung des Verstärkers Verbinden Sie das Plus und Massekabel mit den korrespondierenden Klemmen am Verst...

Page 9: ...E IN 7 15 VDC DIMENSIONS l x h x p 175 x 50 x 330 mm 12 FONCTIONS ET RÉGLAGES L R Sorties de puissance pour les canaux Left et Right de l ampli Connecter les hautparleurs selon les polarités indiquées MONO L R Sorties pour la configuration mono en pont A utiliser quand l ampli est positionné sur MONO IN R au moyen du sélecteur situé sur le cadran antérieur de l ampli BORNES DE SORTIE REMOTE BORNES...

Page 10: ... side of the amplifier OUTPUT CLAMPS REMOTE POWER SUPPLY CLAMPS POWER Input clamps for the amplifier power supply Connect the battery positive and negative according to indicated polarities Applied voltage must be between 11 and 15 VDC IN Turn on control for the amplifier coming from radio cassette player or from any sources provided with remote control for amplifiers Applied voltage must be betwe...

Reviews: