background image

20

ROMÂNĂ

DOSAPROP și DOSAFOS - 

Stimate Consumator, vă mulţumim că aţi ales acest produs Atlas Filtri, fabricat în Italia.

DOSAPROP și DOSAFOS sunt unităţi de tratare a apei împotriva calcarului concepute pentru dozarea polifosfatului cu scopul de a proteja
încălzitoarele de apă, boilerele și alte aparate de uz casnic împotriva formării incrustaţiilor de calcar, care determină reducerea eficienţei
încălzirii, și împotriva coroziunii conductelor și tuburilor. DOSAPROP sunt unităţi de dozare proporţională, care, datorită efectului Venturi,
păstrează în orice moment polifosfatul dizolvat în apă sub 5 mg/l.

Indicaţii generale de utilizare

- Folosiţi produsul numai pentru filtrarea apei cu pH între 6.5 şi 9.5. 
-

În caz de utilizare pentru apă potabilă, utilizaţi numai unităţi de dozare proporţională cu polifosfat DOSAPROP.

-  Nu utilizaţi produsul cu ape nesigure sau cu apă a cărei calitate nu o cunoașteţi fără a asigura dezinfectarea corespunzătoare înainte

sau după filtru.

-  Protejaţi produsul împotriva luminii. 
- Asiguraţi protecţia împotriva refluxului cu o supapă de reţinere.
- Protejaţi cu ajutorul unui dispozitiv de reducere a presiunii dacă presiunea depășește presiunea de lucru indicată pe autocolantul

produsului.

- Asiguraţi protecţia împotriva loviturii de berbec folosind un dispozitiv de protecţie împotriva acestui fenomen (vas de expansiune).

Consultaţi Layout-ul de instalare pentru dispozitivele utilizabile (Fig. C).

-  Nu instalaţi produsul în apropierea echipamentelor electrice.

ATENŢIE
- Respectaţi condiţiile de funcţionare indicate pe eticheta autocolantă lipită pe produs.

-  În cazul în care eticheta autocolantă a fost modificată, deteriorată, nu este lizibilă sau lipsește, condiţiile de lucru aplicabile sunt: presiune

max 8 bar, temperatură max 35° C, duritatea totală max a apei 50° f (500 ppm CaCO

3

).

Ghid de instalare

ATENŢIE

- Înainte de instalare, lubrifiaţi cu atenţie garnitura de etanșare O-ring a carcasei care se află în partea superioară a cupei. Solicitaţi

vânzătorului lubrifiantul Lubrikit original.

- Înainte de instalare, verificaţi dacă sistemul hidraulic a fost configurat conform reglementărilor în vigoare.
- Instalaţi produsele în camere izolate şi protejate împotriva îngheţului şi căldurii excesive.

Consultaţi figurile:

A

Produs de etanşare utilizabil şi racorduri utilizabile.

B

Prezentarea direcţiilor IN-OUT şi poziţia supapei de aerisire (VV).

C

Layout-ul de instalare:
1.  Linia municipală de alimentare cu apă  |  2. Supapă de reţinere  |  3. Reductor de presiune  |  4. By-pass  |  5. Dispozitiv de protecţie
împotriva loviturii de berbec (vas de expansiune) - consultaţi tabelul pentru volumul corespunzător al dispozitivului (V) în funcţie de
diametrul ţevilor (Ø)  |  6. Unitate de dozare de orice model |  7. Alte utilităţi

Instalarea şi pornirea

- Închideţi linia de alimentare cu apă.
- Evitaţi orice fel de tensiuni, folosind suporturi de perete originale pentru susţinere (solicitaţi-le vânzătorului pe cele originale, dacă nu

sunt incluse).

- Vă recomandăm să instalaţi un by-pass.
- Conectaţi admisia la partea produsului cu indicaţia IN şi evacuarea la partea cu indicaţia OUT.
- Conectaţi ţevile folosind racorduri cilindrice (paralele) (BSP - ISO 228), dacă se poate cu furtunuri.
-  Conectaţi cu racorduri îngustate (conice) (ANSI/ASME B1.20.1) numai dacă pe capul produsului se află marcajul NPT, folosind dacă

se poate furtunuri.

- Pentru etanşarea conexiunilor folosiţi numai bandă de etanşare.
- Deschideţi linia de alimentare cu apă.
-  Deşurubaţi supapa de aerisire şi aşteptaţi purjarea aerului, apoi înşurubaţi şi strângeţi supapa de aerisire.

ATENŢIE

Asiguraţi-vă că produsul nu prezintă scurgeri de apă și controlaţi mai ales nivelul de strângere dintre capul carcasei și cupa carcasei. Continuaţi
să verificaţi dacă strângerea este corectă și că nu există scurgeri de apă timp de 48 de ore după instalare și pornire. În caz de scurgeri,
deschideţi carcasa, scoateţi garnitura O-ring din cupă, amplasaţi o nouă garnitură O-ring și aplicaţi lubrifiant original Lubrikit, apoi strângeţi
din nou cupa pe cap și repetaţi verificarea existenţei scurgerilor ca și mai sus. Utilizaţi numai garnituri O-rings originale Atlas Filtri, în caz
contrar se pierde dreptul la garanţie. Adresaţi-vă vânzătorului pentru a achiziţiona garnituri O-ring, Lubrikit și alte piese de schimb originale.
>  Observaţie: după instalare, deschideţi încet o sursă de alimentare cu apă (robinet) în aval de unitatea instalată şi lăsaţi apa să curgă

cel puţin 5 minute înainte de utilizare.

Întreţinere

ATENŢIE
Rezerva de polifosfat TREBUIE înlocuită la fiecare 6 luni cu o rezervă nouă, cu excepţia cazului în care este consumată înainte
de termen. Nu folosiţi rezerve vechi pentru umplerea sistemului de dozare. Eliminaţi toate rezervele vechi, respectând
regulamentul în vigoare. 

- Curăţaţi periodic carcasa cu apă rece şi un burete moale. Înlocuiţi paharul o dată la cel puţin 5 ani.
- Pentru modelele DOSAPROP, curăţaţi periodic duza din partea interioară a capului folosind un ac.
-  Dacă produsul nu este folosit un timp îndelungat: îndepărtaţi cartușul sau doza de polifosfat; la repornire: folosiţi un cartuș nou sau o

doză nouă de polifosfat.

ATENŢIE

La repornirea după fiecare operaţiune de întreţinere și/sau umplere, atunci când cupa unităţii este deșurubată de pe cap, înlocuiţi garnitura
O-ring cu una nouă și lubrifiaţi cu lubrifiant Lubrikit original înainte de a strânge cupa pe cap.  Asiguraţi-vă că produsul nu prezintă scurgeri
de apă și controlaţi mai ales nivelul de strângere dintre capul carcasei și cupa carcasei. Continuaţi să verificaţi dacă strângerea este
corectă și că nu există scurgeri de apă timp de 48 de ore după instalare și pornire. În caz de scurgeri, deschideţi carcasa, scoateţi garnitura
O-ring, așezaţi o nouă garnitură O-ring și aplicaţi lubrifiant, apoi strângeţi din nou cupa pe cap și repetaţi verificarea existenţei scurgerilor
ca și mai sus. Utilizaţi numai garnituri O-ring originale Atlas Filtri, în caz contrar se pierde dreptul la garanţie. Adresaţi-vă vânzătorului
pentru a achiziţiona garnituri O-ring, Lubrikit și alte piese de schimb originale.
>  Observaţie: după întreţinere, deschideţi încet o sursă de alimentare cu apă (robinet) în aval de unitatea instalată şi lăsaţi apa să curgă

cel puţin 5 minute înainte de utilizare.

Înlocuirea rezervei de polifosfat 

Verificaţi formularul din Figura D pentru modelul unităţii de dozare:

D1- unitate de dozare cu cartuș de polifosfat; D2- unitate de dozare cu polifosfat liber și tub difuzor.

Respectaţi reglementările în vigoare pentru eliminarea rezervelor de polifosfat utilizate.
1.  Înainte de a deschide carcasa închideţi alimentarea cu apă.
2.

Eliberaţi presiunea din produs deşurubând supapa de aerisire.

3.

Deschideţi carcasa deşurubând paharul din cap.

4.

Îndepărtaţi rezerva de polifosfat utilizată.

5.  Ştergeţi carcasa filtrului cu apă rece şi un burete moale. În cazul unităţii de dozare cu polifosfat liber, asiguraţi-vă că îndepărtaţi și

eliminaţi tot polifosfatul; păstraţi tubul difuzor pentru utilizări ulterioare.

6.  Introduceţi rezerva nouă de polifosfat în carcasa unităţii: 

a.

în cazul unităţilor de dozare cu cartuș de polifosfat, aruncaţi învelișul de plastic

al cartușului înainte de a-l poziţiona în interiorul carcasei unităţii; 

b. 

în cazul unităţilor de dozare cu polifosfat liber (furnizat în ambalaje

dedicate) turnaţi cristalele de polifosfat din pachetul de reumplere, asigurându-vă ca tubul difuzor din carcasă să se afle în poziţie verticală
și umpleţi până la 5/6 din lungimea tubului difuzor. Asiguraţi-vă că NU sunt prezente particule de polifosfat pe garnitura inelară a carcasei,
deoarece acestea ar putea afecta strângerea.

7.  Citiţi cu atenţie broşura/eticheta cu instrucţiuni a rezervelor cu polifosfat și păstraţi-o pentru referinţe viitoare.
8.  Îndepărtaţi garnitura inelară veche de pe pahar, introduceţi o garnitură nouă și lubrifiaţi-o cu LubriKit original.
9.

Strângeţi paharul în carcasă folosind cheile originale. Nu strângeţi exagerat de tare.

10. Deschideţi linia de alimentare cu apă.
11.  Aşteptaţi purjarea aerului prin supapa de aerisire, apoi înşurubaţi şi strângeţi supapa de aerisire.

Observaţie: după efectuarea acestei operaţii, deschideţi încet o sursă de alimentare cu apă (robinet) în aval de unitatea instalată şi
lăsaţi apa să curgă cel puţin 5 minute înainte de utilizare.

ATENŢIE:

folosirea rezervelor de polifosfat diferite decât cele Atlas Filtri originale determină anularea garanţiei - Solicitaţi vânzătorului

rezerve de polifosfat originale. Versiunile de rezerve de polifosfat originale sunt disponibile pe www.atlasfiltri.com 

NOTĂ: pe site-ul www.atlasfiltri.com sunt disponibile videoclipuri cu instrucţiuni pentru facilitarea instalării şi întreţinerii.

Garanţii

- Păstraţi eticheta autocolantă de pe ambalaj pentru identificarea produsului.
- Pentru ţările din UE termenii de garanţie aplicabili sunt cei indicaţi în Directiva 85/374/CEE și mcu și în Directiva 1999/44/CE și mcu.

Pentru ţările din afara UE, se acordă o garanţie limitată de 12 luni de la data achiziţionării, dovedită printr-un bon de cumpărare adecvat.
Răspunderea Atlas Filtri S.r.l. se limitează numai la înlocuirea carcaselor dovedite defecte şi nu include transportul, manopera de
instalare şi alte costuri de reparare. Nu se acordă nicio garanţie pentru prestaţiile de filtrare sau anti-calcar, întrucât acestea pot varia
în funcţie de caracteristicile locale ale apei şi ale consumului de apă. Pentru soluţionarea oricăror litigii, Atlas Filtri S.r.l. alege Tribunalul
Padova drept instanţă competentă, aplicându-se reglementările şi legislaţia italiană.

Summary of Contents for DOSAFOS

Page 1: ... e mail atlas atlasfiltri com AB9210125 R03 06 19 Subject to change without notice 1 ITALIANO 2 ENGLISH 3 FRANÇAIS 4 DEUTSCH 5 ESPAÑOL 6 PORTUGUES 7 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8 LIETUVIU 9 LATVIJAS 10 EESTI 11 SUOMI 12 SVENSKA 13 NEDERLANDS 14 POLSKI 15 ČESKY 16 SLOVENSKY 17 MAGYAR 18 SLOVENŠČINA 19 HRVATSKI 20 ROMÂNĂ 21 TÜRKÇE 22 SRPSKI 23 РУССКИЙ 24 УКРАЇНСЬКА 25 26 27 中文 C Ø V l min V l max 1 2 12 18 3 4 20 25 1...

Page 2: ...el filtro figura A non usare altro tipo di materiale sigillante pena la decadenza dei termini di garanzia Chiudere il rubinetto generale dell acqua Evitare qualunque tensione impiegando le staffe murali Atlas Filtri Connettere l ingresso al lato con freccia IN e l uscita al lato con freccia OUT figura B Connettere alle tubazioni solo con raccordi cilindrici tipo gas BSP ISO 228 possibilmente usand...

Page 3: ...sing a needle periodically clean the nozzle at the inner side of the head If not in use for long time remove the polyphosphate cartridge or polyphosphate charge at re starting use a new polyphosphate cartridge or a new polyphosphate charge WARNING At re start after every maintenance operation and or refill change when the unit s bowl is unscrewed from head change the o ring with a new one and care...

Page 4: ... du boîtier au moins tous les 5 ans Pour les modèles DOSAPROP utilisez régulièrement une aiguille pour nettoyer la buse à l intérieur de la tête Si l unité n est pas utilisée pendant une longue période retirer la cartouche de polyphosphate ou la charge de polyphosphate au redémarrage utiliser une nouvelle cartouche de polyphosphate ou une nouvelle charge de polyphosphate MISE EN GARDE Au moment du...

Page 5: ...in regelmäßigen Abständen mit kaltem Wasser und einem weichen Schwamm Ersetzen Sie das Becken zumindest alle 5 Jahre Bei DOSAPROP Modellen muss die Düse auf der Innenseite des Kopfes in regelmäßigen Abständen mit einer Nadel gereinigt werden Bei längerer Nichtbenutzung Die Polyphosphat Patrone oder Polyphosphat Füllung entfernen beim Neustart eine neue Polyphosphat Patrone oder eine neue Polyphosp...

Page 6: ...os por lo menos Para los modelos DOSAPROP mediante el uso de una aguja limpie periódicamente la boquilla en la parte interior del cabezal Si no se utiliza durante mucho tiempo retire el cartucho o la carga de polifosfatos Al volver a poner en marcha la unidad utilice un cartucho nuevo o una nueva carga de polifosfatos ADVERTENCIA Tras poner nuevamente en marcha y luego de ejecutar operaciones de m...

Page 7: ...mento do recipiente pelo menos a cada 5 anos Para os modelos DOSAPROP usando periodicamente uma agulha para limpar a saída do lado interno da cabeça Se não estiver em uso durante muito tempo remover o cartucho de polifosfato ou carga de polifosfato ao reinicializar usar um novo cartucho de polifosfato ou uma nova carga de polifosfato AVISO Ao reinicializar após cada operação de manutenção e ou rea...

Page 8: ...ο κύπελλο περιβλήματος τουλάχιστον κάθε 5 χρόνια Για τα μοντέλα DOSAPROP χρησιμοποιώντας μια βελόνα καθαρίζετε περιοδικά το ακροφύσιο στην εσωτερική πλευρά της κεφαλής Εάν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα αφαιρέστε το φυσίγγιο πολυφωσφορικών ή τη πολυφωσφορική γέμιση κατά την εκ νέου εκκίνηση χρησιμοποιήστε νέο φυσίγγιο πολυφωσφορικών ή νέα πολυφωσφορική γέμιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη...

Page 9: ...as atliekų tvarkymo taisykles Periodiškai valykite korpusą šaltu vandeniu ir minkšta kempine Pakeiskite korpuso indą bent kas 5 metus DOSAPROP modeliuose periodiškai su adata pravalykite antgalį iš vidinės galvutės pusės Jei kurį laiką įrenginio nenaudojote išimkite seną polifosfato kasetę ar polifosfato užildą ir įdėkite naują polifosfato kasetę ar polifosfato užpildą ĮSPĖJIMAS Kiekvieną kartą pa...

Page 10: ...i un mīkstu sūkli Nomainiet apvalka trauku vismaz ik pēc 5 gadiem DOSAPROP modeļiem izmantojot adatu periodiski notīriet sprauslu kas atrodas galvas iekšpusē Ja ierīci ilgāku laiku nav lietota izņemiet veco polifosfāta kaseti vai polifosfāta pildījumu un ielieciet jauno polifosfāta kaseti vai polifosfāta pildījumu BRĪDINĀJUMS Pēc atkārtotas palaišanas pēc katras tehniskās apkopes un vai atkārtotas...

Page 11: ...täitmiseeskirju Puhastage korpust regulaarselt külma vee ja pehme käsnaga Vahetage filtrikann vähemalt iga 5 aasta tagant DOSAPROP Mudelitel puhastage nõelaga aeg ajalt düüsi pea siseküljel Kui ei kasutata pikka aega eemaldage polüfosfaatkassett või polüfosfaatlaeng taaskäivitamisel kasutage uut polüfosfaadikassetti või uut polüfosfaadi laengut HOIATUS Pärast iga hooldustööd ja või täitmist kui se...

Page 12: ...sesti kylmällä vedellä ja pehmeällä sienellä Vaihda kotelon malja vähintään 5 vuoden välein Puhdista suuttimen pään sisäpuoli DOSAPROP malleissa neulaa käyttämällä Jos tuotetta ei ole käytetty pitkään aikaan poista polyfosfaattipatruuna tai polyfosfaattiannos uudelleenkäynnistyksen yhteydessä käytä uutta polyfosfaatti patruunaa tai polyfosfaattiannosta VAROITUS Uudelleenkäynnistyksessä jokaisen hu...

Page 13: ...lt vatten och en mjuk svamp Byt husets kåpa minst vart 5 e år För DOSAPROP modeller gör rent munstycket invändigt i änddelen med hjälp av en nål Om produkten inte använts under en längre tid avlägsna polyfosfatpatronen eller polyfosfatsatsen Vid omstart använd en ny polyfosfatpatron eller en ny polyfosfatsats VARNING Vid omstart efter varje underhållsåtgärd och eller filterbyte och när enhetens be...

Page 14: ...e spons Vervang de kom in het huis minstens elke 5 jaar Maak de verstuiver in de kop regelmatig schoon met een naald in het geval van de modellen DOSAPROP Indien het systeem lange tijd niet wordt gebruikt verwijder het polyfosfaatpatroon of de polyfosfaatvulling wanneer u opnieuw start gebruik een nieuw polyfosfaatpatroon of een nieuwe polyfosfaatvulling WAARSCHUWING Wanneer u opnieuw start na een...

Page 15: ...ękką gąbką Przynajmniej raz na 5 lat należy wymienić kielich obudowy W przypadku modeli DOSAPROP należy okresowo czyścić dyszę na wewnętrznej stronie głowicy za pomocą igły W przypadku nieużywania przez długi okres wyjąć wkład lub ładunek polifostoranowy przy ponownym uruchamianiu włożyć nowy wkład lub ładunek polifosfortanowy OSTRZEŻENIE Po ponownym uruchomieniu po każdej operacji konserwacji i l...

Page 16: ... náplň Zlikvidujte všechny staré náplně v souladu s platnými předpisy Pravidelně čistěte plášť studenou vodou a měkkou houbou Misku pláště vyměňte nejméně po každých 5 letech U modelů DOSAPROP pravidelně čistěte trysku na vnitřní straně hlavy prostřednictvím jehly Pokud se dlouho nepoužívá vyberte polyfosfátovou vložku nebo dávkovač polyfosfátů při opětovném spuštění použijte novou polyfosfátovou ...

Page 17: ...etky staré náplne v súlade s platnými predpismi Pravidelne čistite plášť studenou vodou a mäkkou špongiou Misku plášťa vymeňte najmenej každých 5 rokov V prípade modelov DOSAPROP pravidelne čistite trysku na vnútornej strane hlavy pomocou ihly Ak sa dlho nepoužíva vyberte polyfosfátovú vložku alebo dávkovač polyfosfátov pri opätovnom spustení použite novú polyfosfátovú vložku alebo nový dávkovač p...

Page 18: ...cseréljük ki a csészét A DOSAPROP modellek esetén tisztítsuk ki egy tűvel az adagolók fejében lévő fúvókát Ha hosszabb ideig nem használjuk távolítsuk el a polifoszfát betétet vagy polifoszfát töltetet Újraindításkor pedig új polifoszfát betétet vagy töltetet kell használni FIGYELEM Minden karbantartási feladatot és vagy feltöltést követő újraindításkor amikor az egység kupakja e van csavarozva a ...

Page 19: ...ema Staro polnilo v celoti zavrzite v skladu z veljavno zakonodajo o odstranjevanju Redno čistite ohišje s hladno vodo in mehko gobico Skledo ohišja zamenjajte najmanj na vsakih 5 let Na modelih DOSAPROP z iglo redno čistite šobo na notranji strani glav Če se ne uporablja dalj časa odstranite polifosfatno kartušo ali polifosfatno polnilo ob ponovnem zagonu uporabite novo polifosfatno kartušo ali n...

Page 20: ... se pridržavate važećih propisa na snazi Povremeno čistite kućište toplom vodom i mekom spužvom Zamijenite posudu kućišta barem jednom u 5 godina Za DOSAPROP modele pomoću igle povremeno očistite mlaznicu na unutrašnjoj strani glave Ukoliko proizvod nećete dugo koristiti uklonite polifosfatni uložak ili polifosfatno punjenje prilikom ponovnog korištenja koristite novi polifosfatni uložak ili novo ...

Page 21: ...e dozare Eliminaţi toate rezervele vechi respectând regulamentul în vigoare Curăţaţi periodic carcasa cu apă rece şi un burete moale Înlocuiţi paharul o dată la cel puţin 5 ani Pentru modelele DOSAPROP curăţaţi periodic duza din partea interioară a capului folosind un ac Dacă produsul nu este folosit un timp îndelungat îndepărtaţi cartușul sau doza de polifosfat la repornire folosiţi un cartuș nou...

Page 22: ...ğiştirin DOSAPROP modellerinde ise kafanın iç tarafındaki nozülü bir şırınga kullanarak düzenli olarak temizleyin Eğer uzun süredir kullanılmıyorsa polifosfat kartuşunu veya polifosfat dolumunu çıkartın yeniden başlatırken yeni bir kartuş veya yeni bir polifosfat dolumu kullanın UYARI Her bakım işlemi ve veya yedek parça değişimi sonrasında yeniden başlatmada ünitenin kasesinin başlıktan vidaları ...

Page 23: ...a na snazi Povremeno očistite kućište toplom vodom i mekim sunđerom Zamenite posudu kućišta barem jednom u 5 godina Kod DOSAPROP modela pomoću igle povremeno očistite mlaznicu na unutrašnjoj strani glave Ukoliko proizvod nećete dugo koristiti uklonite polifosfatni uložak ili polifosfatno punjenje prilikom ponovnog korišćenja koristite novi polifosfatni uložak ili novo polifosfatno punjenje UPOZORE...

Page 24: ...мере каждые 5 лет В случае моделей DOSAPROP периодически чистите форсунку с внутренней стороны головной части с помощью иглы В случае продолжительного простоя снимите полифосфатный картридж или полифосфатный наполнитель при возобновлении эксплуатации используйте новый полифосфатный картридж или новый полифосфатный наполнитель ВНИМАНИЕ При повторном пуске установки после каждого технического обслуж...

Page 25: ...олодною водою та м якою губкою Замінюйте колбу корпусу щонайменше раз на 5 років У моделях DOSAPROP періодично очищуйте голкою випускний отвір з внутрішнього боку голівки Якщо пристрій довгий час не використовується зніміть поліфосфатний картридж чи поліфосфатний заряд при повторному запуску використовуйте новий поліфосфатний картридж чи новий поліфосфатний заряд ПОПЕРЕДЖЕННЯ При повторному запуск...

Page 26: ... و ر ي ب ا س ت خ د ا م ا ل م ا ء ا ل ب ا ر د و ا س ف ن ج ة ن ا ع م ة ا س ت ب د ل و ع ا ء ا ل ت ث ب ي ت ك ل ٥ س ن و ا ت ع ل ى ا أل ق ل ب ا ل ن س ب ة ل م و د ي ال ت P O R P A S O D ق م ب ا ل ت ن ظ ي ف ب ا س ت خ د ا م إ ب ر ة ا ل ت ن ظ ي ف ل ت ن ظ ي ف ا ل ف و ھ ة ف ي ا ل ج ا ن ب ا ل د ا خ ل ي م ن ا ل ر أ س ب ش ك ل د و ر ي ف ي ح ا ل ة ع د م ا س ت خ د ا م ا ل و ح د ة ل ف ت ر ة ط و ي ل ة ق م ب إ ز ا ل ة...

Page 27: ... ح د ا ق ل ھ ر ٥ س ا ل ي ک ب ا ر ت ع و ي ض ک ن ي د ب ر ا ی م د ل ھ ا ی P O R P A S O D ب ا ا س ت ف ا د ه ا ز ي ک س و ز ن ب ا ي د ن ا ز ل ر ا د ر س م ت د ا خ ل ک ل گ ی د ر ف و ا ص ل د و ر ه ا ی م ن ظ م ت م ي ز ک ن ي د د ر ص و ر ت ع د م ا س ت ف ا د ه ب ه م د ت ط و ال ن ی ک ا ر ت ر ي ج ي ا ش ا ر ژ پ ل ی ف س ف ا ت ر ا ب ر د ا ش ت ه و ب ر ا ی ب ه ک ا ر ا ن د ا ز ی م ج د د ا ز ک ا ر ت ر ي ج ي ا ش ا ر ژ ...

Page 28: ...多磷酸盐填充剂 在填充配量系统中请 勿使用任何旧的填充剂 按照现行的处置规定 处置所有旧的填充剂 定期用凉水和软海绵清洁外壳 至少每五年更换一次滤杯 对于 DOSAPROP 型号 定期用针清洁顶端内侧的喷嘴 如果长时间不使用 取出多磷酸盐芯或多磷酸盐 在重新启动时 使用一个新的多磷酸盐芯或新的多磷酸盐 填料 警告 在每次维护操作和 或重新填充改变后重新启动时 从头部拧下装置的仓时 用新的O形环更换 使用正品的 润滑剂Lubrikit小心地润滑 然后将仓拧紧到头部 确保从产品没有漏水 特别是检查外壳头与外壳仓之间的 拧紧 继续检查是否拧好并且继安装和启动48小时内没有漏水 发生泄漏的情况下 打开外壳 从仓中取出O 形环 放置一个新的O形环并且涂抹润滑剂 然后将仓重新拧紧到头部并重复如上所述的泄漏检查 只使用正 品的Atlas Filtri O形环 否则保修无效 向您的供应商申请正品的O形环 ...

Reviews: