background image

Sikkerhetsinstrukser

Advarsel

Sørg for at du har gjort deg kjent med
bruksanvisningen før du tar maskinen i bruk.

Maskinen og tilbehøret må aldri brukes for annet

formål enn det det er beregnet til.

Alle lokalt gældende sikkerhedsforskrifter

omhandlende installation, drift og vedligeholdelse
skal altid overholdes.

Kople maskinen fra trykkluftsledningen før

justeringer foretas.

Sjekk rotasjonsretningen før du tar i bruk

maskinen.

Operatører som bruker muttertrekkere med

momentmotholdsstang må være særlig forsiktig for
å unngå klemskader. For sikkerhets skyld, tillat aldri
uvedkommende å betjene maskinen med mindre de
er opplært og helt kjent med hvordan maskinen
arbeider under forskjellige forhold.

Legg aldri hånden på eller nær motholdsstangen

mens maskinen er i bruk.

Det kan være farlig å arbeide hvor det er trangt

uten å bruke en momentmotholdsstang, på grunn av
risiko for klemskade.

Sjekk at krafthylsen er skikkelig festet. Skift

holde- eller låsetappen om nødvendig. Skift også
hylsen hvis den er slitt.

Langt hår og løsthængende påklædningsgenstande

må ikke komme i nærheden af den roterende spindel.

Hvis det brukes opphengningsåk må det sjekkes

at det er i god stand og skikkelig festet.

Advarsel

Forsiktighetsregler ved demontering og
sammenstilling

Rotorbladene (skovlene) i verktøyet inneholder
PTFE. Vanlige helse- og forsiktighetsregler må
følges ved håndteringen av disse rotorbladene.
Partikler fra bladene kan finnes i maskinhuset eller
på selve skovlene. Disse partiklene må ikke komme
i kontakt med åpen ild. Vask hendene før eventuell
røkning da PTFE-partikler som blir oppvarmet av
gloen kan forårsake allergiske reaksjoner.

Generell informasjon

EU SAMSVARSERKLÆRING

Vi, Atlas Copco Tools AB, SE-105 23
STOCKHOLM, SVERIGE erklærer på vårt
eneansvar at vårt produkt (med type- og
serienummer, se forsiden), samt i kombinasjon med

våre tilbehør, som denne erklæringen gjelder for, er
i samsvar med de relevante standarder:

EN 792-6

og i samsvar med følgende direktiv(er):

2006/42/EC

Stockholm, 29. desember 2009

Lennart Remnebäck, generaldirektør
Utstederens signatur

Installasjon

Luftkvalitet

• For optimal ytelse og maksimal levetid for

maskinen anbefaler vi bruk av trykkluft med
maksimalt duggpunkt på +10°C. Vi anbefaler også
installasjon av en Atlas Copco lufttørker av
kjøletypen.

• Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco

FIL. Dette filteret fjerner partikler som er større
enn 15 mikron og fjerner også mer enn 90 % av
flytende vann. Filteret må monteres så nær
maskinen/utstyret som mulig og før noen andre
luftbehandlingsenheter som REG eller DIM (se
Luftlinjetilbehør i vår hovedkatalog). Blås ut
slangen før du kobler til.

Modeller som trenger luftsmøring:

• Trykkluften må inneholde litt olje.

Vi anbefaler på det sterkeste at du monterer en
Atlas Copco oljetåkesmører (DIM). Denne må
stilles inn i forhold til luftforbruket i luftverktøyet
i samsvar med følgende formel:

L

= Luftforbruk (liter/s).

(Finnes i vår salgslitteratur)

D

= Antall dråper per minutt (1 dråpe = 15 mm3)

L* 9,2 = D

dette gjelder bruk sammen med luftverktøy med
lang lufttilførsellinje. En enkeltpunkts smører type
Atlas Copco Dosol kan brukes for verktøy med
korte kjøresykluser.
Informasjon om Dosol-innstillinger finner du
under Luftlinjetilbehør i vår hovedkatalog.

Smørefrie modeller:

• I forhold til smørefrie modeller er det opp til

kunden å bestemme det perifere utstyret som skal
brukes. Men det ingen ulempe om trykkluften
inneholder litt olje; det vil si levert fra en
tåkesmører (DIM) eller Dosol-system.

27

© Atlas Copco Tools - 9836 5258 00

Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner

W2611

Summary of Contents for 8431 0350 11

Page 1: ...8431 0350 11 W2611 4 40 Nm WARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task DO NOT DISCARD GIVE TO USER Part of the Atlas Copco Group ...

Page 2: ...15 Istruzioni per l uso 18 Veiligheids en bedienings voorschriften 21 Sikkerheds og betjenings vejledning 24 Sikkerhets og betjeningsinstruksjoner 27 Käyttöohjeet 30 Säkerhet och operatörsinstruktion 33 Инструкции по эксплуатации и технике безопасности 36 Instrukcja obsługi 39 Návod na obsluhu 42 Provozní pokyny 45 Kezelési utasítás 48 Spare part list 51 Atlas Copco Tools 9836 5258 00 2 W2611 Tabl...

Page 3: ...eneral information EC DECLARATION OF CONFORMITY We Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCK HOLM SWEDEN declare under our sole responsib ility that our product with type and serial number see front page and in combination with our accessor ies to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standard s EN 792 6 and in accordance with the following directive s 2006 42 EC Stockholm...

Page 4: ...ust silencer should be cleaned frequently or replaced in order to prevent clogging which decreases the capacity At the overhauls all parts should be cleaned accur ately and defective or worn parts i e O rings vanes should be replaced Cleaning Clean all parts thoroughly in white spirit or similar cleaning agent To prevent clogging and decreased power it could be necessary to clean the strainer if u...

Page 5: ...er are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation design as well upon the exposure time and the physical condition of the user We Atlas Copco Tools AB cannot be held liable for the consequences of using the declared values instead of values reflecting the actual exposure in an individual risk assessment in a work place situ ation over which we have no control T...

Page 6: ... de l outil ou à même les lames Il est important que ces particules n entrent pas en contact avec le feu Les particules PTFE incandescentes pouvent produire des fumées favorisant le développement de réactions allergiques lavez vous les mains avant de fumer Informations générales DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCK HOLM SUÈDE déclarons sous notre entière et seule r...

Page 7: ... etc Nous vous conseillons d installer un filtre à air à proximité de l outil voir Qualité de l air Instructions de service Nous vous conseillons de procéder régulièrement à la révision et l entretien préventif de l outil notam ment une fois par an ou après 100 000 serrages maximum selon l échéance la plus proche Des révisions plus fréquentes peuvent s avérer néces saires quand l outil est utilisé...

Page 8: ... peuvent être utilisées dans le cadre d une estimation des risques et les valeurs relevées sur des postes de travail individuels peuvent s avérer supérieures Les valeurs d exposition réelles et le risque de nuisance pour un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la manière dont l utilisateur travaille de la pièce usinée de l organisation du poste de travail en lui même ils dépendent é...

Page 9: ...ikel dürfen nicht mit offenen Flammen in Berühr ung kommen Vor dem Rauchen die Hände waschen da durch Zigarettenglut erhitzte PTFE Partikel Rauch verursachen können der unter Umständen eine allergische Reaktion hervorruft Allgemeine Informationen EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCK HOLM SCHWEDEN erklären hiermit eigenverant wortlich dass unser Produkt mit Typenbezeichn...

Page 10: ...ilter sollte nahe beim Gerät installiert werden s Luftqualität Serviceanleitung Überholung und vorbeugende Wartung werden in regelmäßigen Abständen einmal jährlich oder nach maximal 100 000 Arbeitszyklen empfohlen je nach dem was früher eintrifft Häufigere Überholung ist erforderlich sollte es zwecks Wartung außer Betrieb genommen werden Das Sieb am Lufteinlaß und der Abluftfilter sollten häufig g...

Page 11: ...bewertung nicht aus wobei Werte gemes sen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen können Die tatsächlichen Expositionswerte und das Gefährdungsrisiko welchen die einzelne Bedienper son ausgesetzt ist sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise der Bedienperson dem Werkstück und der Auslegung des Arbeitsplatzes ab sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienper...

Page 12: ...de la máquina o en las aletas Estas partículas no deberán entrar en contacto con el fuego Lavarse las manos antes de fumar ya que las partículas de PTFE calentadas por el cigarrillo pueden producir humos que causan reacciones alér gicas Información general DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros Atlas Copco Tools AB S 105 23 ESTO COLMO SUECIA declaramos bajo nuestra total responsabilidad que nuestr...

Page 13: ...ucciones de servicio Se recomienda hacer revisiones periódicas y mante nimiento preventivo a intervalos regulares una vez al año o tras 100 000 aprietes lo que suceda primero Pueden ser necesarias revisiones más frecuentes si la máquina se utiliza con un par de apriete elevado y largos tiempos de apriete Si la máquina no funcio na correctamente debe ser llevada inmediatamente a inspección El filtr...

Page 14: ...ían alcanzar cifras superiores Los valores reales de exposición y de riesgo de daños para cada individuo dependen del sistema de trabajo del usua rio del diseño del puesto de trabajo y de la pieza y también del tiempo de exposición y del estado físico del usuario Nosotros Atlas Copco Tools AB declinamos toda responsabilidad por las consecuencias que pue dan derivar de la utilización de los valores...

Page 15: ...ertura da máquina ou sobre as lâminas Essas partículas não devem entrar em contacto com chamas Lave as mãos antes de fumar pois as partículass de PTFE aquecidas pela brasa produzem fumos que podem causar reacções alérgicas Informações gerais DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA COMUNIDADE EUROPÉIA Nós a Atlas Copco Tools AB S 105 23 ESTOCOLMO SUÉCIA declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que nos...

Page 16: ...des nas palhetas válvulas etc Deve se instalar um filtro de ar perto da máquina ver Qualidade do ar Instruções de manutenção Recomenda se que sejam efectuadas revisões e manutenção preventiva a intervalos regulares uma vez por ano ou após um máximo de 100 000 apertos conforme o que ocorrer primeiro Pode ser necessário efectuar a manutenção com mais frequência se for usado com binário alto e tempos...

Page 17: ...lores declarados não se adequam para utilização em avaliações de risco sendo que os valores medidos em locais de trabalho possam ser superiores A valores actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer num utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha da peça de trabalho e do design do local de trabalho assim como do tempo de exposição e da condição físi...

Page 18: ...lle Queste particelle non devono venire a contatto del fuoco Lavarsi le mani prima di fumare dato che le particelle di PTFE riscaldate dalla brace possono produrre esalazioni capaci di provocare reazioni allergiche Informazioni generali DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ La sottoscritta azienda Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCCOLMA SVEZIA dichiara sotto la sua sola responsabilità che il prodotto a c...

Page 19: ...er la manutenzione La revisione e la manutenzione preventiva devono essere effettuate ad intervalli regolari almeno una volta all anno oppure dopo un massimo di 100 000 serraggi a seconda della scadenza che si presenta per prima Qualora la macchina sia utilizzata con coppie elevate e lunghi tempi di serraggio può essere necessario revisionarla più frequentemente la macchina deve essere controllata...

Page 20: ...otrebbero essere più elevati I valori di esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora l operatore dal pezzo e dalla struttura della stazione di lavoro nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell operatore Nella valutazione del rischio individuale in un contesto operativo sul quale l azienda non può eserci...

Page 21: ...de machine of op de bladen zelf terug te vinden zijn Deze deeltjes mogen niet in contact komen met open vuur Was uw handen alvorens te roken omdat door een gloeiende warmtebron verhitte PTFE deeltjes rookgassen kunnen produceren die aanleiding kunnen geven tot een allergische reactie Algemene informatie EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCKHOLM ZWEDEN verklaren ...

Page 22: ...en van schoepen kleppen enz Breng zo dicht mogelijk bij de machine een luchtfilter aan zie Luchtkwaliteit Onderhoudsinstructies Revisie en preventief onderhoud is aanbevolen bij geregelde intervallen eenmaal per jaar of na maximaal 100 000 aandraaibewerkingen afhankelijk van wat zich het eerst voordoet Een frequentere revisie kan nodig zijn indien gebruikt bij hoog koppel en een lange aandraaitijd...

Page 23: ...jn niet geschikt voor gebruik voor risicobepalingen en de waarden gemeten op de afzonderlijke werkplekken kunnen hoger zijn De werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel verschillen per gebruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de gebruiker werkt het werkstuk en het ontwerp van het werkstation alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker Wij Atlas Co...

Page 24: ...bladene Disse partikler må ikke komme i kontakt med åben ild Vask hænder før du ryger eftersom PTFE partikler der opvarmes af gløden kan afgive dampe der kan forårsage allergiske reaktioner Generelle oplysninger EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCKHOLM SVERIGE erklærer hermed under ansvar at vores produkt med type og serienummer se forsiden i kombination med vores t...

Page 25: ...rsyn kan blive nødvendige hvis den anvendes ved højt drejningsmoment og med lange tilspændingstider Hvis maskinen ikke fungerer korrekt skal den omgående sendes til eftersyn Med jævne mellemrum skal luftindtagets filter og lyddæmperen rengøres eller udskiftes for at forebygge kapacitetsnedsættende tilstopning Ved eftersyn skal alle dele rengøres omhyggeligt og defekte eller slidte dele f eks O rin...

Page 26: ... enkelt bruger er unikke og er afhængige af den måde hvorpå brugeren arbejder emnet og arbejdspladsudformningen og af brugerens eksponeringstid og fysiske tilstand Vi Atlas Copco Tools AB kan ikke gøres ansvarlige for konsekvenserne af brugen af de deklarerede værdier i stedet for værdier der afspejler den aktuelle eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation som vi ikke ...

Page 27: ...SERKLÆRING Vi Atlas Copco Tools AB SE 105 23 STOCKHOLM SVERIGE erklærer på vårt eneansvar at vårt produkt med type og serienummer se forsiden samt i kombinasjon med våre tilbehør som denne erklæringen gjelder for er i samsvar med de relevante standarder EN 792 6 og i samsvar med følgende direktiv er 2006 42 EC Stockholm 29 desember 2009 Lennart Remnebäck generaldirektør Utstederens signatur Instal...

Page 28: ...ler rengjøres nøye og defekte eller slitte deler f eks O ringer skovler skiftes Rengjøring Rengjør alle deler nøye med white spirit eller lignende rengjøringsmiddel For å unngå tiltetting og redusert effekt kan det bli nødvendig å gjøre ren silen hvis slik brukes og avgassfilteret mellom overhalingene Inspeksjon Etter rengjøringen skal alle deler inspiseres Skadde og slitte deler bør byttes ut Smø...

Page 29: ...rbeidsplassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand Vi Atlas Copco Tools AB kan ikke holdes ansvarlig for følgene om de erklærte verdiene brukes i stedet for verdier som viser faktisk eksponering i en individuell risikovurdering i en arbeidssituasjon vi ikke har kontroll over Verktøyet kan forårsake hånd armvibrasjonssyndrom hvis bruken ikke håndteres på riktig måte En EU veiledning o...

Page 30: ...kuutamme ja hyväksymme itse vastuun siitä että tuotteemme katso tyyppi ja sarjanumero etusivulta ja tuotteemme ja lisävarusteidemme yhdistelmät joihin tämä vakuutus liittyy on ovat asianmukais t en standardi en mukainen mukaisia EN 792 6 ja seuraavan direktiivien seuraavien direktiivien mukaisia 2006 42 EC Tukholma 29 päivästä joulukuuta 2009 Lennart Remnebäck toimitusjohtaja Ilmoittajan allekirjo...

Page 31: ...tettava toistuvasti tai vaihdettava tukkeutumisen estämiseksi koska se alentaisi kapasiteettia Peruskorjauksen yhteydessä kaikki osat on puhdistettava tarkkaan ja vialliset tai kuluneet osat t s O renkaat siivet on vaihdettava uusiin Puhdistaminen Puhdista kaikki osat perusteellisesti valkospriillä tai vastaavalla puhdistusaineella Tukkeutumisen ja tehon pienenemisen ehkäisemiseksi saattaa olla ta...

Page 32: ...ne riippuvat siitä miten käyttäjä työskentelee mitä hän työstää miten työpiste on suunniteltu miten pitkään hän altistuu ja siitä millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on Me Atlas Copco Tools AB emme voi ottaa vastuuta mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään todellista ja senhetkistä altistumista mittaavien arvojen sijaan tai mikäli arvoja käytetään riskien arvioimiseen työtilanteessa jonka olosuh...

Page 33: ... AB 105 23 STOCKHOLM SVERIGE försäkrar under eget ansvar att vår produkt med typ och serienummer se framsidan och i kombination med våra tillbehör som denna försäkran avser överensstämmer med tillämplig a standard er EN 792 6 och i enlighet med följande direktiv 2006 42 EC Stockholm 29 december 2009 Lennart Remnebäck Affärschef Utgivarens signatur Installation Luftkvalitet För bästa prestanda och ...

Page 34: ...tloppets ljuddämpare skall rengöras regelbundet för att undvika att de sätts igen av föroreningar Annars reduceras maskinens kapacitet Vid översynen skall alla delar rengöras noggrant och defekta eller slitna delar t ex O ringar lameller skall bytas ut Rengöring Rengör samtliga delar i lacknafta eller likvärdigt rengöringsmedel För att förhindra igensättning och nedsatt effekt kan det vara nödvänd...

Page 35: ...frestningar och individens fysiska hälsa Då en riskbedömning görs för en arbetsplats som inte vi har kontroll över kan vi Atlas Copco Tools AB inte hållas ansvariga för konsekvenserna om dessa värden används som riktlinjer istället för värden som reflekterar arbetets faktiska påfrestningsgrad Detta verktyg kan orsaka vibrationssyndrom på handen armen om verktyget inte hanteras på rätt sätt Det fin...

Page 36: ...хране труда касающиеся работы с тефлоном В корпусе ин струмента или на лопастях могут находиться ча стицы продуктов износа лопастей Эти частицы не должны входить в контакт с открытым огнем Перед курением вымойте руки поскольку нагре тые частицы тефлона могут выделять летучие вещества вызывающие аллергическую реакцию Общие сведения ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ НОР МАМ ЕС Мы компания Atlas Copco Tools A...

Page 37: ...крутящего момента например IRTT Обслуживание Защита от ржавчины и внутренняя очистка Вода в сжатом воздухе пыль и частицы продук тов износа вызывают ржавчину и заедание лопа ток клапанов и т д Воздушный фильтр должен быть установлен рядом с инструментом см раз дел Качество воздуха Сервисные инструкции Рекомендуется проводить осмотр и планово предупредительный ремонт инструмента раз в год или после...

Page 38: ...ользованы для сравнения с заявленными зна чениями полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми же стандар тами Эти заявленные значения неприменимы для оценки риска результаты фактических изме рений при работе на индивидуальном рабочем месте могут быть выше Фактические значения воздействия и риск ущерба которым подвергает ся пользователь индивидуальны и зависят от метода рабо...

Page 39: ...najdować się w obudowie urządzenia lub na łopatkach Cząstki te nie mogą mieć kontaktu z otwartym płomieniem Osoby palące muszą umyć ręce przed paleniem po nieważ cząstki PTFE rozgrzane przez żar papierosa mogą wydzielać opary powodujące reakcje alergicz ne Informacje ogólne DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My Atlas Copco Tools AB S 105 23 SZTOKHOLM SZWECJA oświadczamy z pełną odpowiedzialno ścią że nasz pr...

Page 40: ...ntowany filtr powietrza patrz Jakość po wietrza Instrukcje serwisowe Zaleca się wykonywać w regularnych odstępach czasu przeglądy i konserwację zapobiegawczą zale cana częstotliwość to 1 rok lub 100 000 dokręceń zależnie od tego co nastąpi najpierw W razie stoso wania dużych wartości momentu dokręcania lub długich czasów dokręcania może być konieczne wykonywanie tych czynności częściej Jeżeli narz...

Page 41: ...nymi normami mogą one być porównywane z deklarowanymi wartościami innych narzędzi przebadanymi zgodnie z tymi samymi nor mami Przedstawione wartości nie powinny służyć do oceny zagrożenia a wartości zmierzone w danym miejscu pracy mogą być wyższe Wartość rzeczywi stego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko odniesienia obrażeń jest kwestią indywidualną i za leżną od sposobu pracy danej osoby ...

Page 42: ...Tieto častice nesmú prísť do styku s otvoreným ohňom Pred fajčením si umyte ruky pretože PTFE častice zahrievané sálaním môžu vytvárať pary ktoré môžu viesť k alergickej reakcii Všeobecné informácie VYHLÁSENIE O ZHODE EC My spoločnosť Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCKHOLM SWEDEN vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť že náš produkt s typovým a výrobným číslom pozri prednú stranu a v kombináci...

Page 43: ...elných intervaloch raz ročne alebo maximálne po 100 000 utiahnutiach v závislosti od toho čo bude skôr Ak stroj používate pri vysokých uťahovacích momentoch a dlhých časoch uťahovania bude potrebná častejšia oprava Ak stroj nepracuje správne musíte ho okamžite nechať skontrolovať Filter v tlmiči vstupného a výstupného vzduchu musíte častejšie čistiť alebo vymieňať aby ste zabránili upchávaniu ktor...

Page 44: ...álnej expozície a riziko poškodenia zdravia zistené individuálnymi požívateľmi sú jedinečné a závisia od spôsobu práce používateľa povahy obrobku a usporiadania pracoviska ako aj od času expozície a fyzického stavu používateľa My Atlas Copco Tools AB preto nemôžeme zodpovedať za následky použitia uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich aktuálnu expozíciu pri aktuálnom posudzovaní rizík v sit...

Page 45: ...mí dostat do kontaktu s otevřeným plamenem Před kouřením si omyjte ruce neboť při ohřátí částic PTFE žárem může vznikat kouř který může způsobit alergickou reakci Všeobecné informace PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Společnost Atlas Copco Tools AB S 105 23 STOCKHOLM ŠVÉDSKO na vlastní odpovědnost prohlašuje že náš výrobek s typovým a sériovým číslem viz přední strana a v kombinaci s naším příslušenstvím na k...

Page 46: ...ýt nutná při používání vysokého momentu a dlouhých časech utahování Pokud stroj nepracuje správně měl by se okamžitě přestat používat a podrobit prohlídce Sítko na vstupu vzduchu a tlumič výfuku by se měly čistit často nebo vyměňovat aby se předešlo jejich ucpání což by snížilo výkon Při generálních opravách by se všechny součásti měly řádně vyčistit a vadné nebo opotřebované díly např o kroužky n...

Page 47: ...t vyšší Aktuální hodnoty zatížení hlukem a vibracemi a nebezpečí újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsou individuální a závisí na způsobu práce uživatele obrobku a uspořádání pracoviště jakož i na době vystavení a na fyzické kondici uživatele My Atlas Copco Tools AB se zříkáme odpovědnosti za důsledky použití deklarovaných hodnot místo hodnot odrážejících aktuální zatížení při individuálním st...

Page 48: ... kopása miatt a berendezés belsejében illetve a pengéken összegyűlhetnek a penge lekopott részecskéi Ezek a részecskék nem kerülhetnek kapcsolatba nyílt lánggal Dohányzás előtt mosson kezet mert a cigarettaparázs által felmelegített PTFE részecskékből felszabaduló füst allergiás reakciót válthat ki Alap információk EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Mi az Atlas Copco Tools AB STOCKHOLM SVÉDORSZÁG teljes...

Page 49: ...avítás és megelőző karbantartás végzése ajánlott Nagy nyomatékkal és hosszú meghúzási idővel való használat esetén gyakoribb generáljavítás válhat szükségessé Ha a gép nem működik megfelelően azonnal át kell vizsgáltatni A légbevezetőnél levő szűrőt és a kimenetnél lévő hangtompítót gyakran kell tisztítani vagy cserélni az eltömődés megelőzése érdekében mivel ez csökkenti a teljesítményt Nagyjavít...

Page 50: ... és az adott használót érő sérülési kockázat egyedi mértékű és függ attól hogy a használó hogyan dolgozik továbbá függ a munkadarabtól a munkaállomás tervezésétől valamint az igénybevételnek való kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától Mi a Atlas Copco Tools AB nem vállalunk felelősséget a kinyilvánított értékek használatának következményeiért ha azokat az igénybevételnek való té...

Page 51: ...8 Anvil compl 1 4112 3004 98 9 10 21 26x1 6 Washer 1 10 Reverse button 1 11 2 25x5 Pin 1 12 1 4 Anvil 1 13 Ratchet 1 14 3x6 4 Lock pin 1 15 1 9x9 Spring 1 16 3 3x9 1 Pin 1 17 3 1x7 Spring 1 18 3mm Ball 1 19 22x4 Thrust washer 1 20 Circlip 1 21 22 5x1 5 O ring kit 4112 3003 93 O ring 1 22 Nut 1 4112 3001 22 23 Gear and Motor 1 2 3 4 5 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 7002330 Remark Included in Service kit ...

Page 52: ...No Motor casing compl 1 4112 3004 97 1 2 16 Ring 1 2 33 43x1 78 O ring kit 4112 3003 93 O ring 2 3 Deflector 1 4 Motor casing 1 5 Trigger compl 1 4112 3005 90 6 7 8 5 3x1 O ring 1 7 Trigger 1 8 Spring 1 4112 3001 27 9 Inlet kit 1 4112 3003 92 10 11 16 Valve seat 1 11 Valve 1 12 22 33x1 78 O ring kit 4112 3003 93 O ring 1 13 With NPT thread for the US Canada 4112 3001 37 Inlet 1 14 Preassembled wit...

Page 53: ... unit Kit Ordering No 4112 3003 97 Remark Included in Service kit Description Qty Ordering No 608 ZZ Ball bearing 1 Vane 4 696 ZZ Ball bearing 1 Cap 1 53 Atlas Copco Tools 9836 5258 00 Spare part list W2611 ...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ... 022 25 704 907 Iran Atlas Copco Iran AB Customer Center Brazil Tel 021 669 377 11 Italy Atlas Copco Italia S p A ACTA Tel 02 61 79 91 Japan Atlas Copco KK IT Division Tel 052 932 11 40 Korea Atlas Copco Korea Ltd ACTA Division Tel 031 460 84 11 Mexico Atlas Copco Mexicana SA de CV Tools Division Tel 55 2282 0600 Netherlands Atlas Copco Tools Nederland Tel 078 623 02 30 Norway Atlas Copco Tools A ...

Reviews: