background image

 

ASM-160   |   ASMHS-160

 

BETRIEBSANLEITUNG

 | OPERATING MANUAL

 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000030 – Version A – 2022/12/21 – M. Pohle

 

 

 

www.asutec.de  

| 3

  

1  ALLGEMEINE HINWEISE

 

1  GENERAL INFORMATION 

1.1 

IDENTIFIKATIONSDATEN

 

1.1 

IDENTIFICATION DATA

 

 

 

 

 

Typ-Bezeichnung:  
Stopper mit Dämpfung, pneumatisch betätigt 

Herstelleranschrift, Kundendienst und Ersatzteile: 
ASUTEC GmbH, Großer Forst 9, 72622 Nürtingen, 
Deutschland 

Dokumentnummer und Version: 
85000030 – Version A

 

 

Type designation:  
Stop module with damping, pneumatically actuated 

Manufacturer address, aftersales service and spare parts: 
ASUTEC GmbH, Großer Forst 9, 72622 Nürtingen, Germany 

Document number and version:  
85000030 – Version A

 

1.2 

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

 

1.2  

INTENDED USE

 

 

Der pneumatische Stopper:  
-  darf ausschließlich nur mit Druckluft betrieben werden!  
-  ist konzipiert für den Betrieb in geschlossenen Räumen!  
-  ist bestimmt für die Werkstückträgervereinzelung im  
  Transfersystem ohne Mitnehmer (Stauförderer)!  
-

 

stoppt einen oder mehrere auflaufende Werkstückträger  
an einer definierten Werkstückträger-Anschlagfläche!  

-  ist bestimmt für den Einbau in eine Maschine – Die An-
  forderungen der zutreffenden gesetzlichen Richtlinien für  
  Gesundheitsschutz und Maschinensicherheit müssen  
  beachtet und eingehalten werden!  
-  darf nur in der angegebenen Transportrichtung belastet  
  werden!  
-

 

darf nur im Originalzustand und mit Originalzubehör  

  betrieben werden!  
-  darf nur im Rahmen der definierten Einsatzparameter  
  (siehe Kapitel 3 technische Daten) verwendet werden!

  

 

The pneumatic stop module:  
-  may only be operated with compressed air!  
-  is designed for indoor operation! 
-  is intended for stopping and for the separation of the workpiece 
  carriers in the transfer system. In the stopping process, the 
  conveyor media continues moving under the workpiece carrier 
  (accumulation conveyor). A positive connection between 
  workpiece carrier and conveyor media is not allowed!  
-  stops one or more accumulated workpiece carriers on a defined 
  workpiece carrier stop surface!  
-  is intended for installation in a machine - The requirements of 
  the applicable legal directives for health protection and machine 
  safety must be observed and complied with!  
-  may only be loaded in the specified direction of transport!  
-  may only be used in its original condition and with original 
  accessories!  
-  may only be used within the scope of the defined application 
  parameters (see chapter 3 technical data)!

 

1.3 

SACHWIDRIGE VERWENDUNG /

 

1.3  

INPROPER USE / 

 

 

VORHERSEHBARER MISSBRAUCH

 

FORESEEABLE MISUSE

 

Eine sachwidrige Verwendung liegt vor, wenn der Stopper:  
-  nicht bestimmungsgemäß verwendet wird.  
-  in vibrationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten 
  Bereichen betrieben wird.  
-  als Sicherheitsschalter verwendet wird.  
-  im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern 
  steht.

 

 

An improper use is when the stop module:  
-  is not used according to the above provisions.  
-  is operated in vibration-prone or potentially explosive 
  atmospheres.  
-  is used as a safety switch.  
-  is in direct contact with perishable goods.

 

1.4 

HAFTUNG

 

1.4  

LIABILITY 

 

Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs- und Zahlungs-
bedingungen. Diese stehen dem Betreiber spätestens seit 
Vertrags-abschluss zur Verfügung. Für Beistellungen von 
Fremdherstellern durch den Auftraggeber und/oder von 
Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung 
für deren Betriebssicherheit.  
Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und 
Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder 
mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:  
-  nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts,  
-  Bedienungsfehler, unsachgemäße Montage, 
  Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Maschine,  
-  mangelnde Wartung,  
-  Nichtbeachtung der Hinweise in der Betriebsanleitung 
  bezüglich Transportes, Lagerung, Montage, Inbetrieb-
  nahme, Betrieb, Wartung und Reinigung des Geräts,  
-  eigenmächtige bauliche Veränderungen des Geräts,  
  Verwendung von Ersatzteilen, Zubehör, Anbaugeräten 
  und Sonderausstattungen, die von der Firma  
  ASUTEC GmbH nicht geprüft und freigegeben sind,  
-  eigenmächtige Veränderungen des Geräts 
-  unsachgemäß durchgeführte Reparaturen,
  Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und 
  höhere Gewalt. 

 

 

Our delivery and payment terms apply in principle. These have been 
available to the operator at the latest since the conclusion of the 
contract. For materials provided by foreign manufacturers by the 
client and / or third parties, the company ASUTEC GmbH assumes 
no liability for their reliability. 
Warranty and liability claims for personal injury and property 
damage are excluded if they are attributable to one or more of the 
following causes:  
-  improper use of the ASUTEC device,  
-  operator error, improper assembly, commissioning, operation 
  and maintenance of the machine,  
-  lack of maintenance,  
-  failure to observe the instructions in the operating instructions 
  regarding transport, storage, installation, commissioning, 
  operation, maintenance and cleaning of the device,  
-  unauthorized modifications of the device,  
  use of spare parts, accessories, attachments and special 
  equipment which have not been tested and approved by 
  ASUTEC GmbH,  
-  unauthorized modifications of the device. 
-  improperly executed repairs, catastrophes caused by external 
  forces and force majeure.

 

1.5 

GARANTIEAUSSCHLUSS

 

1.5  

EXCLUSION OF WARRANTY

 

Bei Nichtverwendung von Originalersatzteilen, 
unsachgemäßer Bedienung und bei nicht 
bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt der 
Gewährleistungsanspruch.  
Für Ersatzteile kontaktieren Sie bitte die ASUTEC GmbH.

 

 

In case of non-use of original spare parts, improper operation and 
in case of non-intended use, the warranty claim expires.   
For spare parts please contact ASUTEC GmbH. 

Summary of Contents for ASM-160

Page 1: ...2022 12 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYPEN ASM 160 ASMHS 160 GERÄTEBEZEICHNUNG ASM Stopper mit Dämpfung ASMHS Stopper mit Dämpfung High Speed pneumatisch betätigt DOKUMENTNUMMER 85000030 OPERATING MANUAL DEVICE TYPES ASM 160 ASMHS 160 DEVICE DESIGNATION ASM Stop module with damping ASMHS Stop module with damping High Speed pneumatically actuated DOCUMENT NUMBER 85000030 ASM 1...

Page 2: ...for personnel 5 2 3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Ausführung und Gewicht 6 3 2 Arbeitsbereich 6 3 3 Vortriebskraft 7 3 4 Staudruck 7 3 5 Wirksame Kolbenflächen Kräfte 7 3 6 Funktion 7 3 7 Federkräfte 7 3 8 Temperaturbereich 8 3 9 Betriebsdruck und Luftverbrauch...

Page 3: ...ationsgefährdeten oder explosionsgefährdeten Bereichen betrieben wird als Sicherheitsschalter verwendet wird im Betrieb im direkten Kontakt mit verderblichen Gütern steht An improper use is when the stop module is not used according to the above provisions is operated in vibration prone or potentially explosive atmospheres is used as a safety switch is in direct contact with perishable goods 1 4 H...

Page 4: ...t avoided can lead to death or serious injury WARNUNG WARNING WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten ...

Page 5: ...lüsse müssen den entsprechenden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten Faulty electrical equipment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the op...

Page 6: ...nden nationalen Sicherheitsvorschriften zur Betriebselektrik entsprechen Nur Fachpersonal mit elektrotechnischer Ausbildung darf an der elektrischen Ausrüstung arbeiten There is a risk of electric shock when working on electrical equipment that can result in serious injury or death Electrical equipment must comply with the relevant national safety regulations for the operating electrical system On...

Page 7: ... the system etc 3 5 WIRKSAME KOLBENFLÄCHEN KRÄFTE 3 5 EFFECTIVE PISTON AREAS FORCES Die Kräfte sind abhängig vom pneumatischen Druck von der Kolbenfläche und von der Federkraft Bei den jeweiligen Arbeitsbewegungen werden folgende Kolbenflächen mit Druckluft beaufschlagt Kolbenfläche zum Absenken 957 mm Kolbenfläche zum Hochfahren bei DW Version 1134 mm Kolbenfläche z Ausfahren des Dämpfungskolbens...

Page 8: ... Normliter Nl V Zylindervolumen cm p Pneumatischer Druck in MPa 6 bar 0 6 MPa The air consumption Q in liter Nl can be calculated by using the formula Q Here is Q Air consumption in liter Nl V Cylinder volume cm p Supply pressure in MPa 6 bar 0 6 MPa 4 TRANSPORT 4 TRANSPORT VORSICHT ATTENTION Das Gerät wird üblicherweise von Hand transportiert Bei höherem Gewicht ist das Produkt mit einem Hebezeug...

Page 9: ...g variants DW For the EW version there is only one air connection P1 for lowering the stop module and for the DW variant there is an additional air connection P2 for raising the stop module Depending on the versions EW DW I E the air connection holes are located on the back and or front of the stopper P1 P1 P2 5 4 MONTAGE SENSOREN 5 4 INSTALLATION OF SENSORS 5 4 1 INDUKTIVE SENSOREN 5 4 1 INDUCTIV...

Page 10: ...lte im angeschlossenen Zustand erfolgen Somit kann die Schaltposition des Sensors erkannt werden und der Sensor an der korrekten Schaltposition geklemmt werden The upper and lowered position of the stop plate can be queried with T slot sensors at the stop module ASM 160 09 E and ASMHS 160 09 E The T slot sensors are inserted longitudinally from below into the T slot and fixed in the groove with sm...

Page 11: ...gaben ohne Gewähr Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH Subject to technical modifications No responsibility is accepted for the accuracy of this information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000030 Version A 2022 12 21 M Pohle www asutec de 11 5 6 ABMESSUNGEN 5 6 DIMENSIONS ...

Page 12: ...inder is compressed and escapes through the opening gap of the throttle screw 3 Der WT befindet sich im Stillstand Die Dämpfungsendlage ist erreicht 3 The WT is at a standstill The damping end position has been reached 4 Der Stopper senkt ab und gibt den die Werkstückträger zum Weitertransport frei Wenn der Stopper die abgesenkte Position erreicht hat dann wird der Anschlag Dämpfungskolben automat...

Page 13: ...tronik komponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger by water in the electrical system Wipe components only with a damp cloth Water must not flow or drip over the device Water can penetrate into the electronic components Death by electric shock can be the result 7 2 WARTUNGSARBEITEN 7 2 MAINTENANCE WORK Das Gerät ist wartungsfrei Reinigen Sie das Gerät und dessen Einsatzu...

Page 14: ...senkt DW Doppeltwirkend Für jede Bewegung muss Druckluft zugeführt werden EW Single acting Held by spring in upper position lowered with compressed air DW Double acting Compressed air must be supplied for each movement Absenkhub Lowering stroke in mm 09 09 mm Absenkhub in mm 09 09 mm lowering stroke Temperaturbereich Temperature range Standardausführung 20 C bis 80 C H Hitzebeständig 20 C bis 180 ...

Page 15: ...Pos No ASUTEC No Description 1 75000012 Befestigungssatz A mit langen Positionierhülsen 1 75000012 Fastening set A with long guide sleeves 2 75000013 Befestigungssatz B mit kurzen Positionierhülsen 2 75000013 Fastening set B with short guide sleeves 3 14010004 Luftanschluss L Form M5 für Schlauch Ø6 mm 3 14010004 Push in L fitting M5 for tubing O D 6 mm 4 14010009 Luftanschluss gerade Form M5 für ...

Page 16: ...ie Inbetriebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Köngen 04 07 2019 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete mac...

Reviews: