background image

•  The installation of the system should be performed only by authorized installer. 

Collectors should be covered during installation. The operation of the system can 

start since everything was checked and is correct.

•  The system should be installed as close as possible to the place of consumption of 

hot water. It is very important to inform end user, of technical aspects of installa­

tion, to agree with him all the details in this way, a secure installation and aesthet­

ics possible, respecting the appearance of the building where it will be performed. 

•  Check the gaskets, valves, fittings and thermal insulation (replacing it if neces­

sary). Furthermore, it should check the general state of metallic structure as well, 

screws and nuts, in order to detect any type of wear or damage. This is especially 

important in marine environments. The charges from these repairs will be the 

responsibility of the owner. 

•  Comply  with  current  regulations  on  water  and  electricity  installations.  Keep  in 

mind the local conditions of wind, especially during assembly. The damage result­

ing from faulty installation are not covered under warranty.

•  The tank must be full of water before filling the primary circuit or filled with the 

heat transfer fluid before connecting the electrical resistance backup.

•  After finished the system installation, make sure that all leftover materials used 

on the installation, are collected, since they may  cause injury or damage to third 

parties.

•  The reading of this instruction manual is very important, since its not checked, 

may void the warranty.

•  A hose must be used for hot water draining to the nearest gutter, to avoid damage 

in materials or people.

•  In dusty conditions or small rainfall, it is recommended to clean the glass with a 

damp cloth, if the collectors are dirty.  It  is also recommended that the glass of 

the collectors are washed at least twice a year with water, except if it often rains.

•  After the installation is complete, the installer will have to inform the client about 

the functioning of the system.

•  In the case of any malfunction of the system, we recommend the client to contact 

the installer as he knows all of the various parameters and the possible particular 

characteristics of the installation.

•  The installer who will make the disassembly must be a specialized and certified 

installor in accordance with the national regulations that apply in your country. 

When the installation is completed he must leave the place in the same conditions 

as before the installation.

•  Before putting the system in operation, the installer must check all the valves and 

fittings, including also the loop circuit as well as the main water tank.

•  The solar water heater will reach optimum performance two days after the instal­

lation. During these two days, it is recommended to avoid hot water consumption, 

even if there is sunshine.

•  Check every year the level of the fluid in the closed circuit.

•  In regions with a lot of dust, we recommend that you clean the glass of the col­

lector with water, every two months in order to remove the dust from the glass, 

unless there is enough rain.

•  In case of glass damage, replace the glass immediately to avoid further damage 

of the collector.

•  For all water heaters, the main principles and codes require that the function of the 

valves is checked once a year. We also recommend that during the same period 

you check the screws, nuts, plates, moly plugs, screw nuts and support plates, 

for looseness or any damages, especially when the appliance is installed near the 

sea. In case of damages, they must be replaced by owner’s expenses.

•  During a long absence (such as summer holidays), it is recommended to cover 

the collector(s) with an opaque cover, so that to avoid their unnecessary function.

•  Once the storage tank is filled in with water, it must not get empty (evacuated) 

for many hours, and only if there is a need for changing the magnesium rod or 

the electrical resistance for which it is required a short time, since there is the 

possibility of creating cracks and detachments in the internal protection of the 

storage tank.

WARNING:  THE  INSTALLATION  SHOULD  NOT  COMPROMISE  THE  STRUCTURAL 

INTEGRITY OF THE BUILDING ON WHICH IS INSTALLED.

All the connections and the installations must be done according to the regulations 

(electrical, plumbing, urbanism and others) that apply in your area

Snow and Wind loads

Snow and wind loads are a significant factor for structural planning. European 

norms were established, albeit without specifically taking solar installations into 

account. Wind and snow loads affect the collectors and the installation system. 

Depending on the conditions and height of the installation site as well as the col­

lector inclination, the mechanical loads on the system can vary considerably. Also 

see guidelines for the planning of structural frameworks and standards EUROCODE 

1, (European guidelines for structural planning). With combined snow and wind 

loads the maximum strain for the solar collector is 1,000 N/m². Note that wind 

suction spikes may occur on roof edges. It is mandatory to follow best practice 

rules for static planning,especially related to snow and wind loads. Different codes 

and regulations apply in different countries and regions. In case of doubt and/or in 

absence of exact static calculations (not recommended) always allow for additional 

fixtures,weight anchors, and screws, especially in regions with known weather 

extremes.

Overheating

If your Solar Collector will be stagnant in the sun for an extended period of

time, you should cover the collector to protect against overheating and damaging the 

collector and your Solar Hot Water System. A heat dissipation device may be needed 

to protect against overheating

Lightning protection

If the solar heating equipment protrudes above the roof ridge or the building

height (installation height) exceeds 20 m, and there is no lightning grounding

rod installed, ask your local electrical contractor to connect any components

on the roof that conduct electricity to the earth bonding with an electrical earth 

cable of at least 16 mm2. Special measures regarding lightning protection are not 

required for building heights (installation heights) of less 20 m. Where there is a 

lightning grounding rod system installed, ask your local electrical contractor to 

check that the solar heating system is included in the lightning protection system.

•  Η  εγκατάσταση  του  συστήματος  πρέπει  να  γίνεται  μόνο  από  εξουσιοδοτημένο  τεχνικό.  Κατά  τη 

διάρκεια της εγκατάστασης οι συλλέκτες πρέπει να καλύπτονται. Το σύστημα μπορεί να αρχίσει να 

λειτουργεί εφόσον όλα έχουν ελεγχθεί και λειτουργούν κανονικά.

•  Το σύστημα πρέπει να εγκαθίσταται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο κατανάλωσης του ζεστού 

νερού. Πρέπει οπωσδήποτε ο τελικός χρήστης να είναι ενημερωμένος για τις τεχνικές πλευρές της 

εγκατάστασης και να συμφωνεί σε όλες τις λεπτομέρειες μιας ασφαλούς εγκατάστασης και της 

αισθητικής της, όσον αφορά στην εμφάνιση του κτηρίου όπου θα γίνει η εγκατάσταση

•  Ελέγξτε  τις  φλάντζες,  τις  βαλβίδες,  τα  εξαρτήματα  και  τη  θερμική  μόνωση  (αν  απαιτείται, 

αντικαταστήστε την). Επιπλέον, ελέγξτε τη γενική κατάσταση της μεταλλικής κατασκευής, βίδες και 

παξιμάδια, προκειμένου να διαπιστώσετε τυχόν φθορές ή ζημιές. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό 

σε παραθαλάσσιες περιοχές. Το κόστος αυτών των επισκευών επιβαρύνει τον ιδιοκτήτη.

•  Πρέπει  να  υπάρχει  συμμόρφωση  προς  τους  ισχύοντες  κανονισμούς  ηλεκτροδότησης  και 

ύδρευσης. Να λαμβάνετε πάντα υπόψη τον άνεμο της περιοχής, ιδιαίτερα κατά τη συναρμολόγηση. 

Τυχόν ζημιές που θα οφείλονται σε εσφαλμένη εγκατάσταση δεν καλύπτονται από την εγγύηση.

•  Η δεξαμενή πρέπει να πληρωθεί με νερό πριν από την πλήρωση του πρωτεύοντος κυκλώματος 

και να πληρωθεί με το υγρό μεταφοράς θερμότητας πριν τη σύνδεση της εφεδρικής ηλεκτρικής 

αντίστασης.

•  Μετά το πέρας της εγκατάστασης του συστήματος, βεβαιωθείτε ότι μαζέψατε όλα τα υλικά που 

απέμειναν από την εγκατάσταση επειδή μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό ή ζημιές σε τρίτους.

•  Η  ανάγνωση  του  παρόντος  εγχειριδίου  είναι  πολύ  σημαντική,  αφού  σε  αντίθετη  περίπτωση  η 

εγγύηση ακυρώνεται.

•  Για την αποστράγγιση του ζεστού νερού στην κοντινότερη αποχέτευση πρέπει να χρησιμοποιηθεί 

σωλήνας προκειμένου να αποφευχθούν τυχόν ζημιές σε υλικά ή ανθρώπους.

•  Σε  συνθήκες  σκόνης  ή  ελαφρών  βροχοπτώσεων,  το  γυαλί  πρέπει  να  καθαρίζεται  με  νοτισμένο 

πανί σε περίπτωση που οι συλλέκτες είναι βρώμικοι. Το γυαλί των συλλεκτών πρέπει επίσης να 

πλένεται τουλάχιστον δυο φορές το χρόνο με νερό, εκτός αν βρέχει συχνά.

•  Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, ο τεχνικός πρέπει να ενημερώσει τον πελάτη σχετικά με 

τη λειτουργία του συστήματος.

•  Σε  περίπτωση  δυσλειτουργίας  του  συστήματος,  ο  πελάτης  πρέπει  να  επικοινωνήσει  με  τον 

τεχνικό  εγκατάστασης  επειδή  αυτός  γνωρίζει  όλες  τις  διάφορες  παραμέτρους  και  τα  ιδιαίτερα 

χαρακτηριστικά της εγκατάστασης.

•  Ο τεχνικός εγκατάστασης που θα εκτελέσει την αποσυναρμολόγηση πρέπει να είναι ειδικευμένος 

και πιστοποιημένος, σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς που ισχύουν στην κάθε χώρα. Μετά 

την ολοκλήρωση της εργασίας του πρέπει να αφήσει το σημείο εγκατάστασης στην ίδια κατάσταση 

που το βρήκε πριν την έναρξη

•  Πριν  από  την  έναρξη  λειτουργίας  του  συστήματος  ο  τεχνικός  εγκατάστασης  πρέπει  να  ελέγξει 

όλες  τις  βαλβίδες  και  τις  ενώσεις,  καθώς  επίσης  και  το  κύκλωμα  ανακύκλωσης  και  την  κύρια 

δεξαμενή νερού.

•  Ελέγχετε κάθε χρόνο το επίπεδο του υγρού στο κλειστό κύκλωμα. Το κλειστό κύκλωμα θα πρέπει 

να συμπληρώνετε μόνο με το θερμικό υγρό.

•  Σε περιοχές όπου υπάρχει πολύ σκόνη σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε με νερό το τζάμι του 

συλλέκτη κάθε δυο μήνες, έτσι ώστε να απομακρύνεται την σκόνη που συσσωρεύεται πάνω στο 

τζάμι, εκτός και εάν υπάρχει αρκετή βροχόπτωση.

•  Σε περίπτωση σπασίματος του τζαμιού του συλλέκτη, το τζάμι θα πρέπει να αντικατασταθεί αμέσως 

έτσι ώστε να αποφευχθεί περαιτέρω ζημία στον συλλέκτη. 

•  Για όλους τους θερμοσίφωνες, οι αρχές και οι κώδικες απαιτούν να ελέγχεται η λειτουργία των 

βαλβίδων, μια φορά το χρόνο. Εμείς συνιστούμε επίσης το ίδιο διάστημα να ελέγχεται, τις βίδες, 

τα παξιμάδια, τα ούπα, τα στριφώνια και τα ελάσματα στήριξης, μην τυχόν και έχουν χαλαρώσει 

ή φθαρεί κυρίως όταν η συσκευή είναi τοποθετημένη κοντά στη θάλασσα. Σε περίπτωση φθοράς 

τους, θα πρέπει να αντικατασταθούν με έξοδα του αγοραστή.

•  Kατά την διάρκεια μακράς απουσίας (όπως, καλοκαιρινές διακοπές) συνιστάται να σκεπάζετε τους 

συλλέκτες με ένα αδιαφανές κάλυμμα, ώστε να αποφευχθεί η άσκοπη λειτουργία τους.

•  Από την στιγμή που γεμίζεται η δεξαμενή με νερό δεν θα πρέπει να αδειάζεται (εκκενώνεται) για 

πολλή ώρα, παρά μόνο όταν πρόκειται για την αλλαγή της ράβδου μαγνησίου ή της ηλεκτρικής 

αντίστασης που απαιτείται μικρός χρόνος, καθότι υπάρχει πιθανότητα να δημιουργηθούν ρωγμές 

και αποκόλληση της εσωτερικής προστασίας της δεξαμενής.

ΠΡΟΣΟΧΗ:  Η  ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ  ΔΕΝ  ΠΡΕΠΕΙ  ΝΑ  ΔΙΑΤΑΡΑΣΣΕΙ  ΤΗ  ΔΟΜΙΚΗ  ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ  ΤΟΥ 

ΚΤΗΡΙΟΥ.

Όλες οι συνδέσεις και εγκαταστάσεις πρέπει να γίνουν σύμφωνα με τους κανονισμούς (ηλεκτρικούς, 

υδραυλικούς, αστικούς και άλλους) που ισχύουν στην περιοχή σας.

ΒαΡΟσ ΧΙΟΝΙΟυ ΚαΙ ΕΝΤαση αΕΡα 

Το χιόνι και ο αέρας αποτελούν σημαντικό παράγοντα στο δομικό σχεδιασμό. Υπάρχουν θεσπισμένοι 

ευρωπαϊκοί κανονισμοί, αν και δεν έχουν λάβει ιδιαίτερα υπόψη τους τις ηλιακές εγκαταστάσεις. 

Το  βάρος  του  χιονιού  και  η  ένταση  του  αέρα  επηρεάζουν  τους  συλλέκτες  και  το  εγκατεστημένο 

σύστημα.  Ανάλογα  με  τις  συνθήκες  και  το  ύψος  του  σημείου  εγκατάστασης  καθώς  επίσης  και 

την  κλίση  του  συλλέκτη,  τα  μηχανικά  φορτία  που  ασκούνται  στο  σύστημα  μπορεί  να  διαφέρουν 

σημαντικά. Ανατρέξτε επίσης στις οδηγίες σχεδιασμού δομικών πλαισίων και προτύπων EUROCODE 

1 (Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον Δομικό Σχεδιασμό). Στην περίπτωση συνδυασμού χιονιού και αέρα, η 

μέγιστη καταπόνηση του ηλιακού συλλέκτη είναι 1.000 Ν/m2. Σημειώστε ότι στις στέγες εμφανίζονται 

ζώνες  διαταραχής  του  αέρα  λόγω  οπισθέλκουσας.  Πρέπει  οπωσδήποτε  να  ακολουθείτε  τους 

καλύτερους πρακτικούς κανόνες στατικού σχεδιασμού, ιδιαίτερα όσον αφορά στο βάρος του χιονιού 

και  στην  ένταση  του  αέρα.  Σε  διαφορετικές  χώρες  και  περιοχές  ισχύουν  διαφορετικοί  κώδικες 

και κανονισμοί. Σε περίπτωση αμφιβολίας ή/και έλλειψης επακριβών στατικών υπολογισμών (δεν 

συνιστάται), προβλέψτε την εγκατάσταση πρόσθετων εξαρτημάτων, βάρους, αγκυρώσεων και βιδών, 

ιδιαίτερα σε περιοχές με ακραία καιρικά φαινόμενα.

υπΕΡθΕΡΜαΝση

Σε  περίπτωση  που  το  ηλιακό  σας  σύστημα  παραμείνει  αμετακίνητο  κάτω  από  τον  ήλιο  για 

μεγάλο  χρονικό  διάστημα,  πρέπει  να  καλύψετε  τον  συλλέκτη  προκειμένου  να  αποφύγετε  τυχόν 

υπερθέρμανση και καταστροφή του καθώς και ολόκληρου του ηλιακού συστήματος ζεστού νερού. 

Ίσως απαιτηθεί μια συσκευή απαγωγής θερμότητας για την προστασία κατά της υπερθέρμανσης.

αNTIKEΡαυΝΙΚη πΡΟσΤασΙα 

Σε  περίπτωση  που  ο  ηλιακός  εξοπλισμός  προεξέχει  από  τη  στέγη  ή  το  ύψος  του  κτηρίου 

ξεπερνά  τα  20  m  και  δεν  υπάρχει  εγκατεστημένο  γειωμένο  αλεξικέραυνο,  ζητήστε  από  τον 

ηλεκτρολόγο  σας  να  συνδέσει  κάποιο  από  τα  ηλεκτροδοτημένα  εξαρτήματα  με  τη  γη  μέσω  ενός 

ηλεκτρικού καλωδίου διατομής τουλάχιστον 16 mm2. Δεν απαιτούνται ειδικά μέτρα σχετικά με την 

αντικεραυνική προστασία για ύψος κτηρίου (ύψος εγκατάστασης) μικρότερο των 20m. Όταν υπάρχει 

εγκατεστημένο αλεξικέραυνο, ζητήστε από τον ηλεκτρολόγο σας να ελέγξει αν το ηλιακό σύστημα 

θέρμανσης είναι συνδεδεμένο με το σύστημα αντικεραυνικής προστασίας.

Installation instructions 

Instructions for the installator and for the end user

ΟΔηΓΙΕσ ΕΓΚαΤασΤασησ

ΟΔηΓΙΕσ ΓΙα ΤΟΝ ΕΓΚαΤασΤαΤη ΚαΙ ΓΙα ΤΟΝ ΤΕΛΙΚΟ ΧΡησΤη

16

Summary of Contents for SOLARNET SOL 120

Page 1: ...TECHNICAL MANUAL ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ INSTALLATION MAINTENANCE AND USE INSTRUCTIONS οδηγιεσ τοποθετησησ συντηρησησ και χρησησ SOLAR WATER HEATERS ΗΛΙΑΚΟΙ ΘΕΡΜΟΣΙΦΩΝΕΣ ...

Page 2: ...istance in order to have hot water all the time Oι ηλιακοί θερμοσίφωνες προηγμένης τεχνολογίας είναι κλειστού κυκλώ ματος φυσικής κυκλο φορίας Το ειδικό θερμικό υγρό που χρησιμοποι είται στο κλειστό κύκλωμα ενισχύει την απόδοσης του ηλιακού θερμοσί φωνα τον προστατεύει από την παγωνιά και δεν επιτρέπει την επικάθιση αλάτων στους σωλήνες του συλλέκτη Το κλειστό κύκλωμα jacket όπου κυκλοφορεί το θερ...

Page 3: ...ection glass enameling Additional protection magnesium rod Electric element copper Thermostat bipolar of four contacts Power rate available from 0 8kw 4kw Technical specifications of the storage tank ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤOΥ ΜΠOΪΛΕΡ Εξωτερικό περίβλημα Ανοδιομένο αλουμίνιο Μόνωση δεξαμενής Πολυουρεθάνη πάχους 40 60 χιλ Υλικό κυλίνδρου Low carbon steel 3 χιλ Υλικό μανδύα jacket Low carbon steel 1...

Page 4: ...bows attached on each corner which are fast tightened around the collector with a plastic strap upon special order the collectors could be delivered in groups of 10 pcs on a wooden pallete All the parts of the support base the plastic bag with the connection fittings the thermal fluid and other accesso ries are packed in a carton box on which the indications of each model appear on the outside The...

Page 5: ...iance Πριν την εγκατάσταση του ηλιακού θερμοσί φωνα διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες εγκατάστασης που αναφέρονται και απεικονί ζονται σε αυτό το εγχειρίδιο Πριν την τοποθέτηση τoυ ηλιακού θερμοσίφωνα είναι απαραίτητο να συμφωνηθούν μεταξύ του πελά τη και του εγκαταστάτη όλες οι λεπτομέρειες για τη σωστή και ασφαλή εγκατάσταση της συσκευής όπως επιλογή θέσης διαδρομή σωληνώσεων και καλωδί ων στ...

Page 6: ... χαλαρά το κάτω έλασμα Ε πάνω στα ελάσματα Β Προσοχή το επάνω έλασμα Ε προσαρμόζεται μετά την τοποθέτηση του των συλλέκτη ών Αλφαδιάστε τη βάση πάνω στην επίπεδη επιφάνεια και μετα την τοποθέτηση του των συλλέκτη ών βιδώστε την με τα ούπα και τα στριφώνια πάνω στο μπετόν σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς της χώρας σας Support base for 120 160 200 with 1 collector Βάση στήριξης για 120 160 200 ...

Page 7: ...ε τα ελάσματα D πάνω στα δοκάρια της οροφής όπως φαίνεται στο σχέδιo Βιδώστε τα ελάσματα Β πάνω στο πα ραλλήλόγραμμο Α C Βεβαιωθείτε ότι τα ελάσματα Β είναι σφιχτά βιδωμένα πάνω στις τρύπες του ελάσματος Α Βιδώστε χαλαρά το κάτω έλασμα Ε πάνω στα ελάσματα Β προσοχή Το επάνω έλασμα Ε προσαρμόζεται μετά την τοποθέτηση του των συλλέκτη ών σημείωση Η στάνταρ Βάση Στήριξης χρησιμοποιέιτε για επικλινείς...

Page 8: ...at the tubes 02 and 14 of the storage tank are vertical on the high est point of the storage tank Use necesserily a plumb Πριν την τοποθέτηση του των συλλέκτη ων πάνω στη βάση χαλαρώστε τις βίδες του κάτω ελάσματος Ε έτσι ώστε να περά σει εύκολα το κάτω πτερύγιο του συλλέκτη ανάμεσα στα ελάσματα Ε και Β Το επάνω έλασμα Ε προσαρμό ζεται μετά την τοποθέτηση του των συλλέκτη ών πάνω στη βάση Τοποθετή...

Page 9: ...ater are well insulated FOLLOW STEP BY STEP THE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF THIS MANUAL ALL THE PLUMBING INSTAL LATIONS MUST BE MADE IN ACCORDANCE WITH THE PLUM BING REGULATIONS applicable in your area Για τα μοντέλα 200 260 300 που έχουν δύο συλλέκτες συνδέστε τους μεταξύ τους χρησιμοποιώντας τα ρακόρ 12 που πα ρέχονται μαζί με την κάθε συ σκευή Τοποθετήστε την τάπα 17Α πάνω στο σωλήνα 17 που βρ...

Page 10: ...ατος σας συμβουλεύομε να κουνάτε πε ριο δικά το σύστημα προκειμέ νου να εμποδίσετε το μπλοκάρι σμα αέρα μέσα στην δεξαμενή και στο συλλέκτη Συνεχίστε αυτή τη διαδικασία μέχρι να γεμίσει τελείως το κλει στό κύκλωμα Η ευθύνη για την χρήση σωστής ποσότητας αντιψυκτικού είναι ευθύνη του εγκαταστάτη και σε καμμία περίπτωση της εταιρείας Η χρήση μόνο νερού ή άλλου αντι ψυκτικού μπορεί να ακυρώσει την ισ...

Page 11: ...ilution table on the bottle of the antifreeze liquid Nα λάβετε επίσης υπόψη και τον πίνακα αναλογιών που αναγραφεται στην ετικέττα πανω στο μπουκάλι με το αντιψυκτικό υγρό 20 Place the protective side cover 20 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμα 20 Add some more fluid in the closed circuit until it overflows from the tubes 14 and 02 Screw the plug 14A onto the tube 14 and fix the safety valve 02A ...

Page 12: ...ποδοχή θερμοστάτη 22Β Καπάκι αντίστασης 23 Βάση συνδετήρα γραμμών ηλεκτρικού ρεύματος κλέμα 24 Μεταλλικοί αγωγοί σύνδεσης της αντίστασης με τον θερμοστάτη 25 Ελαστική φλάντζα για στεγανοποίηση 26 Κεντρικό παξιμάδι 27 Παξιμάδια σύσφιξης 28 Ακροδέκτης γείωσης 29 Ακροδέκτες ηλεκτρικής αντίστασης 30 Αγωγός γείωσης 31 Αγωγοί ηλεκτρικού ρεύματος 32 Συνδετήρας γραμμών ηλεκτρικού ρεύματος κλέμα 33 Θερμοστ...

Page 13: ...ame to the ones of the electric resistance without a tube heat exchanger Όλες οι συσκευές 120 160 200 260 300 μπορούν να παροδο θούν κατόπιν παραγγελίας με ενσωματωμένο εναλλάκτη πάνω στην αντίσταση O εναλλάκτης μπορεί να συνδεθεί με το σύστημα κεντρικής θέρμαν σης για μεγαλύτερη οικονομία Oι οδηγίες ηλεκτρικής σύνδεσης είναι ίδιες με αυτές που αναφέ ρονται για την ηλεκτρική αντίστα ση χωρίς εναλλ...

Page 14: ...η της συσκευής Special climatic conditions After you have placed the stor age tank on the support base adjust the metal belt connecting the one end of the belt between the screw nuts which tighten the plates U and Z and the other end of the metal belt between the screw nuts which tighten the plates U and B see detail a b attention Use the second nuts O to tight en the metal belts Tighten well the ...

Page 15: ...ittings is packed in the sup port base carton Όταν πρόκειται να τοποθετήσετε την συσκευή πάνω σε επίπεδη στέγη θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα δύο ελάσματα J βιδώνοντάς τα πάνω στα ελάσματα C Βιδώστε τις γωνίες L πάνω στα ελά σματα J Για να βιδώσετε τα ελάσματα J πάνω στα ελάσματα C χρησιμοποι ήστε τις βίδες μεγαλύτερου μήκους Βιδώστε τις γωνίες L και τα ελάσματα Α πάνω στο μπετό χρησιμοποιώντας τ...

Page 16: ...εί και λειτουργούν κανονικά Το σύστημα πρέπει να εγκαθίσταται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο κατανάλωσης του ζεστού νερού Πρέπει οπωσδήποτε ο τελικός χρήστης να είναι ενημερωμένος για τις τεχνικές πλευρές της εγκατάστασης και να συμφωνεί σε όλες τις λεπτομέρειες μιας ασφαλούς εγκατάστασης και της αισθητικής της όσον αφορά στην εμφάνιση του κτηρίου όπου θα γίνει η εγκατάσταση Ελέγξτε τις φλάντ...

Page 17: ...ΙΦΩΝΑΣ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙ ΖΕΣΤO ΝΕΡO ΜΕ ΤOΝ ΗΛΙO 1 Ελέγξτε προσεκτικά όλες τις συνδέσεις του ηλιακού θερμοσίφωνα για διαρροή 2 Ελέγξτε το επίπεδο του υγρού στο κλειστό κύκλωμα και συμπληρώστε εάν χρειασθεί βλέπε οδηγίες σελ 11 3 Ελέγξτε τους σωλήνες σύνδεσης για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν συστραφεί ή λυγίσει 4 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αέρας παγιδευμένος μέσα στους συλλέκτες και στην δεξαμενή 5 Βεβαι...

Page 18: ...εμποδίζει το θερμό νερό της συσκευής να διαρρεύσει προς το δίκτυο και σε περίπτωση υπερθέρμανσης του νερού του δοχείου εκτονώνει το υπό πίεση θερμό νερό προς την αποχέτευση β Εναλλακτης κυκλώματος ηλιακών συλλεκτών για την κυκλοφορία του μίγματος θερμικού υγρού νερού στο κύκλωμα των ηλιακών συλλεκτών χρησιμοποιείται εναλλακτης θερμότητας από χάλυβα πάχους 1 5mm τοποθετημένος εξωτερικά στο δοχείο α...

Page 19: ...τις δεξαμενές των δύο πρώτων συσκευών Αυτές οι συσκευές θα χρησιμοποιηθούν για να προθερμάνουν τον νερό κατανάλωσης Για αυτό τον τύπο εγκατάστασης ή γενικά για περισσό τερους από 3 ηλιακούς θερμοσίφωνες συνδε δεμένους σε σειρά θα πρέπει να ζητάτε στην παραγγελία σας για στό μια εισόδου εξόδου 3 4 στη δεξαμενή Σας συνιστούμε να χρησι μοποιείτε το πολύ πέντε συσκευές ανά σειρά In multiple connec tio...

Page 20: ...ι ζεστού νερού 3 Στην περίπτωση που πρέπει να τοποθετήσουμε άλλο ένα ηλιακό σύστημα η διάμετρος του σωλήνα θα πρέπει να αυξηθεί στο επόμενο μέγεθος Parallel connection of multiple systems in series notes 1 All the piping in 20 mm diameter For this kind of installation or for more than three solar water heaters connected in a row you have to make a special request for 3 4 inlets outlets pipes on th...

Page 21: ...είο αποθήκευσής τους 5 Τύπος σχεδίου ηλιακού συλλέκτη Επίπεδος 6 Τύπος απορροφητή 7 Καθαρή επιφάνεια απορροφητή ή παραθύρου m2 8 Ονομασία κατασκευαστή 9 Μοναδικός αύξων αριθμός 10 Μέγιστη θερμοκρασία στασιμότητας συλλέκτη C 11 Μέγιστη πίεση εναλλάκτη θερμότητας bar 12 Maximum design pressure of heat exchanger Bar 13 Μέγιστο όριο πίεσης σχεδιασμού του συστήματος bar 14 Θέση συσκευής ασφάλειας πίεση...

Page 22: ... 5 Glazing format of solar collector Flat 6 Absorber type 7 Net absorber or aperture area m2 8 Manufacturer s name 9 Unique serial no 10 Maximum stagnation temperature of collector C 11 Maximum design pressure of collector bar 12 Maximum design pressure of heat exchanger Bar 13 Maximum deisgn pressure limit of system bar 14 Location of pressure safety device 15 Location of electrical fused isolati...

Page 23: ...sewerage system Antifreeze liquid must be disposed of correctly 5 Open the check valve 6 Slowly open the drain tap When the initial flow created by pressure has stopped open the air vent at the top of the solar panels 7 When the fluid has finished draining disconnect the pipework starting at the upper part of the system Caution there may still be fluid in the pipework 8 Dispose of any materials co...

Page 24: ... temperature drop C Connection of pipes from storage tank to collector and user points right position insulation air release valve proper roof penetrations Non return valve right position Positioning of circulation pipes between collector and tank right slope no sharp bends air release valve Insulation circulation pipes complete length weather resistant material condi tion of insulation Position e...

Page 25: ...SOLARNET S A 79th km Athens Lamia National Road 32200 YPATO THIVON Tel 30 22620 72070 1 Fax 30 22620 72122 e mail solarnet otenet gr info assosboilers com web www assosboilers com 100214 ...

Reviews: