background image

2

A p 1 6 1 2 

IT

Questo manuale riporta le informazioni necessarie all’installazione ed alla messa in servizio della griglia.

EN

This manual contains the information required for installing and starting the grille.

ES

Este manual proporciona la información necesaria para la instalación y la puesta en servicio de la rejilla.

FR

ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et à la mise en service de la grille.

DE

diese Anleitung enthält die zur Montage und Inbetriebnahme des Gitters notwendigen Informationen.

RO

acest manual cuprinde informațiile necesare pentru instalarea și punerea în funcțiune a grilei.

SLO

v tem priročniku so navedeni podatki za montažo in zagon rešetke.

RU

В данном руководстве приведена информация, необходимая для установки решетки и ввода ее в 

эксплуатацию.

ET

käesolev juhend sisaldab teavet võre paigaldamiseks ja kasutuselevõtmiseks.

LT

šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga montuojant ir parengiant eksploatuoti groteles.

LV

šajā rokasgrāmatā ir informācija, kas nepieciešama režģa uzstādīšanai un nodošanai ekspluatācijā.

dEScrIZIONE dEL prOdOTTO

IT

prOdUcT dEScrIpTION
dEScrIpcIÓN dEL prOdUcTO
dEScrIpTION dU prOdUIT
prOdUkTbESchrEIbUNG

Descrierea proDusului
opis izDelka
ОПиСАНиЕ изДЕлия

T

oote kirjelDus

proDukto aprašyMas
izstrĀDĀjuMa apraksts

La griglia è composta da: una cappa per la protezione dell’unità di ventilazione dalle intemperie, da una rete anti 

insetti e da un pannello fonoisolante per la riduzione del rumore proveniente dall’esterno.

La rejilla está compuesta por: una campana para la protección de la unidad de ventilación de la intemperie, 

una red de protección contra los insectos y un panel de insonorización para la reducción del ruido proveniente 

del exterior.

EN

The grille consists of: a hood to protect the ventilation unit from the weather, an insect protection mesh and a 

soundproofing panel to reduce any outdoor noise.

La grille est composée de : une hotte pour la protection de l’unité de ventilation contre les intempéries, un filet 

anti-insectes et un panneau phono-absorbant pour la réduction du bruit provenant de l’extérieur.

ES

FR

Summary of Contents for GPA 150

Page 1: ...panneau phono absorbant MONTAGEANLEITUNG Schutzgitter gegen Regen Wind mit schallisolierender Platte MANUAL DE INSTALARE Gril contra ploii v ntului cu panou cu izolare fonic NAVODILA ZA MONTA O Re etk...

Page 2: ...inform cija kas nepiecie ama re a uzst d anai un nodo anai ekspluat cij Descrizione del prodotto IT Product description Descripci n del producto Description du produit Produktbeschreibung Descrierea p...

Page 3: ...nape za za ito ventilacijske enote pred vremenskimi pojavi mre e proti insektom in akusti ne izolacijske plo e za zmanj anje hrupa ki prihaja od zunaj Re is sast v no p rsega lai aizsarg tu ventil ci...

Page 4: ...ia nello stesso condotto dove sono convogliati i fumi di un apparecchio a gas L installazione pu essere eseguita solo sulle pareti esterne degli edifici Carefully read the installation instructions th...

Page 5: ...ll darf es nicht verwendet werden Alle Wartungs oder Reinigungsarbeiten m ssen von qualifizierten Technikern ausgef hrt werden Das Ansauggitter nicht verschlie en Das Gitter nicht in derselben Rohrlei...

Page 6: ...ekuperacija arba be jos negalima naudoti pagal kit paskirt ir toks naudojimas atleid ia gamintoj nuo bet kokios atsakomyb s u pasekmes atsiradusiais netinkamai eksploatuojant taip pat kaip ir klaiding...

Page 7: ...no em anas p rbaudiet ier ces integrit ti ja rodas aubas nelietojiet to Jebkuru apkopes vai t r anas darb bu dr kst veikt tikai kvalific ti speci listi Neaizsedziet ies k anas re i Neuzst diet re i p...

Page 8: ...Platte 5 Blatt mit den Anweisungen SLO 1 okvir 2 re etka proti insektom 3 re etka pod kotom 45 4 akusti na izolacijska plo a 5 list z navodili RU 1 2 3 45 4 5 RO 1 cadru 2 gril anti insecte 3 gril la...

Page 9: ...4 g uri trebuie s fie centrate raportat la orificiul de aerisire Naredite 4 luknje tako kot je prikazano na sliki 4 luknje je treba centrirati glede na odprtino za zra enje Installation wall preparati...

Page 10: ...10 A P 1 6 1 2 142 1 6 2 142 71 71...

Page 11: ...i due fianchi della griglia a 45 e successivamente ruotare per staccarla dal telaio Presione uno de los dos laterales de la rejilla a 45 y a continuaci n gire para separarla del bastidor Auf eine der...

Page 12: ...parete tramite 4 viti e 4 tasselli IT Fije el bastidor a la pared mediante 4 tornillos y 4 tacos ES Den Rahmen mit den 4 Schrauben und den 4 D beln an der Wand befestigen DE Fixa i cadrul pe perete c...

Page 13: ...a a 45 premendo uno dei due fianchi e facendola ruotare IT Introduzca la rejilla a 45 presionando uno de los dos laterales y gir ndola ES Das 45 Gitter einf gen indem dazu auf eine der beiden Seiten g...

Page 14: ...ru LV Siliconare il perimetro esterno del telaio IT Aplique silicona en el per metro externo del bastidor ES Den Au enumfang des Rahmens mit Silikon bestreichen DE Silicone the outer perimeter of the...

Page 15: ...15 A P 1 6 1 2...

Page 16: ...I SPA Via dell Osio 6 20090 Caleppio di Settala MI Italy Ph 39 02 956821 I Fax 39 02 95307006 I info fantinicosmi it SUPPORTO TECNICO Tel 39 02 95682278 I supportotecnico aspira it EXPORT DEPARTMENT P...

Reviews: