background image

5

A p 1 6 1 2 

• 

Lire  attentivement  les  instructions  d’installation,  les  mises  en  garde  sur  la  sécurité  et  les  instructions 

d’utilisation  et  de  maintenance  contenues  dans  ce  manuel,  qui  doit  être  conservé  avec  soin  pour  toute 

consultation ultérieure.

• 

L’installation de l’appareil doit être effectuée exclusivement par des techniciens qualifiés.

• 

L’appareil est destiné à la protection des trous d’aération avec ou sans récupération de chaleur présents 

dans les locaux résidentiels ; tout autre emploi est interdit et dégage le fabricant de toute responsabilité 

quant aux conséquences qui dérivent d’un usage impropre, de même qu’une installation erronée.

• 

Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil ; en cas de doute, ne pas l’utiliser.

• 

Toute  opération  de  maintenance  ou  de  nettoyage  doit  être  effectuée  exclusivement  par  des  techniciens 

qualifiés.

• 

Ne pas boucher la grille d’aspiration.

• 

Ne pas installer la grille dans le même conduit que celui où sont convoyées les fumées d’un appareil à gaz.

• 

L’installation peut être effectuée uniquement sur les murs extérieurs des bâtiments.

• 

die in dieser Anleitung enthaltenen Montageanweisungen, Sicherheits- Gebrauchs- und wartungshinweise 

sind aufmerksam zu lesen. diese Anleitung ist für späteres Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.

• 

die Installation des Geräts darf nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.

• 

das  Gerät  dient  zum  Schutz  der  Öffnungen  für  die  Lüftung  von  wohnräumen  mit  oder  ohne 

wärmerückgewinnung;  andersartige  verwendung  ist  nicht  zulässig  und  entbindet  den  hersteller  von 

jeglicher haftung für die Auswirkungen einer unsachgemäßen verwendung sowie bei fehlerhafter Montage.

• 

Nach  dem  Auspacken  ist  das  Gerät  auf  Unversehrtheit  zu  überprüfen;  im  Zweifelsfall  darf  es  nicht 

verwendet werden.

• 

Alle wartungs- oder reinigungsarbeiten müssen von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.

• 

das Ansauggitter nicht verschließen.

• 

das  Gitter  nicht  in  derselben  rohrleitung  installieren,  wo  rauch/Abgase  eines  gasbetriebenen  Geräts 

eingeleitet werden.

• 

die Installation kann nur an den Außenwänden von Gebäuden erfolgen.

FR

DE

fabricante de toda responsabilidad por las consecuencias que se deriven de un uso impropio, así como en 

caso de instalación incorrecta.

• 

después de haber quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato esté íntegro; en caso de duda, no lo 

utilice.

• 

cualquier operación de mantenimiento o limpieza debe realizarse exclusivamente por técnicos cualificados.

• 

No obstruya la rejilla de aspiración.

• 

No instale la rejilla en el mismo conducto por el que se dirijan los humos de un aparato de gas.

• 

La instalación puede realizarse solamente en las paredes externas de los edificios.

•  citiți cu atenție instrucțiunile de instalare, avertismentele privind siguranța, instrucțiunile de utilizare și de 

întreținere cuprinse în acest manual, care trebuie păstrat cu grijă pentru orice consultări viitoare.

•  instalarea aparatului trebuie efectuată exclusiv de tehnicieni calificați.

•  aparatul este destinat protejării orificiilor de ventilație cu sau fără recuperare de căldură prezente în încăperi 

rezidențiale; nu sunt permise utilizări diferite și acestea îl exonerează pe producător de orice răspundere 

pentru consecințele care decurg dintr-o utilizare improprie, precum și în caz de instalare greșită.

•  După îndepărtarea ambalajului verificați integritatea aparatului; în cazul în care aveți dubii nu îl utilizați.

•  orice operațiune de întreținere sau curățare trebuie efectuată exclusiv de tehnicieni calificați.

•  nu obstrucționați grila de aspirație.

•  nu instalați grila în aceeași conductă în care sunt dirijate gazele de ardere ale unui aparat cu gaz.

•  instalarea se poate efectua numai pe pereții externi ai clădirilor.

RO

Summary of Contents for GPA 150

Page 1: ...panneau phono absorbant MONTAGEANLEITUNG Schutzgitter gegen Regen Wind mit schallisolierender Platte MANUAL DE INSTALARE Gril contra ploii v ntului cu panou cu izolare fonic NAVODILA ZA MONTA O Re etk...

Page 2: ...inform cija kas nepiecie ama re a uzst d anai un nodo anai ekspluat cij Descrizione del prodotto IT Product description Descripci n del producto Description du produit Produktbeschreibung Descrierea p...

Page 3: ...nape za za ito ventilacijske enote pred vremenskimi pojavi mre e proti insektom in akusti ne izolacijske plo e za zmanj anje hrupa ki prihaja od zunaj Re is sast v no p rsega lai aizsarg tu ventil ci...

Page 4: ...ia nello stesso condotto dove sono convogliati i fumi di un apparecchio a gas L installazione pu essere eseguita solo sulle pareti esterne degli edifici Carefully read the installation instructions th...

Page 5: ...ll darf es nicht verwendet werden Alle Wartungs oder Reinigungsarbeiten m ssen von qualifizierten Technikern ausgef hrt werden Das Ansauggitter nicht verschlie en Das Gitter nicht in derselben Rohrlei...

Page 6: ...ekuperacija arba be jos negalima naudoti pagal kit paskirt ir toks naudojimas atleid ia gamintoj nuo bet kokios atsakomyb s u pasekmes atsiradusiais netinkamai eksploatuojant taip pat kaip ir klaiding...

Page 7: ...no em anas p rbaudiet ier ces integrit ti ja rodas aubas nelietojiet to Jebkuru apkopes vai t r anas darb bu dr kst veikt tikai kvalific ti speci listi Neaizsedziet ies k anas re i Neuzst diet re i p...

Page 8: ...Platte 5 Blatt mit den Anweisungen SLO 1 okvir 2 re etka proti insektom 3 re etka pod kotom 45 4 akusti na izolacijska plo a 5 list z navodili RU 1 2 3 45 4 5 RO 1 cadru 2 gril anti insecte 3 gril la...

Page 9: ...4 g uri trebuie s fie centrate raportat la orificiul de aerisire Naredite 4 luknje tako kot je prikazano na sliki 4 luknje je treba centrirati glede na odprtino za zra enje Installation wall preparati...

Page 10: ...10 A P 1 6 1 2 142 1 6 2 142 71 71...

Page 11: ...i due fianchi della griglia a 45 e successivamente ruotare per staccarla dal telaio Presione uno de los dos laterales de la rejilla a 45 y a continuaci n gire para separarla del bastidor Auf eine der...

Page 12: ...parete tramite 4 viti e 4 tasselli IT Fije el bastidor a la pared mediante 4 tornillos y 4 tacos ES Den Rahmen mit den 4 Schrauben und den 4 D beln an der Wand befestigen DE Fixa i cadrul pe perete c...

Page 13: ...a a 45 premendo uno dei due fianchi e facendola ruotare IT Introduzca la rejilla a 45 presionando uno de los dos laterales y gir ndola ES Das 45 Gitter einf gen indem dazu auf eine der beiden Seiten g...

Page 14: ...ru LV Siliconare il perimetro esterno del telaio IT Aplique silicona en el per metro externo del bastidor ES Den Au enumfang des Rahmens mit Silikon bestreichen DE Silicone the outer perimeter of the...

Page 15: ...15 A P 1 6 1 2...

Page 16: ...I SPA Via dell Osio 6 20090 Caleppio di Settala MI Italy Ph 39 02 956821 I Fax 39 02 95307006 I info fantinicosmi it SUPPORTO TECNICO Tel 39 02 95682278 I supportotecnico aspira it EXPORT DEPARTMENT P...

Reviews: