20
310979
Connect to Water Supply
Connect hose with at least a 3/4-in (19 mm) ID from the water supply to the 3/4-in garden hose inlet on
the pressure washer. The supply hose should not be more than 50 ft (15 m) long.
CAUTION
Before you connect the garden hose to the pressure washer, check your local plumbing code regarding
cross-connection to the water supply. If required, install a backflow preventer.
If the inlet water pressure is over 60 psi (4.1 bar), a regulating water valve must be installed at the garden
hose connection.
Do not exceed 160
_
F (70
_
C) inlet water temperature.
NOTE:
The water source must have a minimum flow rate equal to that of the pressure washer.
Branchement du tuyau d’arrivée d’eau
Brancher un flexible de 3/4 in. mini (19 mm) de diam. int. entre l’arrivée d’eau et le branchement de 3/4 in.
du tuyau d’arrosage sur le nettoyeur. Le tuyau d’alimentation flexible ne doit pas dépasser 50 ft (15 m).
Conectar al suministro de agua
Conecte una manguera con un DI de 19 mm (3/4 pulg.),
como mínimo, a la entrada de 3/4 pulg. de la manguera de
agua de la Hidrolavadora a presión. La manguera de sumi-
nistro no debe tener más de 15 m de longitud.
Ligue à alimentação de água
Ligue um tubo flexível com pelo menos 19 mm (3/4 pol.) de diâmetro interno entre
a alimentação de água e a entrada da mangueira de rega de 19 mm (3/4 pol.) da
máquina de lavar à pressão. O tubo flexível de alimentação não deve exceder os
15 m de comprimento (50 pés).
Aansluiten op de watertoevoer
Sluit een slang met een binnendiameter van minimaal 3/4 inch (19 mm) vanaf de wateraanvoer aan op de
3/4 inch tuinslanginlaat op de hogedrukreiniger. De aanvoerslang mag niet langer zijn dan 50 voet (15 meter).
ATTENTION
Avant de brancher le tuyau d’arrosage sur le nettoyeur haute pression, consulter la réglementation locale en
matière de plomberie en ce qui concerne l’interconnexion avec l’alimentation d’eau potable. Si nécessaire,
installer un disconnecteur.
Si la pression d’arrivée d’eau est supérieure à 60 psi (4,1 bars), il faut installer une vanne de régulation au
niveau du raccord du tuyau d’arrosage.
Ne pas dépasser une température d’arrivée d’eau de 160
_
F (70
_
C).
REMARQUE:
Le débit de l’alimentation en eau doit être au moins égal à celui du nettoyeur.
PRECAUCIÓN
Antes de conectar la manguera de agua a la Hidrolavadora a presión, consulte el código de fontanería local
en lo que se refiere a la interconexión con el suministro de agua. Si fuera necesario, instale un dispositivo de
prevención del contraflujo.
Si la presión del agua de entrada está por encima de 60 psi (4,1 bar), se ha de instalar una válvula
reguladora de agua en la conexión con la manguera de agua.
La temperatura del agua de entrada no debe exceder 160
_
F (70
_
C).
NOTA:
La fuente de agua de la unidad debe tener un caudal mínimo igual al que consume el estación de lavado a presión.
CUIDADO
Antes de ligar a mangueira de rega à máquina de lavar à pressão, consulte as normas de canalização locais
relativas à interligação com a alimentação de água. Se necessário, instale um dispositivo anti-refluxo.
Se a pressão da água de entrada exceder os 60 psi (4,1 bar), tem que ser instalada uma válvula de regulação
da água na ligação da mangueira de rega.
Não exceda os 160
_
F (70
_
C) de temperatura da entrada de água.
NOTA:
a fonte de alimentação de água deve ter uma velocidade de circulação mínima igual à da máquina de lavar à pressão.
VOORZICHTIG
Voordat u de tuinslang aansluit op de hogedrukreiniger, moet u de ter plekke geldende regelgeving raadplegen
met betrekking tot aansluiting op het waterleidingnet. Indien nodig, moet u een terugslagklep installeren.
Als de inlaatwaterdruk hoger is dan 60 psi (4,1 bar), dan moet er een waterregelventiel worden geïnstalleerd
op de aansluiting van de tuinslang.
De temperatuur van het inlaatwater mag niet hoger zijn dan 160
_
F (70
_
C).
LET OP:
De waterbron moet een doorstromingssnelheid hebben die minimaal gelijk is aan die van de hogedrukreiniger.