Setup / Réglage / Ajuste / Preparação / Opstellen
310964B
23
Pressure Relief Procedure
/
Procédure de décompression /
Procedimiento de descompresión /
Procedimento de descompressão / Drukontlastingsprocedure
The accessory remote pressure pot remains
pressurized until pressure is manually relieved. To
reduce the risk of serious injury from pressurized fluid
or accidental spray from gun, always relieve pressure in
the pressure pot before loosening or removing the
cover, if the fluid nozzle clogs and before cleaning,
checking or servicing equipment
.
1
Turn off air supply to
pressure pot.
2
2-1/2 gallon remote
pressure pot: pull
pressure relief valve
ring (206c) until
pressure is completely
relieved.
Le réservoir distant reste sous pression jusqu’à ce
que celle-ci soit relâchée manuellement. Pour réduire
les risques de blessures graves du fait du produit
sous pression ou éviter une pulvérisation accidentelle
par le pistolet, toujours relâcher la pression dans
le réservoir avant de dévisser et d’enlever le couvercle,
si la buse se bouche et avant tout nettoyage, contrôle
ou intervention sur l’équipement
.
1
Couper l’arrivée d’air au
réservoir sous pression.
2
Réservoir distant de
2-1/2 gallons: tirer sur
l’anneau de la vanne
de décharge (206c)
jusqu’à la
décompression
complète.
El calderín de presión remoto accesorio permanece
presurizado hasta que se libera manualmente
la presión. Para reducir el riesgo de lesiones graves
causadas por el líquido presurizado o la pulverización
accidental de la pistola, libere siempre la presión
del calderín de presión de aflojar o retirar la tapa,
si la boquilla de fluido se obstruye antes limpiar, revisar
o realizar el mantenimiento del equipo
.
1
Apague el suministro
de aire al calderín de
presión.
2
Calderín de presión
remoto de 9,5 litros: tire
del anillo de la válvula
de seguridad (206c)
hasta que se libere
completamente
la presión.
Uma câmara misturadora de pressão remota
permanece pressurizada até que se efectue a
descompressão, manualmente. Para reduzir o risco
de ferimentos graves em consequência de produto
pressurizado ou do accionamento inadvertido da
pistola, efectue sempre a descompressão na câmara
misturadora de pressão antes de soltar ou remover a
tampa, caso o bico fique obstruído e antes de efectuar
os procedimentos de limpeza, de verificação ou de
assistência
.
1
Corte a alimentação de
ar para a câmara
misturadora de pressão.
2
Câmara misturadora
de pressão remota de
2-1/2 galões: puxe
o anel da válvula de
alívio da pressão
(206c) até efectuar a
descompressão total.
Het accessoire losstaand drukvat blijft onder druk
staan, totdat de druk handmatig wordt ontlast. Om
het risico te verminderen op ernstig letsel als gevolg
van het materiaaldruk of materiaal die per ongeluk uit
het pistool spuit moet u altijd de druk in het drukvat
ontlasten, voordat u de deksel losdraait of verwijdert,
als de materiaalnozzle verstopt raakt en vóór reiniging,
controle of onderhoud van de apparatuur
.
1
Schakel de luchttoevoer
naar het drukvat uit.
2
Losstaand drukvat van
9,5 liter (2-1/2 gallon):
Trek aan de ring van
de drukontlastkraan
(206c), totdat de druk
geheel ontlast is.
8069A
206c
2
1
/
2
gallon