![artisan 1508 H-10 Instruction Manual Download Page 25](http://html.mh-extra.com/html/artisan/1508-h-10/1508-h-10_instruction-manual_2978441025.webp)
LU-1508NH
LU-1509NH
1. 7-b*i$:P"IG1t!:.1l:lsl)to\L,©c t-'.!I ::1:t.JH-IC!fxtli-111a::9
o
2 . ..t*lt jg!O)� 3 IC0-@©lliff1Ciffl L, a::9
o
1. Attach arm thread guide G to the top cover with setscrew €J).
2. Thread the machine head following the orde1r of O through @
as shown in the illustration given above.
*
*;ii:;F*:IGJ!lt, :o�ijU�iffl L, a::9
o
*
Pass thread through the right side of thread guidle ID.
1. Die Masci1i11ena1rm-1Fade11fiihrung O mit den Halteschrauben ©
an der Oberabdeckung befestigen.
1. Poser le guide-fil du bras O sur le couvercle superieur avec les
vis de fixation @ .
2. Den Maschinenlkopf in der Fleihenfolge von O bis �� gemaB der
obigen Abbildung einflideln.
2. En"filer la tete de la machine dans l'ordre O a @ indique sur
!'illustration ci-dessus.
*
Den Faden durch die rechte Seite der Fadenfiihnmg Gil ziehen.
*
Faire passer le fil par le cote droit du guide-fil Gi).
1. Monte la guia O del hilo de! brazo en la cubierta superior con
los tomillos €J).
1. Attaccare ii guidafilo del brnccio O al coperiore superiore con
le viti dei fissaggio @.
2. Enhebre el cabEizal de la maquina siguiendo el ord1�n de O a@
como se ii ustra en la figura anterior.
2. lnfilare ii filo nella testa della macchina seguenc!o l'orcline da 0
a @ come mostrato nella figurn qui sopra.
*
Enhebre el hilo por el lado derecho de la gufa del hilo GJi.
*
Fare passare ii filo attraverso ii lato destro del guidlafilo ID.
1. ffl�);Eil/.'*-©te!t!l!�ffiiJ!;liJ!��O'ti:�.UUJIIU
0
2. �Dlll/5/imt3i:0"'(!1f!l;JJll�g ..ttj
0
*
�tj�GJ!ftf1:i1l!U�a¥ml
0
*'B*ffi¥fit!ffl0)��
I
When using thin thread
I
BEii Verwendung eines di.innen Fadens
I
Lors de !'utilisation de fil fin
I
Cuando use hilo dellgado
I
Quando si usa filo sottile
I
fieJ:l:1*18�1¥.¥
··�.
... 0
o.t�)
m1MJ=f
OJ ... b¥�
�uem
cm=��J�F:rIDl©�n
"*�iffi L
tdey,
!iZl�tcl:
�:t.l:b11J'(:t 5 tltcJ;l, ,,
IDltii!i!,30
O)�i3!cl:, 07ctiffic!g'@-f)O)J@ilC:
iffi L,
·-c
<
tct!L \o
(Caution) When using thin needle thread (when needle thread is passed through
bo,th of the thread tension disk No. 2, necessary tension cannot be
applied and the disks play), do not pass the thread throu!.�h 0 and pass
it in the order of 0 to O.
(Vorsicht) Wenn Sie einen di.innen Nadelfaden 11erwende111 (wenn der Nadelfaden
durch beide Fadenspannungsscheiben l'lr. 2 gezogen wird, karm nicht
die notwendige Spannung ausgei.ibt wen:!en, und die Sc:heiben haben
Spiel), fi.ihren Sie den Faden nicht durch 0, und filideln Sie ihn in der
Reihenfolge 0 bis O ein.
(Attention) Lorsque le fil d'aiguille est fin {si !'on fait passer le fil d'aiguille par les
d,eux disques de tension de
rn
n
°
2, on ne peut obtenir la tension
necessaire et les disques present,mt un jeu), le faire passer directement
de 0
a
If) sans le faire passer par 0.
(Precam::ion) C:uandlo use hilo delgado de aguja (cuando el hilo de aguja pasa por los dos discos tensores de hilo No. 2, la tension
necesaria no se puede aplicar y llos discos hm�lgan); no pase el hilo por 0 y paselo por el orden de 0 a If).
(Attem:ione) Quando si usa rno dell'ago sotti11� (quando ii filo dell'ago
e
fatto passare attraverno tutti e due i dischi del disco di
tensione No. 2, la tensione necessaria non puc eissere applicaJta ed i dischi giocano), non fare passare H filo attrn11erno
�I e farlo passare nell'ordine da 0 a O.
c�•> �m•�•c••R•=•��•�•m•·•��••���.��••�>ffi·•�•••·m�•-o�•�
•tj
-2
3
-