background image

mc!©ll.lffil 

ADJUSTING 

STITCH LENGTH 

DER STICHLANGE 

REGLAGE DE LA1 LONGUEUR DES POINTS 

AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA 

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO 

ilOO�ffl'.��ffi 

�IJ�W57'-1i7JlJ81cf1r C:o) 

G -C;ffl-�90�'=:Fb' 

-< 

d:51C:::GC::--el,Yx'-?l;:::-et>tta;;g

(1) i!&L,*ll,\

l)

IJ LI JC--81J::�IZ::}EJ3 G

2) 

3) 

G -Cl \?;:>FsilcJ::igG&iil \D'C�a;;g 

�1J::J&l1tttlct:':n:;IZ::�IJ,  IE�IJ 

0*1to 

Turn  stitch  dial 

counterclockwise (clockwise) so that the 

number corresponding to the desired stitch length is brought to 
the top until the marking spot is reached. 

(1) Reverse feed stitchng

1) Press down reverse teed control lever 

8 .

2) Reverse  feed  stitches  are  made as  long as  you  keep

pressing the lever down.

3) Release the lever, and the machine will run in the normal

feed direction.

Das Stichlangenrad  nach links (oder rechts) drehen, bis die gewunschte Zahl oben liegt und aut die Markierung ausgerichtet ist. 

Ruckwartsnahen 

1) Den Nahrichtungshebel  niederdrucken.

2) Ruckwartsstiche werden ausgefOhrt, solange der Hebel gedruckt gehalten wird.
3) Wird der Hebel losgelassen, fuhrt die Nahmaschine wieder Vorwartsstiche aus.

En tournant le cadran des points  dans l'un ou l'autre sens, amener le numero correspondant 

la longueur des points desiree 

en regard de !'index {en haut). 

(1) E>cecution de points arriere

1) Abaisser le levier de commande  d'entrainement arriere

2) Des points arriere sont executes tant que l'on maintient le levier abaisse.
3) Relacher le levier.  L'entra'inement s'effectue 

nouveau dans le sens normal.

Gire el cuadrante de longitud de puntada 

hacia la izquierda (o derecha) de moclo que el numero correspondiente a la longitud 

de puntada deseado se lleve hasta el topo de modo que se llegue al punto demarcador. 

(1)

de transporte inverso.

1)  Presione la palanca

controladora de transporte inverso. 

2)  Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto que usted mantenga presionada la palanca.
3)  Suelte el interruptor, y la maquina de coser operara en la direcci6n de transporte normal.

Girare la manopola di regolazione della lunghezza del punto  in senso antiorario (orario), ed allineare ii numero corrispondente 
aila 

del punto desiderata al punto di riferimento. 

}  Affrancatu,a 

)  Abbassare la leva di controllo del trasporto 

8. 

2)  Punti di affrancatura vengono reaEzzati finche la leva 

tenuta abbassata.

3)  Rilasciare  !eva, e la macchina funzionera nel normale senso di trasporto.

- 2

4

Summary of Contents for 1508 H-10

Page 1: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine ...

Page 2: ...A BOBBIN 24 11 THREA DING THE MACHINE HEAD 215 12 ADJUSTINGTHE STITCH LENGTH 29 13 THREAD TENSION 30 14 THREJl DTAKE UP SPRING 32 15 HANIID LIFTER 33 16 ADJUSTINGTHE PRESSURE OFTHE PRESSER FOOT 34 17 NEEDLE TO HOOK RELATION 35 18 ADJUSTING THE HOOK NEEDLE GUARD 38 19 ADJUSTING THE BOBBIN CASE OPENING LEVEFl 40 20 ADJUSTINGTHE LIFTING AMOUNT OF THE PRESSER FOOT AND THE WALKING FOOT 42 2 1 SEWING SP...

Page 3: ...tor The direction of normal rotation of your artisan sewing machine is counterclockwise as observed from the pulley side Take care not to allow the machine to rotate in the reverse direction Always remove the knee lifter lever before tilting the sewing machine head backward for inspection or cleaning Never operate the sewing machine until the machine has been filled with the correct sewing machine...

Page 4: ...m 125 to Nm 180 For Leather 135 x 16 14 to 23 Thread 46 to 1 3B 69 to 277 Hook Vertical axis 2 0 fold capacity hook Lift of presser foot Hand lifter lever 9 mm Knee lifter 16 mm Lubricating oil Sewing Machine Oil No 2 Workplace related noise at sewing speed Workplace related noise at sewing speed Noise n 1 800 min 1 LPA 84 dB A n 1 250 mi11 1 LPA 84 dB A Noise measurement according to Noise measur...

Page 5: ... de clous 1 Modo de coloc ar los asientos de bisagra y las gomas de soporte del cabezal de la maquina Fije los asientos de bisagra O y las gomas de soporte que se suministran con la maquina de coser en la mesa usando los clavos 9 1 Fissaggio dei lbasamenti della cerniera e delle gomme di supporto della testa della macchina Fissare i basamenti della cerniera O e le gomme di supporto in dotazione co...

Page 6: ...d with the machine on the four corners of the table using nails 3 Anbringen der Olwanne Befestigen Sie die mit der Maschine gelieferte Olwanne mit Nageln an den vier Ecken des Tisches 3 Pose du n servoir d huile Fixer le reiservoir d huile fourni avec la machine sur les quatre coins de la table avec des clous 3 Mode de colocar el dep6sito de aceite Fije el dep6sito de aceite suministrado con la ma...

Page 7: ... de genouillere et le levier de genouillere O dans la direction de l axe de levier de genouillere O et assembler ces pieces 5 Regler orientation de la genouillere avec les vis de fixation 0 0etG 4 Ajuste la union 8 de la almohadilla de la mdilla el brazo f de instalaci6n del eje vertical del elevador de rodilla y la palanca Ode almohadilla de la rodilla en la dicci6n del eje 0 de la palanca elevad...

Page 8: ...mit der Mutter 0 befestigen 2 Nachdem diese Teile befestigt worden sind den Olsammelbehalter Oin den AblaBstutzen Oeinscllrauben 1 Poser le bouchon de vidange 0 le joint d E tancheite d huile et la rondelle 8 sur le bac d huile Poser la garniture 0 et la rondelle O sur la vis O puis les fixer avec l ecrou 0 2 Visser ensuite le flacon de recuperation d huile usee 0 dans le bouchon de vidange O 1 Co...

Page 9: ...ompletament e parndo AVVE RTIMENTO Al finei di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assic urarsi in anticipo che ii motore abbia completamente cessato di ruotare t 7 J i l Fol jjjiffi mA l t ol llm r i ml iiWJlffi ii ll l Qijjj1f fi 0 A JlJ Hj tJla V Jl J O cp k 9 8N0 1Jc J Gt B JlJ J O icbofiit J 15 mm Ltcc J 3 L E 90 cc G c t cl o Adjust the belt...

Page 10: ... s assurer que le moteur est completement arrete avant die commencer operation ci dessous AVISO Para e11itar posib es lesiones personales debido a un arranque bruscc de la maquina desconecte la corriente electrica de la maquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor esta completamente parado AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenii causati dall avvio improvviso deila macchina1 ...

Page 11: ...ante befestigen wenn ein Abstand von 2 5 mm zwischen der Riemenabdeckung und der Hilfaplatte besleht 6 Zurn Kippen des Maschinenkopfes die Holzschrauben li isen und die Riemenabdeckungs Hilfsplatte bis zum Anschlag in Pfeilrichtung schieben Dann den Maschinenkopf kippen Vorsicht Vergewissem Sie sich nach dem Anbringen der Riemenabdeckung daB die jeweiligen Kabel nicht mH Riemen und Handrad in Beru...

Page 12: ... mismos 1 Attaccare la colonnetta del copricinghia al foro per vite nel braccio 2 Fissare ii copricinghia di destra 0 sul braccio con le viti e 0 3 lncastrare ii copricinghia di sinistra al dentello O e 0 del copricinghia di destra 4 Fissare ii copricinghia di sinistra con le viti O 0e 0 5 Fissare la piastra ausiliaria lfl ad una distanza di 10 mm dall estremita postHriore della piastra ausiliaria...

Page 13: ... nsion et s assurer que le moteur est completement arrete avant de commencer l o Peration ci dessous AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la maquina desconecte la corriente electri a de la maquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor esta1 completamente parado AVVE RTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso dell...

Page 14: ...e periode d inutilisation meUre une quantite appropriee d huile aux points indiques par les fleches et sur chaque feutre et meche d huile apre s avoir retire le couvercle superieur Attention Ne pas meUre trop d huile car ceci pm mait provoquer des fuiti s i Antes de la operaci611 aplique una cantidad de aceite adecuada una vez al dfa en los puntos marcados con flechas de O Antes de la operaci6n ap...

Page 15: ...e el colector de modo que la superficie del aceite quede 1 mm mas alta que la superficie la esponja La cantidad necesaria de aceite es de aproxirnadamente 500 cc El aceite puede derramarse del dep6sito de aceite cuando es vertido de una vez por lo que tenga cuidado 3 Mettere la spu ina f del serbatoio dell olio O e versare l olio del serbatoio dell olio in modo che la superficie di9ll olio sia 1 m...

Page 16: ... El ajuste de cantidad de aceite en el gancho se hace con el tornillo de ajuste de cantidad de aceite 18 despues de aflojar la tuerca Girando hacia la derecha el tornillos regulador de cantidad de aceite aumenta la cantidad de aceite en el gancho o girandola hacia la izquierda 0 disminuye 5 La cantidad de aceite adecuada se sabe colocando una hoja de papel cerca de la periferia del gancho de modo ...

Page 17: ...aquina y compruebe de antemanopara mayor seguridad que el motor esta completamente parade AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall f1vvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticip o che ii motore abbia completam ente cessato di ruotare i 7 151 t t ih 1JxA li oll fflfflW ffli ii liiBW 1UH1 J fi 0 long groove I Lange Rinne longue rainure I Ranura larga I ...

Page 18: ...la aguja y sostenga la aguja i de modo que la ranura larga en la aguja quede mirando exactamente a la izquierda 3 Empuje la aguja O metiendola en el agujero todo lo que pueda entrar 4 Apriete con seguridad el tornillo f sujetador de la aguja Precauci6n Al efectuar el reemplazo de la aguja chequee la separaci6n entre la aguja y la punta de la hoja del gancho Refierase a las secciones 17 RELACION EN...

Page 19: ... 2 AtlQB lcl O fllli IE Ji JLof IJH 1riiU c tccl o caaJ c J An v 6L tc i 1 c r c l 0 1 d i 1 s 1 mn t O MH c tcPJ go 1 Lift latch 8 of hook and take out the bobbin 2 Put the bobbin into the shaft in the hook correctly and release the latch Caution Do not make the machine run idle with the bobbin bobbin thread The bobbin thread is caught in the hook As a result the hook may be damaged 1 Die Kapselk...

Page 20: ...ti causati dall avvio improvviso della macchina1 spegnere la macchina ed assiicurarsi in anticipo che ii motore abbia completamente cessato di ruo tare 3 7 1iLl rul JxA l rlJ l ffli i liffi iW tl lH1JW1ijiJH i 0 l fk r p O fkJffil mOlc fL B O l 5tt tk rlcftcllc fl 9a 2 l fk j b J c 9 EP7 5follC ittl 1J J J 3 IC l _ 90 1 Pass the Ithread through thread path O in the inner hook and the tension sprin...

Page 21: ...ii est indique sous 10 BOBINAGE D UNE CANETIE 3 Enfoncer la tige du guide fit de canette 8dan s le bras de la machine 1 Coloque la gufa 8de hilo del bobinador en la cubierta superior sujetandola con el tornillo 8 2 Ajuste la posici6n de la gufa del hilo consultando 10 MODO DE BOBINAR UNA BOBINA 3 Golpee la varilla 0 de la guia del hilo de bobina hacia dentro del brazo de la maquina 1 Attaccare ii ...

Page 22: ... de reglage pour bobiner la canette a 80 environ de sa capacite 4 Si le bobinage du fil sur la canette est irregulier le corriger en deplac ant le guide fil du bobineur en avant et en arrlere Resserrer ensuite les vis 6 5 Lorsque la canette est pleine le presseur de canette libere autornatiquement la canette et le bobineur s arrete Pase el hilo por el orden de a 8 Luego bobfnelo varias vueltas en ...

Page 23: ...urarsi in anticipo che ii motore abbia completamente cessato di ruotare E 7 Ji t t IJJ mA iii o11 illJ l l i ffli ii iifl l t IJJ1 lIBlfi 0 LU 1508N LU 1509N 1 7 Li pgO l tl9 tJ c t 7 t JH li ilx1J1 t1 t go 2 t ltjg O J 31 0 l Wli iffiL g0 P l lt Elll iML go 1 Die Maschinenarm Fadenfiihrung Omit den Halt eschrauben an der Oberabdeckung befestigen 2 Den Maschinenkopf in der Reihenfolge von O bis CE...

Page 24: ... den Faden nicht durch 0 und fadeln Sie ihn in der Reihen1rolge 0 bis ein Attention Lorsque le fil d aigiume est fin si l onfaitpasserlefil d aigume par les deux disques de tension de fil n 2 on ne peut obtenir la tension necessaire et les disques presentent un le faire passer directement de a Osans le faire passer par Precauci6n Cuando use hik delgado de aguja cuando el hilo de aguja pasa por los...

Page 25: ...I When using thin thread I BEii Verwendung eines di innen Fadens I Lors de utilisation de fil fin I Cuando use hilo dellgado I Quando si usa filo sottile I fieJ l 1 18 1 0 o t m1MJ fOJ b uem cm J F rIDl n iffi Ltdey iZl tcl t l b11J t 5 tltcJ l IDltii i 30 O i3 cl 07ctiffic g f O J ilC iffi L c tct L o Caution When using thin needle thread when needle thread is passed through bo th of the thread t...

Page 26: ...us En tournant le cadran des points dans l un ou l autre sens amener le numero correspondant a la longueur des points desiree en regard de index en haut 1 E cecution de points arriere 1 Abaisser le levier de commande d entrainement arriere 2 Des points arriere sont executes tant que l on maintient le levier abaisse 3 Relacher le levier L entra inement s effectue anouveau dans le sens normal Gire e...

Page 27: ... tension du fil d aiguille Pour augmenter la tension du fil d aiguille tourner l ecrou de tension n 2 0 a droite Pour la diminuer tourner l ecrou a gauche e Atltention Appliquer la meme tension aux deux ecrous de tension de fil 1 0 2 1 Modo de ajustar la tension del hilo de aguja Gire la tuerca de tension de hilo N2 2 0 hacia la derecha f para aumentar la tension de hilo de aguja 0 hacia la izquie...

Page 28: ...i causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che ii motoreabbia completamente cessato di ruotare 2 2 Adjusting the bobbin thread tension Turn tension adjustment screw clockwise to increase the bobbin thread tension or counterclockwise 0 to decrease it L_ 2 Einstellen der Spulenfadenspannung Die Spannungseinstellschraube 8 im Uhrzeigersinn 0 drehen ...

Page 29: ...mment changer la course du ressort 1 Pour changer la course du ressort de relevage du fil O desserrer la vis 8 de la butee et deplacer la butee vers la droite ou la gauche 2 Pour augmenter la course du ressort de relevage du fil deplacer la butee vers la droite Pour la diminuer deplacer la butee vers la gauche 2 Comment chi nger la tension du ressort 1 Desserrer l ecrou 6 Pour augmenter la tension...

Page 30: ...ehalten 2 Durch ZurCickstellen des Handlifters wird der NahfuB wieder abgesenkt 1 Pour maintenir le pied presseur releve soulever le releveur manuel Q dans le sens de la fleche Le pied presseur remonte alors de 9 mm et reste sur cette position 2 Pour faire descendre le pied presseur sur sa position d origine abaisser le releveur manuel 1 Cuandoustedquieramantener el prensatelas en la posici6n elev...

Page 31: ...nwandfrei halt 1 Pour augmenter la pression du pied presseur tourner le bouton de reglage du ressort de presseur a droite G Pour diminuer la pression du pied presseur le tourner a gauche 0 Apres le reglage resserrer l ecrou f Note Utmser la machine avec une pression du pied presseur aussi faible que possible mais toutefois sutllisante pour que le ti ssu soit bien maintenu 1 Gire el cuadrante O reg...

Page 32: ...e la maquina desconecte la corriente electrica de la maquina y compruebe de antemano para ma ror seguridad que el motor esta completamen te paradlo AVVERTIMENTO Al fine di evitare ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina spegnere la macchina ed assicurarsi in anticipo che ii motore abbia completamente cessato di ruotare f i97 J i tt j1 5 JZJ MI lffl l imi liiWllm liiJIWill fH1 J ijtt...

Page 33: ...lstange um 2 3 mm von ihrer Tiefstellung angehoben wird Dann die Schraube wieder anziehen 3 Das Handrad drehen um die Nadelstange um 2 3 mm von der Tiefstposition ihres Hubs anzuheben Die zwei Feststellschrauben 6 im Schraubenrad klein anziehen so daf3 die Blattspitze des Greifers nahezu aul die Mitte der Nadel 8 ausgerichtet isl Die eine der beiden Feststellschrauben mit V formigem Copf in die Ke...

Page 34: ...o 0en la secci6n plana del eje impulsor del gancho y aprietelo i lmpostare la manopola di regolazione della lunghezza del punto su O zero 2 Far girare ii volantino e allentare la vite 8 nel supporto della ba1rra ago per rngolare in modo che la distanza dall estremita superiore clella cruna clell ago alla punta della lama O del crochet sia 1 5mm LU 1508N LU 1509N o 2 5mm LU 1508NH LU 1509NH quando ...

Page 35: ... l fflZA 1it til ffflt n ffl i li il J t H J1U Hifi0 0 1 0 2 mmI 0 1 to 0 2 mm I 0 1 bis 0 2 mm I 0 1 a 0 2 mm I Cl 1 a 0 2 mm I da 0 1 a 0 2 mm cr3 Z J LJc JJ1it51ct it l11 Ili 1cflii fl__ C iccl10 t f IJi lcl it0i IJ it l f 1J 3 tJ ift J 0 l 0 2 mm t ici rt C9o i O J 513 ii rt l tcJ Cl 1a l B lct it l11cf Jl1 C G C iccl o l H l11cf i IJl ffi 1 0 J c5 ct it l10 7 i 1JIC 5 1 1cfJ tl Cfii a l 90 2 ...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...di ruotare E 7PJill g g i i iJ l iixA lt iffl i ffli li l ffi lill ll fH11fi j ijJifi 0 0 1 to 0 3 mm 0 1 bis 0 3 mm 0 1 a 0 3 mm 0 1 a 0 3 mm da 0 1 a 0 3 mm l 9 oi IHJtr5foJli JG q i r JO f ll lc G 9o 2 1tt 7 z 9i EP7 5foJli JG q i J t fi lfrt J 60 l i f 9o 3 q i r JJ tlsb G0 sb q i r Jc 7 ZO Jlli OcO g 0 1 0 3 mm 1 G 9o 1 Turn the handwheel in its normal rotational direction to bring bobbin cas...

Page 38: ...placa de agujas 8 3 Afloje el tornillo 0 en la palanca de abrir la capsula de canilla y haga el ajustH de modo que se provea una sHparaci6n de 0 1 a 0 3 mm entre la palanca de abrir la capsula de canilla y la secci6n saliente ll de la capsula de canilla 1 Far girare ii volantino nel normale senso di rotazione per portare la leva di apertura delta capsula della bobina alla sua posizione piu retratt...

Page 39: ...hina ed assicurarsi in anticipo che ii motore abbia completamente cessato di ruotare ft 7 J51t t lt l ll xA 1 1 Ji ffli lii lii1 i lt ffllt l H r 0 tEJ i tJEc_t IJJEO i t 1 _t g iilct m ii1 tr J cl 9o x li_t ii tJ 9 I JiSlct _t IJ lfB00 N7 0 fTill Jc_tn1 1J c 9 l U 5tt r n1 ftfb l Y r O mfiH IJ g0 tEJ 1 tJEc_t 1JJEO _t ii t 1 1d dct tEJ3 tJEc_t IJJEcO b iliH _t_Imc1o1 1 tr r B _t 1JllfBmi IJGG KD ...

Page 40: ...uperficie superior de la placa de agujas Entonces la cantidad de elevaci6n del prensatelas deviene mayor que la del pie m6vil 0 tambien gire el volante en la direcci6n inversa para aumentar la cantidad de elevaci6n del pie m6vil mas que la del prensatelas Usted hallara el brazo de transporte superior cuando retire el lado derecho de la placa de la ventana La quantita di movimento verticale alterna...

Page 41: ...r Maschine aus und vergewissem Sie sich dal3 der Motor vollkommen stillsteht be11or Sie mit dieser Arbeit beginnen AVEIRTISSEMENT Pour 1ne pas risquer des blessures dues a une brusque mise en marche de la machine toujours mettre la machine hors tension et s assurer que le moteur est completement arrete avant de commencer operation ci dessous AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a ...

Page 42: ...artisan Model 1508 H 10 Heavy Duty Compound Needle Feed Walking Foot Sewing Machine SPARE PARTS LIST ...

Page 43: ...WINDER MECHANISM COMPONENTS 14 9 KNEE LIFTINGCOMPONENTS 15 10 BELTCOVER OIL RESERVOIR COMPONENTS 16 11 LUBRICATION COMPONENTS 17 12 ACCESSORIES PARTS COMPONENTS 18 13 THREAD STAND COMPONENTS 19 14 AUTOMATIC BACK COMPONENTS OPTIONAL PARTS 21 15 AUTOMATIC PRESSER LIFTING MECHANISM COMPONENTS OPTIONAL PARTS 23 16 OPTIONAL PARTS ADDITIONAL SPRING FOR PRESSER BAR COMPONENTS 25 17 SUSPENSION SQUARE OPTI...

Page 44: ... FRAME MISCELLANEOUS COVERCOMPONENTS 1 4 12 1 1 49 I I I I 42 i i 40 34 i 35 4 7 2 1 I l 2 J I 471 10 23 I I i 2s 1 I 29 24 26 I 27 I 1 L 2a l ...

Page 45: ... 401 8 BALANCE COVER SCREW 15 64 281 9 THREAD GUIDE SCREW 9 64 401 6 FRAME THREAD GUIDE UPPER SCREW 9 64 401 7 2 THREAD GUIDE ASM THREAD GUIDE PLATE NEEDLE THREAD PRESSER PLATE THREAD PRESSER PLATE SPRING HINGE SCREW D 3 80 H 5 5 SCREW 9 64 401 7 2 RUBBER PLUG D 14 51 4 RUBBER PLUG TAKE UP SPRING ADJUSTING PLATE SCREW 9 64 40 L 4 5 BED SLIDE SPRING SCREW 11 64 401 5 THROAT PLATE SCREW 11 64 401 8 ...

Page 46: ...2 UPPER SHAFT LOWER SHAFT DRIVING BALANCE COMPONENTS 13 57 8 Vf 1 14 15 3 Q l 5 4 f 4 25 l 2 L 32 49 3 34 5 39 11 41 6 2 33 37 31 40 0 38 i 43 40 ...

Page 47: ...EAR UPPER SHAFT BEAR NG HOOK SCREW M6X6 FLYWHEEL SCREW 15 64 28 L 8 LOWER SPROCKET SPROCKET RING SAFETY CLUTCH SPRING SAFETY CLUTCH HOOK SAFETY CLUTCH COUNTER HOOK COUNTER HOOK SPRING SAFETY CLUTCH SMALL LINK SAFETY BASE SAFETY CLUTCH SMALL LINK PIN SCREW 1 4 40 L 6 HINGE SCREW D 6 35 H 3 2 HINGE SCREW D 6 35 H 3 2 SCREW 11 64 40 L 9 5 SAFETY CLUTCH PUSH BUTTON E RING SPRING SAFETY CLUTCH KNOB SLE...

Page 48: ...3 NEEDLE BAR ROCKING COMPONENTS 21 I I I 4y 21 l 1 23 5 ...

Page 49: ...CREW 1 8 441 4 5 NEEDLE SY3355 160 UPPER FEED BAR GU1DE SCREW 11 64 40 L 8 5 ROCKING BASE GUIDE SCREW 11 64 40 L 7 5 ROCKING BASE GUIDE B SCREW ROCKING FRONT ARM SCREW ROCKING SHAFT SQUARE BLOCK STUD ROCKING SHAFT FRONT METAL ROCKING SHAFT REAR METAL ROCKING REAR ARM ASM ROCK NG REAR ARM SCREW 15 64 281 23 5 ROCKING REAR ARM FELT CABLE BAND NEEDLE 190R 160 FELT 01 FOR LU 1508NH 6 J 9j 9391 9 t 1 9...

Page 50: ... FEED MECHANISM COMPONENTS 37 tb 35 36 3 1 3 33 r 1 0 l 4 ii I ml 42 _ _ _J 43 e 38 44 45 39 ___l_ 28 29 30 48 56 7 26 25 24 60 l59 t 50 1 I 52 1 I I 51 I I I I I I _J 58 49 I 41 1 I 1 1 53 1 __ J_ __ 1 154 I l 55 I I I L______J ...

Page 51: ...OCK FELT WALKING BAR DRIVING LINK WALKING BAR WALKING BAR ASM WALKING BAR SPRING SCREW 15 64 28 L 17 0 UPPER FEED GUIDE PLATE ROLLER SCREW 15 64 28 L l9 0 UPPER FEED ROD HINGE SCREW CONNECTING STUD WASHER 4 8Xl1 5X2 NUT 11 64 40 UPPER FEED REAR ARM SCREW M6 L 22 PRESSER SPRING PRESSER BAR HOLDER ASM PRESSER BAR HOLDER SCREW 11 64 40 L 8 5 PRESSER ADJUSTING SCREW NUT PRESSER SPRING HINGE SCREW D 8 ...

Page 52: ...5 FEEDMECHANISM COMPONENTS 1 1 55 9 82 8 1 59 57 12 9 1 13 l 2 a 1 9 I 1 6 94 93 l 91 J 14 T 1 7 90 h b 92 ...

Page 53: ...M M t799Y70s I 49 213 36607 FEED LINK M t799Y7 I 50 Bl418 76l 000 CONNECTING FORKED LINK PIN 71 1 I 3 r 9Y7 t y 1 51 CQ 2020000 00 OIL WICK iyy 0 04 52 SM 8050612 TP SCREW 1 5X6 1 1 5X0 8 L 6 I 53 01 2l3 36706 FEED ROD A M t79o r A I 54 2l3 78906 FEED LINK PIN M H99Y7t Y I 55 SO l000801 SH HINGE SCREW0 10 11 8 I yi D lO 11 8 I 56 02 213 52703 FEED IRIANGOLAR CAll PIN t 19fr JHl Y I 57 t02 l00 8320...

Page 54: ...6 HOOK SHAFT LOWER SHAFT COMPONENTS 12 a 2 I vt _ 11 G i 3 13 _ Yi 9 6 I 5 24 3 1 A 2 3 3 01 1 5 3 33 31 1 34 28 I I 40 8 40 b 21 1 22 20 11 ...

Page 55: ...16 051 000 SS 8660810 TP SS 8110422 TP 101 09700 101 09809 101 10906 101 11003 101 11201 101 12506 101 12605 101 12704 NOTE UHr OIL WICK SCREW 15 64 28 1 10 5 BUSHING ASM INTERMEDIATE HOOK ASM FOR EXTREME THICK T VERTICAL FEED CAM SCREW 15 64 28 1 10 5 FEED DRIVING ECCENTRIC SCREW 15 64 28 L 4 7 HOOK DRIVING SHAFT GEAR SMALL SCREW 1 4 40 L 6 1 SCREW 1 4 40 L 4 5 HOOK DRIVING SHAFT GEAR LARGE SCREW...

Page 56: ...NEE LlFIER LEVER ll SCREl l 1 5X0 8 L 16 KNEE LIFTER LEVER A SCRE 11115X0 8 L l6 SCRE 11 M5X0 8 L 25 NU1 M5XO 8 KNEE LIFTER LINK HINGE SCRE 11 D 7 H 4 5 KNEE LIFTER CONNECTING PLATE HINGE SCREW D 7 H 4 5 KNEE LIF ER LEVER AS l SCREW 1 6 L 25 KNEE LIFTER JOINT ASI PRESSER SPRING SCREW 9 64 40 L 4 6 KNEE LIFIER JOIN BRACKET ASII BRACKET SCRE 11 KNEE PRESS PLATE ASI SCREW 116 L 12 KNEE PRESS LEVER KN...

Page 57: ... C JE WOOD SCREW D 4 8 1 25 OIL MANAGEMENT OIL MANAGEMENT WASHER OIL SEAL OIL CAN SCREW M3XO 51 14 NUT M3 OIL REMOVING SETSCREW PACKING WASHER M3 WOOD SCREW D 2 4 1 16 011 RECEIVING COVER OIL DRIP FELT CUSHION SET NAIL BELT COVER ASM RIGHT BELT COVER RIGHT BELT COVER AUXILIARY PLATE BELT COVER LEFT BELT COVER SUPPORT A SCREW 15 64 28 1 30 SCREW 15 64 28 1 14 SCREW 11 64 40 1 7 8 SCREW 11 64 40 L 6...

Page 58: ... WICK 1 0 2 14 Bl140 051 000 TAKE UP OIL SPLASHER r Jt I 1i 1 1 15 CQ 2020000 00 OIL WICK iJY 0 2 16 213 47208 TAKE UP LUBRICATION FELT r lt l 1 17 i M I 17 SS 3090610 SP SCREW 9 64 40 L 6 niY 9 64 40 L 6 1 18 213 46002 FELT 7 Ah917dr 1 19 Bl412 051 000 FELT fl9i lr 7Hr 1 20 CQ 2520000 00 OIL WICK 1 0 3 21 BT 0500300 EA OIL TUBE 9v lf1 T 0 25 22 214 07507 OIL TANK A Y 397 77 H JJA I 23 214 07606 O...

Page 59: ...60 2 9 B9117 563 000 BOBBIN 10 MC 3720016 02 NEEDLE SY3355 160 2 11 02 B8213 125 AAO HINGE ASM 12 105 29808 COVER 13 B8209 012 000 RUBBER CUSHION 14 B8206 012 000 FELT CUSHION 15 01 214 13257 RUBBER HINGE ASM NOTE B llt 01 HEAD ONLY 3 HEAD AND MOTOR DELIVERY ONLY 02 COMPLETE SET DELIVERY ONLY 03 FOR LU l508NH 18 8 1 0 J i i 7 Q 14 1 2 I t _ 7 t 17 1 r 111 ur 1 1 J At Y 2 20 9 8 93 f l 1 f 13 1 f 7...

Page 60: ...13 THREAD STAND COMPONENTS 1 I J l I I I I I I I I I I I I I 4 I I I I I I 5 I I I I I I I I I I I 3 1 5 I I I I 16_ 1 7 Ji 19 9 ...

Page 61: ...D ASM SPOOL RETAINER SPOOL PIN SPOOL REST CUSHION SPOOL REST SCREW M6 L 16 THREAD GUIDE ARM JOINT SPOOL REST ROD RUBBER CAP SPOOL REST ARM SPOOL REST ROD UPPER SPOOL REST ROD JOINT SCREW M5 L 14 NUT M5 SPOOL REST ROD LOWER THREAD GUIDE SPRING WASHER NUT M5 NUT Ml6Xl 5 WASHER l7X30X2 6 20 1 lrY Jf j 1 l t7H I 1 l t Jt J I 1 vHt1 5J r h J 1 l f Jjlj 5 t5Ji M6 1 15 1 lr J l dJJrJ 1 lr J J J r r A 1 l...

Page 62: ......

Page 63: ...14 AUTOMATIC BACK COMPONENTS OPTIONAL PARTS I 4 I L_ 42 0 31 21 36 1 I I I I I I I I I I I I I I I 21 29 ...

Page 64: ...8 H 4 NUT 15 64 28 REVERSE FEED LINK 1 SCREW 3 16 28 L 7 0 SPRING SUSPENSION SCREW 3 16 281 6 SPRING SPRING SUSPENSION REVERSE FEED LEVER STOPPER SCREW 11 64 401 18 TOUCH BUCK SWITCH WHOLE ASM TOUCH BUCK SWITCH ASM 4 POLE NYLON PLUG COVER CLIP CV 70S PIN TERMINAL MALE SWITCH FITTING PLATE HOUSING 14P SCREW 11 64 401 7 8 AIR COMPONENTS ASM SCREW M61 10 FILTER REGULATOR ELBOW ELBOW B NIPPLE SPEED CO...

Page 65: ...15 AUTOMATIC PRESSER LIFTING MECHANISM COMPONENTS OPTIONAL PARTS I I I I I I I I I I I I I I I I I 33 1 2 1 5 16 10 10 9 1 4 l_________________________________________ 23 ...

Page 66: ...3 3 LEVER A LEVER B SCREW M5X0 81 10 SHAFT ELBOW CYLINDER STAY FRONT CYLINDER STAY REAR ATTENTION SEAL SCREW 15 64 281 10 WIRE MARK l WIRE MARK 2 CABLE BAND AIR COMPONENTS ASM SOLENOID VALVE ASM WIRE MARK l WIRE MARK 2 SOLENOID VALVE MOUNTING PLATE CORD ASM SOLENOID VALVE ASM FILTER REGULATOR ELBOW B NIPPLE JOINT A SPEED CONTROLLER TUBE TUBE TUBE TUBE PLUG 1 8 CORD ASM CABLE CLIP JOINT SCREW M3X6 ...

Page 67: ...ENTS I 4 REF NO NOTE PART NO D E S C R I P T I O N t I Qty 1 210 06507 ADJUST SCREW B Hif3 t1tY B 2 NS 6110530 SP NUT 11 64 40 D1 7f1 11 64 40 3 210 06408 ADJUST SCREW A Hif3 t1tY A 4 213 42407 GUIDE SHAFT J tttry 7 5 210 06002 ADJUST SPRING B Hrf39tJ t B 3 25 ...

Page 68: ...______ _s_ _R_I_ f_T_ _9_N _______ ____t__ _ _ J ___ ___ 9ty__ 1 2 3 4 MAH 1520JOAO WP 0621016 SD WS 0610002 KN SS 7151610 SP RULER WASHER 6 2Xl3Xl SPRING WASHER 6 1Xl2 2Xl 5 SCREW 15 64 281 16 26 19 31 lf 7 t7 J n i 6 2Xl3Xl r i 1 i M6 1Jt7 i 15 64 281 16 1 2 2 2 ...

Page 69: ... 245 00H 9 5mm 3 8 10 81474 245 00K t teeth Ref No Part No 11 103 38309 27 Item Pr es s e r f oot II lii Size mm Ref No Part No 4 4mm 5 32 12 B c 4 8mm 3 16 13 B1530 245 OAD 6 4mm l 4 14 B1530 245 OAF 7 9mm 5 16 15 B1530 245 0AH 9 5mm 3 8 16 B1530 245 0AK t 0 Size mm Ref No Part No 4 4mm 5 32 17 Bl531 245 0AC 4 8mm 3 16 18 Bl531 245 0AD 6 4mm 1 4 19 B1531 245 0AF 7 9mm 5 16 20 91531 245 0AH 9 5mm ...

Page 70: ...KING FOOT F INNER PRESSER 5 16 CENTER PRESSER FOOT 3 8 UPPER FEED FOOT OUTER PRESSER ASM 5 32 OUTER PRESSER FOOT ASM 3 16 OUTER PRESSER FOOT 1 4 ASM OUTER PRESSER FOOT ASM 5 16 OUTER PRESSER FOOT ASM 3 8 OUTER PRESSER FOOT ASM 5 32 OUTER PRESSER FOOT ASM 3 16 OUTER PRESSER ASM 1 4 FEEDING FRAME 5 16 ASM OUTER PRESSER FOOT ASM 5 32 FEEDING FRAME 3 16 ASM OUTER PRESSER ASM 1 4 OUTER PRESSER FOOT ASM...

Page 71: ...No 4 9 Part No 103 25306 103 25157 Ref No 5 10 Part No 103 26205 103 26304 l Ref No 6 11 Part No 81470 245 000 61524 245 0AO 29 Item Throat plate Feed dog i tt l i l I i i 1 1 8 5 FOR PIPING N I Ref No I 12 14 Part No 81109 562 AOO 61613 562 AOO i 11 11lll FOR BINDING 6 4 l1 1 1 u 7mm l AX Stitch length 7mm Ref No 13 15 Part No 81109 563 COOJB1613 563 COO Item Feed driving eccentric l t Hi IJ JL I...

Page 72: ...FOOT l t197 J 7 MAQ 093080AO PRESSER FOOT ASM t 9 IY J 0 8 Bl529 245 0AA OUTER PRESSER FOOT ASM RIGHT Yrtt r t YJ J 9 103 25157 PRESSER FOOT ASM t 9 IY JO 10 103 26304 PRESSER FOOT t 9 IY J B WAt 11 Bl524 245 0AO PRESSER FOOT ASM tt rn 12 Bll09 562 AOO THROAT PLATE WIDE 1191 ta 13 Bll09 563 COO THROAT PLATE 11 1y 3 1191 14 Bl613 562 AOO FEED WIDE jj9 TIT ta 15 Bl613 563 COO FEED DOG C 11 1y 3 t19 ...

Page 73: ...761 000 10 50 B2507 372 000 10 77 GAK 29010000 22 35 SD 0800481 SP 8 45 Bl420 563 000 6 1 B3016 141 HOO 8 15 GAK 29010000 24 26 SD 0900701 TP 10 21 Bl437 051 000 6 6 B3025 141 HOO A 10 91 GAK 29011000 22 36 SD 1000801 SH 10 55 Bl462 053 000 8 47 B3120 125 000 13 11 GAK 29011000 24 27 SK 3241601 SC 16 13 Bl465 053 000 8 23 B3125 012 000 13 6 GAK 29015000 24 28 SK 3482500 SC 16 4 Bl466 563 000 8 24 ...

Page 74: ...0 SS 7110840 SP 22 30 101 09908 12 16 213 36409 10 61 SS 7110910 TP 6 15 101 10906 12 43 213 36508 4 21 SS 7110910 TP 8 41 101 11003 12 44 213 36557 4 20 SS 7110910 TP 10 25 101 11102 12 13 213 36607 10 49 SS 7110910 TP 13 23 101 11201 12 45 213 36656 10 48 SS 7111120 TP 17 28 101 12407 12 17 213 36706 10 53 SS 7111410 SP 10 11 101 12506 12 46 213 36805 10 41 SS 7111810 SP 12 8 101 12605 12 47 213...

Page 75: ...7 23 214 07705 17 24 214 08505 2 25 214 08554 2 24 214 13158 18 1 214 13257 18 15 214 41050 13 2 214 41068 13 1 214 41100 13 17 225 37658 14 2 225 38151 14 4 225 38706 14 32 226 02601 2 47 226 04300 4 25 226 04904 4 61 226 09309 10 15 226 09408 10 12 226 11602 4 51 226 11651 4 50 226 17906 13 9 226 18201 13 7 226 19100 2 43 226 20504 17 30 226 56003 22 17 226 56102 22 15 228 14909 6 3 228 14909 6 ...

Reviews: