background image

5

Transformadores de tensión capacitivos - Condensadores de acoplamiento / Capacitive voltage transformers - Coupling capacitors /

Transformadores de tensão capacitivos - Condensadores de acoplamento / Transformateurs de tension capacitifs - 

Condensateurs à couplage / Kapazitive spannungswandler  - Koppelkondensatoren

Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l’utilisateur / Bedienungsanleitung

INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION 

ES/ 

 

Comprobar el nivel de aceite de la cuba a través del visor.

 

Comprobar si existen manchas de aceite en el contorno del visor, 

en la caja de terminales, en la unión cuba-cubierta y en las bridas 

superior e inferior de cada porcelana. Si es así, rociarlas y limpiarlas 

con gasolina; si persisten, el aparato no puede conectarse a la red.

 ›

Comprobar que la conexión entre el borne de alta frecuencia(AF), que 

sobresale de la unidad condensadora, y el borne de tierra de la cubierta 

está en buen estado. Cuando lleve accesorios de corriente portadora, 

comprobar que la conexión entre dicho borne de alta frecuencia(AF) 

y el bloque de accesorios de corriente portadora está en buen estado. 

Mientras no se utilice este equipo, la palanca de puesta a tierra de 

onda portadora deberá permanecer cerrada (fig. 5 y 6).

 ›

El borne de tierra del aparato debe conectarse rígidamente a tierra.

 ›

Verificar que el terminal de baja tensión del arrollamiento primario 

de la unidad electromagnética está conectado a tierra. Este terminal 

se encuentra en una cara lateral del bloque de bornes secundarios.

 

En la zona derecha del bloque de bornes se encuentran los 

siguientes elementos (ver fig. 7):

 

Tomas de ajuste del transformador y pletina de conexión del 

circuito de protección de ferrorresonancia, cubiertas por una tapa 

de protección que se precinta en fábrica. 

No abrir dicha caja. 

 ›

Sobre la tapa de protección se encuentra el circuito de protección 

principal, conectado a los bornes “RS1” y “RS2” marcados en el propio 

bloque. Verificar que no se han aflojado los tornillos de amarre. Si es 

así, apretar a 10 Nm.

 

Importante: circuito de protección principal siempre conectado.

 ›

Verificar el correcto cableado exterior. Se recomienda efectuarlo 

EN/ 

 

Check the oil level of the tank through the oil level indicator.

 ›

Check for oil stains around the oil level indicator, the terminal box, 

the union between the tank and the casing, and the upper and lower 

flange of each porcelain part. If so, spray and clean the stains using 

petrol. If the stain persists, the equipment must not be energized.

 

Check that the connection between the high frequency terminal that 

juts out of the capacitor unit and the earth terminal of the casing 

are in working order. When the unit contains carrier accessories, 

check that the connection between the aforementioned high 

frequency terminal and the  carrier accessories is in working order. 

Whilst this equipment is not in use, the carrier earthing switch 

should remain closed (see fig. 5 and 6).

 

The earth terminal should be solidly earthed.

 

Verify that the primary winding low-voltage terminal of the 

electromagnetic unit is earthed. This terminal is located on one 

side of the secondary terminal box.

 

The following items are located on the right-hand side of the 

terminal box (see fig. 7):

 

Trimming taps for the transformer and a ferroresonance protection 

circuits. These are covered by a protective cover, which is sealed 

during manufacture. 

Do not open this box.

 

The main protection circuit is located above the protective cover 

and is connected to terminals “RS1” and “RS2” which are marked 

on the box. Verify that the fixing bolts have not loosened. If so, 

tighten to 10 Nm.

 

Important notice: the main protection circuit should always be 

connected.

 

Check that the outer wiring is correct. We recommend that this 

con cable apantallado, dando tierra a la pantalla en ambos extremos.

 

El o los arrollamientos secundarios deben conectarse a tierra a 

través de uno cualquiera de sus bornes. Esta conexión se realizará 

en cualquiera de los bornes de tierra situados en el interior de la 

caja de bornes secundarios.

 ›

Todo secundario que no esté cargado deberá quedar en circuito 

abierto. Cortocircuitar sus extremos supone la destrucción del aparato.

 

Verificar que las conexiones primarias y secundarias están correc-

tamente apretadas y las superficies en contacto bien limpias.

 ›

En caso de detectar cualquier fuga de aceite, no conecte el 

transformador a la red e informe inmediatamente a ARTECHE. Si es 

posible, tomar fotografías de la zona implicada y anexarlas al informe.

 

Par de apriete de los bornes secundarios: 10 Nm.

 

Los tornillos de M6 de la tapa de cierre deben de apretarse con un 

par de 7 Nm.

 

Los tornillos de M8 de la cubierta del bloque de bornes deben de 

apretarse con un par de 17,5 Nm.

NOTAS IMPORTANTES:

 

Quitar el cable de cortocircuito de cada unidad condensadora 

antes de energizar el aparato.

 

Los transformadores de tensión capacitivos son transformadores 

que por naturaleza pueden presentar problemas de oscilaciones 

si se conectan al circuito secundario cargas saturables. En caso 

de que se quieran conectar cargas de este tipo (por ejemplo 

transformadores de adaptación) al circuito secundario se deberá 

tener la precaución de que la tensión de saturación de dichas 

cargas sea al menos tres veces la tensión nominal secundaria. De 

otra forma pueden aparecer oscilaciones de ferrorresonancia.

secondary wiring be done with shielded-type cable, earthing the 

shield on both ends.

 

The secondary winding(s) should be earthed through any one 

of the terminals. Any of the earth terminals located inside the 

secondary terminal box may be used for this purpose.

 

All secondary terminals which are not loaded should remain open-

circuited. Should any of these endings be short-circuited, the 

equipment would be destroyed.

 

Verify that the primary and secondary connections are properly 

tightened and the surfaces coming in contact with them are clean.

 

In the event that an oil leak is detected, the transformer must not 

be energized and notify ARTECHE immediately. If possible, take 

photographs of the affected area and attach these to the report 

presented.

 

M6 screws of the cable gland cover must be tightened with a 

torque of 7 Nm.

 

M8 screws of the terminal block cover must be tightened with a 

torque of 17.5 Nm.

 

Torque specification for the secondary terminals: 10 Nm.

IMPORTANT NOTICES:

 

Remove the short-circuit cable from each of the capacitor units 

before energizing.

 ›

Due to their inherent nature, capacitive voltage transformers may 

encounter oscillation problems if saturable burdens are connected 

to the secondary circuit. Should you wish to connect burdens of 

this kind (for example, matching transformers) to the secondary 

circuit, as a precaution ensure that the saturation voltage of the said 

burdens is at least three times the nominal secondary voltage. If this 

precaution is not heeded, ferroresonance oscillations may occur.

ES/

 TTC con accesorios de carrier

EN/

 CVT with carrier accessories

PT/

 TTC com acessórios de carrier

FR/

 TTC avec accessoires de carrier

DE/

 TTC mit Zubehör

ES/

 TTC sin accesorios de carrier

EN/

 CTV without carrier accessories 

PT/

 TTC sem acessórios de carrier

FR/

 TTC sans accessoires de carrier

DE/

 TTC ohne Zubehör

 

5

 

6

Summary of Contents for DDB

Page 1: ...ANSPORT INSPECTION UPON ARRIVAL STORAGE HANDLING INSTALLATION RECOMMENDATIONS CUSTOMER TRANSPORTA TION OF THE EQUIPMENT ADDITIONAL DOCUMENTATION ENVIRONMENT FR TABLE DES MATIÈRES CONCEPTION TRANSPORT INSPECTION À LA RÉCEPTION STOCKAGE MANIPULATION INSTALLATION RECOMMANDATIONS DÉPLACEMENT DE L APPA REIL PAR LE CLIENT DOCUMENTATION ADDITIONNELLE ENVIRONNEMENT PT ÍNDICE DESENHO TRANSPORTE INSPEÇÃO DO...

Page 2: ...condensadoras estas se embalan independientes excepto la inferior que va solidaria con la cuba Se envían en posición vertical alojadas en cajas de madera Importante para varias unidades condensadoras no trasladar nunca el aparato completo suspendido por la cabeza Siempre por la base cuba fig 1A 1b TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT EN Always upright If the transformer comprises se...

Page 3: ...TECHE 30 Nm für die Schrauben die den Isolatoren halten und 20 Nm für die Schrauben des Beckens Sollten Schäden anderer Art auftreten so sind umgehend der Versicherer und ARTECHE hierüber in Kenntnis zu setzen Falls möglich legen Sie dem Bericht bitte Fotoaufnahmen der beschädigten Spannungswandler bei 4 pressões de aperto dos parafusos a ARTECHE recomenda para os parafusos que sujeitam o isolador...

Page 4: ...kann siehe Abb 1 b Wenn sich das Gerät allerdings aus mehreren Kondensatoreinheiten zusammensetzt wird der Vorgang mit folgenden Bauteilen begonnen 1 Untere Einheit Die obere Seite der Schutzscheibe der Kompen satoren entfernen die Muttern zur späteren Befestigung der oberen Einheit aufbewahren Jetzt kann mit dem Anheben gemäss den Anweisungen des letzten Abschnitts begonnen werden 2 Mittlere Einh...

Page 5: ... terminals RS1 and RS2 which are marked on the box Verify that the fixing bolts have not loosened If so tighten to 10 Nm Important notice the main protection circuit should always be connected Check that the outer wiring is correct We recommend that this con cable apantallado dando tierra a la pantalla en ambos extremos El o los arrollamientos secundarios deben conectarse a tierra a través de uno ...

Page 6: ...ve à travers le viseur Vérifier s il existe des taches d huile dans le contour du viseur dans la boîte de bornes dans l union cuve couvercle et dans les brides supérieure et inférieure de chaque porcelaine Si c est le cas les asperger et les nettoyer avec de l essence si elles persistent l appareil ne peut pas être connecté au réseau Vérifier que la connexion entre la borne de haute fréquence AF q...

Page 7: ...ben von der unteren Abdeckplatte Kabeleinführung des Sekundäranschlusskasten müssen mit einem Anzugsmoment von 7 Nm angezogen werden M8 Schrauben vom Sekundäranschlusskastendeckel müssen mit einem Anzugsmoment von 17 5 Nm angezogen werden WICHTIGE HINWEISE Vor anschluss des gerätes an das nitz ist das kurzschlusskabel von allen kondensatoreinheiten zu entfernen Kapazitive Spannungswandler sind Spa...

Page 8: ...itivo de proteção da corrente portadora e o cabo de conexão da lâmina de ligação a terra do bloco de acessórios de corrente portadora a existir Inspecionar visualmente o dispositivo de proteção principal de ferro ressonância conectado entre os terminais RS1 e RS2 na parte direita da caixa de terminais secundários e medir a resistência entre os referidos terminais sem desconectar o circuito de prot...

Page 9: ...vigueur L huile et les produits imprégnés seront éliminés en utilisant les services d une société autorisée dans des centres autorisés Ils peuvent être incinérés dans des centres appropriés en respectant les régulations locales L huile ne contient pas de PCBs ou de produits chlorés Plus d information dans la fiche de sécurité de l huile Les métaux sont recyclables cuivre acier aluminium argent DE ...

Reviews: