background image

For more detailed information, please visit us at www.arteche.com

Sujeto a cambios sin previo aviso/Subject to change without notice/Sujeito a alterações sem aviso prévio/

Sujet à des changements sans avis préalable/Mögliche Änderungen der Unterlagen vorbehalten

©ARTECHE

Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l’utilisateur / Bedienungsanleitung

ARTECHE_MU_DDBDFK_ES_EN_PT_FR_DE • V: A3

TRASLADO DEL APARATO POR EL CLIENTE / CUSTOMER TRANSPORTATION OF THE EQUIPMENT / 

TRANSPORTE DO EQUIPAMENTO PELO CLIENTE  / DEPLACEMENT DE L’APPAREIL PAR LE CLIENT / 

TRANSPORT DES GERÄTS DURCH DEN KUNDEN 

ES/ Siempre en posición vertical.

 Si se desmonta un aparato ya 

instalado, proceder de manera inversa a la indicada en el apartado 

manipulación

, sin olvidar de colocar el cable de cortocircuito a todas 

EN/ Always upright.

 If an installed transformer is to be dismantled, 

the procedures set forth under the section 

handling

 should be 

followed in reverse order, bearing in mind to reconnect the short-

PT/ Sempre na posição vertical.

 Se se desmontar um equipamento 

já instalado, proceder de maneira inversa à indicada na secção 

manipulação

, sem esquecer de colocar o cabo de curto-circuito em 

FR/ Toujours en position verticale. 

Si on démonte un appareil déjà 

installé, procéder à l’inverse de ce qui est indiqué au paragraphe 

manipulation

, sans oublier de mettre le câble de court circuit dans 

DE/ Immer in senkrechter position.

 Wird ein bereits installiertes 

Gerät wieder ausgebaut, so sind die gleichen Schritte wie im Abschnitt 

handhabung

 beschrieben in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. 

las unidades condensadoras. Mantener en posición de 

cerrado

 la 

cuchilla de puesta a tierra del bloque de accesorios de corriente 

portadora (cuando lo haya).
circuit lead to each of the capacitive units. Keep the earthing blade of 

the current carrier accessories in the 

closed

 position (if any).

todas as unidades condensadoras. Manter na posição de 

fechado 

a lâmina de ligação a terra do bloco de acessórios de corrente 

portadora (a existir).
toutes les unités condensatrices. Maintenir en position 

fermé

 la lame 

de mise à terre du bloc d’accessoires de courant porteur (s’il y en a).

Dabei darf nicht vergessen werden, das Kurzschlusskabel an allen 

Kondensatoreinheiten anzubringen. Die Trennvorrichtung der Erdung 

des Trägerstrom-Amaturenblocks muss in der Stellung 

geschlossen 

bleiben (falls vorhanden).

 DOCUMENTACIÓN ADICIONAL / ADDITIONAL DOCUMENTATION / DOCUMENTAÇÃO ADICIONAL / 

DOCUMENTATION ADDITIONNELLE / ZUSÄTZLICHE UNTERLAGEN 

ES/

 

Consideraciones relativas a la eliminación:

 La eliminación o 

reciclaje se realizará según la legislación vigente. El aceite y productos 

impregnados se eliminarán a través de un gestor autorizado en plantas 

autorizadas. Pueden incinerarse en plantas apropiadas, respetando las 

regulaciones locales. El aceite está exento de PCBs y productos clorados. 

Más información en la ficha de seguridad del aceite. Los metales son 

reciclables (cobre, acero, aluminio, plata…).

EN/

 

Considerations on the disposal of waste: 

Disposal or recycling 

will be carried out according to current legislation. Oil and impregnated 

products will be disposed of by means of an authorised agent in 

authorised plants. Waste can be incinerated in suitable plants, complying 

with local regulations. The oil is exempt from PCBs and chlorinated 

products. Further information in the oil’s safety sheet. The metals are 

recyclable (copper, steel, aluminium, silver …).

PT/

 

Considerações relativas à eliminação: 

A eliminação ou recicla-

gem se realizará segundo a legislação vigente. O óleo e os produtos 

impregnados deverão ser eliminados através de um gestor autorizado em 

instalações autorizadas. Podem ser incinerados em instalações adequadas, 

respeitando as regulações locais. O óleo está isento de PCB e de produtos 

clorados. Para mais informações, consulte a ficha de segurança do óleo. 

Os metais são recicláveis (cobre, aço, alumínio, prata, …).

FR/

 

Considérations con-cernant l’élimination: 

L’élimination ou le recy-

clage sont effectués selon la législation en vigueur. L’huile et les produits 

imprégnés seront éliminés en utilisant les services d’une société autorisée 

dans des centres autorisés. Ils peuvent être incinérés dans des centres 

appropriés, en respectant les régulations locales. L’huile ne contient pas de 

PCBs ou de produits chlorés. Plus d’information dans la fiche de sécurité 

de l’huile. Les métaux sont recyclables (cuivre, acier, aluminium, argent, …).

DE/ Hinweise zur Entsorgung: 

Die Entsorgung oder das Recycling 

müssen gemäss der jeweils geltenden Gesetzgebung durchgeführt 

werden. Öl und imprägnierte Produkte müssen über einen authorisierten 

Müllentsorger in authorisierten Unternehmen entsorgt werden. Sie können 

in den geeigneten Unternehmen unter Beachtung der vor Ort geltenden 

Richtlinien verbrannt werden. Das Öl ist frei von PCB und Chlorprodukten. 

Genauere Informationen siehe Informationen im Ölsicherheitsdatenblatt. 

Die Metalle (Kupfer, Stahl, Aluminium, Silber,…) sind recyclingfähig.

MEDIO AMBIENTE / ENVIRONMENT / MEIO AMBIENTE / ENVIRONNEMENT / UMWELT 

Medidas de actuación en caso de derrame de aceite: 

Evitar que 

el aceite se extienda o introduzca en el alcantarillado, zanjas o ríos 

mediante la utilización de arenas, absorbentes u otras barreras 

apropiadas. Recoger el aceite con un material absorbente y enviarlo 

a contenedores apropiados para su eliminación de acuerdo a la 

legislación local. El aceite no es fácilmente biodegradable. Contiene 

componentes con el potencial de bio-acumularse.

Action measures in the event of oil spillage: 

Prevent oil from spilling 

over or into the drains, ditches, or rivers by means of sand, absorbents, 

or other suitable barriers. Clean up the oil with absorbent material 

and send it to suitable containers for its disposal in accordance 

with local legislation. The oil is not easily biodegradable. It contains 

potentially bioaccumulating substances.

Medidas de ação em caso de derrame de óleo: 

Evitar que o óleo 

se alastre ou introduza em condutas de esgotos, em valas ou rios 

mediante a utilização de areia, absorventes ou outras barreiras 

adequadas. Recolher o óleo com um material absorvente e colocá-

lo em contentores adequados para a eliminação de acordo com a 

legislação local. O óleo não é facilmente biodegradável. Contém 

componentes com potencial de bioacumularse.

Mesures à prendre en cas d’écoulement d’huile : 

éviter que l’huile ne 

s’étende ou s’introduise dans les égouts, dans des tranchées ou dans 

les fleuves, en utilisant des sables, des absorbants ou d’autres barrières 

appropriées. Récupérer l’huile avec un matériel absorbant et la verser 

dans des conteneurs appropriés afin de les éliminer en accord avec 

la législation locale. L’huile n’est pas facilement biodégradable. Elle 

contient des composants potentiellement bioaccumulables.

Verhaltensmassnahmen im Fall eines Ausströmens von Öl: 

Durch 

den Einsatz von Sand, Absorptionsmitteln oder anderern 

geeigneten Barrieren verhindern, dass das Öl sich ausbreitet 

oder in Kanalisation, Gräben oder Flüsse gelangt. Das Öl mit Hilfe 

von absorbierenden Materialien aufnehmen und in geeigneten 

Containern in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung 

vor Ort entsorgen. Das Öl ist schwer biologisch abbaubar und enthält 

Komponenten mit Bio-Akkumulationsrisiko.

ES/ 

Además de estas instrucciones de transporte se halla a disposición 

del cliente instrucciones específicas para “Medición en campo de la 

EN/

 In addition to the transport instructions contained herein, the 

customer may ask for the following instruction manuals: “On-site 

PT/

 Para além de essas instruções de transporte, se coloca à 

disposição do cliente instruções específicas para “Medição em campo 

FR/

 En plus de ces instructions de transport, des instructions 

spécifiques se trouvent à la disposition du client pour “Mesure 

DE/

 Zusätzlich zu diesen Transportanweisungen stehen unseren 

Kunden spezifische Anweisungen zu folgenden Themen zur 

capacidad y tangente delta de la(s) unidad(es) condensadora(s).

measurements of the capacitance and delta tangent of the capacitor 

unit(s)”.
da capacidade e tangente delta da(s) unidade(s) condensadora(s)”.

en champ de la capacité et tangente delta de (des)  l’unité(es) 

condensatrice(s)”.
Verfügung “Messung im Leistungsfeld und Deltatangente der 

Kondensatoreinheit(en)”.

Summary of Contents for DDB

Page 1: ...ANSPORT INSPECTION UPON ARRIVAL STORAGE HANDLING INSTALLATION RECOMMENDATIONS CUSTOMER TRANSPORTA TION OF THE EQUIPMENT ADDITIONAL DOCUMENTATION ENVIRONMENT FR TABLE DES MATIÈRES CONCEPTION TRANSPORT INSPECTION À LA RÉCEPTION STOCKAGE MANIPULATION INSTALLATION RECOMMANDATIONS DÉPLACEMENT DE L APPA REIL PAR LE CLIENT DOCUMENTATION ADDITIONNELLE ENVIRONNEMENT PT ÍNDICE DESENHO TRANSPORTE INSPEÇÃO DO...

Page 2: ...condensadoras estas se embalan independientes excepto la inferior que va solidaria con la cuba Se envían en posición vertical alojadas en cajas de madera Importante para varias unidades condensadoras no trasladar nunca el aparato completo suspendido por la cabeza Siempre por la base cuba fig 1A 1b TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT EN Always upright If the transformer comprises se...

Page 3: ...TECHE 30 Nm für die Schrauben die den Isolatoren halten und 20 Nm für die Schrauben des Beckens Sollten Schäden anderer Art auftreten so sind umgehend der Versicherer und ARTECHE hierüber in Kenntnis zu setzen Falls möglich legen Sie dem Bericht bitte Fotoaufnahmen der beschädigten Spannungswandler bei 4 pressões de aperto dos parafusos a ARTECHE recomenda para os parafusos que sujeitam o isolador...

Page 4: ...kann siehe Abb 1 b Wenn sich das Gerät allerdings aus mehreren Kondensatoreinheiten zusammensetzt wird der Vorgang mit folgenden Bauteilen begonnen 1 Untere Einheit Die obere Seite der Schutzscheibe der Kompen satoren entfernen die Muttern zur späteren Befestigung der oberen Einheit aufbewahren Jetzt kann mit dem Anheben gemäss den Anweisungen des letzten Abschnitts begonnen werden 2 Mittlere Einh...

Page 5: ... terminals RS1 and RS2 which are marked on the box Verify that the fixing bolts have not loosened If so tighten to 10 Nm Important notice the main protection circuit should always be connected Check that the outer wiring is correct We recommend that this con cable apantallado dando tierra a la pantalla en ambos extremos El o los arrollamientos secundarios deben conectarse a tierra a través de uno ...

Page 6: ...ve à travers le viseur Vérifier s il existe des taches d huile dans le contour du viseur dans la boîte de bornes dans l union cuve couvercle et dans les brides supérieure et inférieure de chaque porcelaine Si c est le cas les asperger et les nettoyer avec de l essence si elles persistent l appareil ne peut pas être connecté au réseau Vérifier que la connexion entre la borne de haute fréquence AF q...

Page 7: ...ben von der unteren Abdeckplatte Kabeleinführung des Sekundäranschlusskasten müssen mit einem Anzugsmoment von 7 Nm angezogen werden M8 Schrauben vom Sekundäranschlusskastendeckel müssen mit einem Anzugsmoment von 17 5 Nm angezogen werden WICHTIGE HINWEISE Vor anschluss des gerätes an das nitz ist das kurzschlusskabel von allen kondensatoreinheiten zu entfernen Kapazitive Spannungswandler sind Spa...

Page 8: ...itivo de proteção da corrente portadora e o cabo de conexão da lâmina de ligação a terra do bloco de acessórios de corrente portadora a existir Inspecionar visualmente o dispositivo de proteção principal de ferro ressonância conectado entre os terminais RS1 e RS2 na parte direita da caixa de terminais secundários e medir a resistência entre os referidos terminais sem desconectar o circuito de prot...

Page 9: ...vigueur L huile et les produits imprégnés seront éliminés en utilisant les services d une société autorisée dans des centres autorisés Ils peuvent être incinérés dans des centres appropriés en respectant les régulations locales L huile ne contient pas de PCBs ou de produits chlorés Plus d information dans la fiche de sécurité de l huile Les métaux sont recyclables cuivre acier aluminium argent DE ...

Reviews: