background image

 

Uruchomienie urzàdzenia po 
wy∏àczeniu dop∏ywu wody:

 

 

Urzàdzenie wy∏àczyç spod 
napi´cia (wykr´ciç bezpieczniki 
domowej sieci elektrycznej).

 

 

Zawór ciepej wody otworzyç na tak 
d∏ugo, a˝ powietrze wypchni´te 
zostanie ca∏kowicie z przewodów 
rurowych.

 

 

Bezpieczniki ponownie wkr´ciç.

 

 

Urzàdzenie jest gotowe do pracy.

 

Oszcz´dnoÊç energii

 

Preferowanà temperatur´ wody 
nale˝y ustawiç bezpoÊrednio na 
ogrzewaczu.

Dodatkowe dopuszczanie zimnej 
wody przy zbyt goràcej powoduje 
niepotrzebne zu˝ycie wody i energii.
Przy ok. 40°C (ustawienie 
temperatury na 

  eksploatacja 

urzàdzenia jest najbardziej 
ekonomiczna.

 

Czyszczenie

 

Urzàdzenie wycieraç wilgotnà Êcier-
kà. Nie u˝ywaç ˝adnych ostrych, ani 
szorujàcych Êrodków czyszczàcych!

 

Awaria, co robiç?

 

NiesprawnoÊci sà cz´sto spowodo-
wane drobiazgami. Prosz´ 
spróbowaç, czy istnieje mo˝liwoÊç 
samodzielnego usuni´cia niespraw-
noÊci pos∏ugujàc si´ poni˝szymi 
wskazówkami. W ten sposób mo˝na 
uniknàç kosztów zwiàzanych z nie-
potrzebnym wezwaniem specjalisty.

 

Woda nie podgrzewa si´, albo 
p∏ynie za ma∏o wody:

 

 

Sprawdziç bezpieczniki domowej 
instalacji.

 

 

Spadek ciÊnienia w sieci wodocià-
gowej.

 

 

Sitko w zaworze wodnym lub 
prysznicu jest zatkane. Sitko 
wykr´ciç i wyczyÊciç lub usunàç 
nagromadzony kamieƒ.

 

 

Kàtowy zawór regulacyjny jest zat-
kany. Zawór ciep∏ej wody ca∏kowi-
cie otworzyç, a nast´pnie kilka-
krotnie otworzyç i zamknàç kàtowy 
zawór regulacyjny. Na 
zakoƒczenie wyczyÊciç sitko w 
zaworze wodnym.

 

W czasie poboru wody podgrze-
wacz przep∏ywowy wy∏àcza si´, a 
temperatura wody spada:

 

W zaworze ciepej wody musi byç 
zastosowana specjalna uszczelka, 
która nie p´cznieje i nie d∏awi 
przep∏ywu. W przypadku niemo˝noÊci 
usuni´cia zak∏ócenia wy∏àczyç 
bezpiecznik domowej instalacji 
elektrycznej i wezwaç autoryzowany 
serwis.

 

Uwaga!

 

Napraw´ urzàdzeƒ elektrycznych 
mo˝e przeprowadziç tylko i 
wy∏àcznie wykwalifikowany spec-
jalista. Niefachowo przeprowadzo-
ne naprawy mogà wywo∏aç 
powa˝ne niebezpieczeƒstwa 
zagra˝ajàce u˝ytkownikowi.

 

Serwis

 

 

W przypadku wezwania serwisu 
prosz´ podaç numery 

 

E-Nr.

 

 i 

 

FD-

Nr.

 

 urzàdzenia. Numery te mo˝na 

znaleêç na wewn´trznej stronie 
odchylanego pulpitu obs∏ugi 
podgrzewacza przep∏ywowego.

 

E-Nr.: 

 

   _________________________

 

FD-Nr.:

 

 _________________________

 

Ingebruikneming nadat het 
water afgesloten is geweest:

 

 

Het apparaat spanningsloos 
maken (zekeringen van de huisin-
stallatie verwijderen).

 

 

De warmwaterkraan openen 
totdat alle lucht uit de leiding is 
verdwenen.

 

 

Zekeringen weer vastdraaien.

 

 

Het apparaat is klaar voor gebruik.

 

Energiebesparing

 

Stel de gewenste warmwater-
temperatuur rechtstreeks op het 
doorstroomtoestel in.

Het toevoegen van koud water bij 
te heet water uit de kraan verbruikt 
onnodig water en energie.
Bij ca. 40 °C (stand temperatuur-
keuzeknop  

 ) wordt het toestel 

op de voordeligste manier gebruikt.

 

Reinigen

 

Het apparaat uitsluitend schoonve-
gen met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende of schurende 
reinigingsmiddelen.

 

Wat te doen bij storing?

 

Storingen worden vaak veroorzaakt 
door een kleinigheid. Controleer of u 
de storing zelf kunt verhelpen met 
behulp van de onderstaande instruc-
ties. Hierdoor voorkomt u dat u onno-
dig kosten maakt door de klanten-
service in te schakelen.

 

Het water wordt niet warm of er 
stroomt te weinig water:

 

 

De zekering van de huisinstallatie 
controleren.

 

 

Drukvermindering in het waterlei-
dingnet. Bij een te lage druk wordt 
het apparaat niet ingeschakeld.

 

 

De zeef van de kraan of van de 
douchekop is verstopt. De zeef 
losschroeven en reinigen of ont-
kalken.

 

 

Het haakse regelventiel is verstopt. 
De warmwaterkraan volledig 
openen en het haakse regelventiel 
meermaals open- en dichtdraaien. 
Daarna de zeef van de kraan reini-
gen.

 

Het doorstroom heetwaterappa-
raat schakelt zichzelf uit tijdens de 
waterafname, de watertemperatuur 
daalt:

 

In de warmwaterkraan moet een 
niet-uitzettende afdichting worden 
aangebracht. Indien u de storing niet 
kunt verhelpen, schakelt u de zeke-
ring van de huisinstallatie uit. Neem 
contact op met een installateur.

 

Let op!

 

Reparaties mogen uitsluitend wor-
den uitgevoerd door een installa-
teur. U loopt een groot risico indien 
het apparaat op ondeskundige 
wijze wordt gerepareerd.

 

Klantenservice

 

Als u contact opneemt met de klan-
tenservice, dient u het 

 

E-nummer

 

 en 

het 

 

FD-nummer

 

 van uw apparaat 

door te geven. Deze nummers vindt 
u op de binnenzijde van het uitklap-
bare bedieningspaneel van het heet-
water doorstroomapparaat.

 

E-nr.:   __________________________
FD-nr.: _________________________

 

Mise en service suite à une 
coupure d’eau:

 

 

Mettez l’appareil hors tension 
(dévissez les fusibles du secteur 
domestique).

 

 

Laissez le robinet d’eau chaude 
ouvert jusqu’à ce que l’air se soit 
échappé de la conduite.

 

 

Revissez les fusibles.

 

 

L’appareil est prêt à fonctionner.

 

Economies d’énergie

 

Régler la température de l’eau 
chaude directement au niveau du 
chauffe-eau.

L’addition d’eau froide lorsque la 
température de l’eau fournie par 
l’appareil est trop élevée constitue un 
gaspillage inutile d’eau et d’énergie.
Le meilleur rendement énergétique 
de l’appareil s’obtient en réglant le 
sélecteur de température sur 40°C  

 .

 

Nettoyage

 

Essuyez l’appareil uniquement avec 
un chiffon humide.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou 
récurant.

 

Incidents et dépannage

 

Si une panne survient, il s’agit sou-
vent d’un problème mineur. Les con-
seils suivants vous permettront peut-
être de remédier au problème et 
d’éviter les frais occasionnés par une 
intervention inutile du service après-
vente.

 

L’eau ne chauffe pas ou bien son 
débit est trop faible:

 

 

Vérifiez le fusible/disjoncteur du 
secteur domestique.

 

 

Chute de pression dans le réseau 
d’alimentation en eau. Lorsque la 
pression est faible, l’appareil ne 
s’enclenche pas.

 

 

Le crible du robinet d’eau ou de la 
pomme de douche est bouché. 
Dévissez le crible puis nettoyez-le 
ou détartrez-le.

 

 

Le robinet régulateur à équerre est 
bouché. Ouvrez le robinet d’eau 
chaude en grand puis ouvrez et 
fermez à plusieurs reprises le robi-
net régulateur à équerre. Ensuite, 
nettoyez le crible du robinet d’eau.

 

L’appareil s’arrête pendant le 
prélèvement d’eau chaude, la 
température de l’eau baisse:

 

Insérez dans le robinet d’eau chaude 
un joint qui ne gonfle pas. 
Si vous ne pouvez pas remédier à la 
panne, coupez le fusible/disjoncteur 
du secteur domestique. Appelez un 
installateur agréé.

 

Attention

 

Les réparations ne doivent être 
effectuées que par un installateur 
agréé. Un appareil mal réparé peut 
être très dangereux.

 

Service après-vente

 

Lorsque vous faites appel au service 
après-vente, veuillez indiquer les 
numéros 

 

E-Nr.

 

 et 

 

FD

 

 de votre appa-

reil. Vous trouverez ces numéros à 
l’intérieur du bandeau de commande 
dépliant du chauffe-eau instantané.

 

E-Nr.:    _________________________
FD-Nr: _________________________

 

Startup after a water cutoff

 

 

Disconnect the appliance from the 
mains voltage (remove the fuses in 
the interior electrical system).

 

 

Turn on the hot-water tap until the 
air is purged from the pipe.

 

 

Reinstall the fuses.

 

 

The appliance is ready for 
operation.

 

Saving energy

 

Set the desired warm water tempera-
ture directly on the flow-through 
heater.

Mixing with cold water at the armature 
for water that is too hot consumes 
unnecessarily water and energy.
At approx. 40 °C (temperature selec-
tion position 

 ), the unit operates 

most economically.

 

Cleaning

 

Simply wipe the appliance with a 
damp cloth. Do not use intensive or 
abrasive cleaning agents.

 

Troubleshooting

 

In the event of appliance malfunction, 
it is often the case that this is due to a 
minor fault which can be rectified by 
yourself. Please read the following 
information to see if this is the case. 
This saves the costs incurred by 
unnecessary after-sales service 
operations.

 

The water does not heat up or the 
water flow is too weak:

 

 

Check the fuse in the interior elec-
trical system.

 

 

Pressure drop in the pipe network. 
The appliance will not switch on 
when the pressure is too low.

 

 

The filter of the water tap or 
shower head is clogged. Unscrew 
the filter and clean or descale it.

 

 

The corner regulating valve is 
clogged. Turn on the hot-water tap 
fully and open and close the corner 
regulating valve several times. 
Then clean the filter in the water 
tap.

 

The continuous-flow heater swit-
ches off during the drawing-off of 
water, resulting in a reduction in 
the water temperature:

 

A non-swelling seal must be installed 
in the hot-water tap. If you cannot do 
this yourself, switch off the fuse in 
the interior electrical system and call 
an authorized technician.

 

Caution!

 

Repairs must only be carried out 
by an authorized technician. 
Improper repairs can lead to risk 
of serious injury to the user.

 

After-sales service

 

If you call the after-sales service for 
assistance, please specify the 

 

E no.

 

 

and 

 

FD no.

 

 of your appliance. These 

numbers are found on the inside of 
the swing-out control panel of the 
continuous-flow heater.

 

E no.:    _________________________
FD no.:  _________________________

 

Inbetriebnahme nach 
Wasserabschaltung:

 

 

Gerät spannungslos machen 
(Sicherungen in der Hausinstal-
lation herausdrehen).

 

 

Warmwasserhahn so lange öffnen, 
bis die Luft aus der Leitung ent-
wichen ist. 

 

 

Sicherungen wieder eindrehen.

 

 

Das Gerät ist betriebsbereit.

 

Energiesparen

 

Gewünschte Warmwassertemperatur 
direkt am Durchlauferhitzer einstellen.

Zumischen von Kaltwasser bei zu 
heißem Wasser an der Armatur ver-
braucht unnötig Wasser und Energie.
Bei ca. 40 °C (Temperaturwähler-
stellung 

 ) wird das Gerät am 

wirtschaftlichsten betrieben.

 

Reinigung

 

Das Gerät nur feucht abwischen.
Verwenden Sie keine scharfen oder 
scheuernden Reinigungsmittel.

 

Eine Störung, was tun?

 

Tritt eine Störung auf, so liegt es oft 
nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen 
Sie, ob aufgrund folgender Hinweise 
die Störung selbst behoben werden 
kann. Sie vermeiden dadurch die 
Kosten für einen unnötigen Kunden-
diensteinsatz.

 

Das Wasser erwärmt sich nicht, 
oder es fließt zu wenig Wasser:

 

 

Sicherung in der Hausinstallation 
prüfen.

 

 

Druckabfall im 
Wasserleitungsnetz. Bei geringem 
Druck schaltet sich das Gerät nicht 
ein.

 

 

Das Sieb am Wasserhahn oder am 
Brausekopf ist verstopft. Sieb 
abschrauben und reinigen oder 
entkalken.

 

 

Das Eckregulierventil ist verstopft. 
Warmwasserhahn ganz öffnen und 
Eckregulierventil mehrmals auf- 
und zudrehen. Anschließend das 
Sieb am Wasserhahn reinigen.

 

Der Durchlauferhitzer schaltet 
während der Wasserentnahme ab, 
die Wassertemperatur sinkt:

 

Im Warmwasserhahn muss eine nicht 
quellende Dichtung eingesetzt 
werden. Wenn Sie die Störung nicht 
beheben können, schalten Sie die 
Sicherung in der Hausinstallation aus. 
Rufen Sie einen Fachmann.

 

Achtung!

 

Reparaturen dürfen nur vom 
Fachmann durchgeführt werden. 
Sie setzen sich großer Gefahr aus, 
wenn das Gerät unsachgemäß 
repariert wird.

 

Kundendienst

 

Wenn Sie den Kundendienst 
anfordern, geben Sie bitte die 

 

E-Nr.

 

 

und die 

 

FD-Nr.

 

 Ihres Gerätes an.

Sie finden die Nummern auf der 
Innenseite der aufklappbaren Bedien-
blende des Durchlauferhitzers.

 

E-Nr.:    _________________________
FD-Nr.: _________________________

Ÿ

Ÿ

Ÿ

Ÿ 

 

 

 ¡ˆ¢£

¡ˆ¢£

¡ˆ¢£

¡ˆ¢£¤

¤

¤

¤9

9

9

9

¥¦23v

¥¦23v

¥¦23v

¥¦23vw§

w§5

5

5

5Y

Y

Y

Y

 

¨©ª «‚r¬I­ˆ®

¯7°±

 

‚LM²€OI³

´µ¶·¸¹ºŠ

 

»®¯7°¤‚œ

 

ƒ¼½¾ZŸ'

¿˜

¿˜

¿˜

¿˜

[D_x—j*

`À'
fÁ6ÂÃ:Ä;J

KLMDÅÆEÇÈɪ

@\Ê]/ÉË'

»`À_

  40  °C

ÌÍ «^`ΰ

±Ï ˜ ÐÑKÒÓÔÕ*

WÖ×'

ØÙ

ØÙ

ØÙ

ØÙ

ÚÛÜÝÞ

EßàáâãiäÜãaå

æ'

¸çè

¸çè

¸çè

¸çèé

é

é

é6WXY

6WXY

6WXY

6WXY

P~èé"êêëìí6îï—ð

ñ'tòóôëõ˜öBv÷

„&øçèéf™×Zùúó

û>?üûý6EþÉ'

EioÂ

EioÂ

EioÂ

EioÂí

í

í

íY

Y

Y

Y

 

óôr¬I®¯7°

 

Z˜ŸO ¡IÂž

ž"ƒE$„

'

 

LMideD6 Y

»v@Øýiç

'

 

^¿ Y»LM

€Ä»^¿‚@

ˆDУÄØýLMD6

'

"

"

"

"

‰

‰

‰

‰Š

Š

Š

Š

`

`

`

`

v

v

v

vY

Y

Y

Y

LMIj7DE$6

'E˜„&øçèér

¬I­ˆ®¯7°…<=>?

 '

23

23

23

23

!

!

!

!5û

5ûý"

ý"

ý"

ý"×#$;<=

×#$;<=

×#$;<=

×#$;<=>

>

>

>?

?

?

?%

%

%

%

&

&

&

&E

E

E

E%

%

%

%&

&

&

û

û

ûý

ý

ý

ý¥

¥

¥

¥$

$

$

ð

ð

ðñ

ñ

ñ

ñ

'n

'n

'n

'n(¯

(¯'

'

'

'

)£*

)£*

)£*

)£*

+,

+,

+,

+, 

 

 

 

)£*+, "-.

6

 E-

/N

 FD-

/'0

1×÷2ƒZô3,45/

6Y

 

E- 

/Y

/Y

/Y

/Y

 __________________________

FD-

/Y

/Y

/Y

/Y

 _________________________

    

V

V

V

Vv

v

v

vo

o

o

od

d

d

d    v

v

v

v    q

q

q

qk

k

k

ks

s

s

sp

p

p

pl

l

l

lu

u

u

ua

a

a

at

t

t

ta

a

a

ac

c

c

ci

i

i

ü

ü

ü    p

p

p

po

o

o

os

s

s

sl

l

l

le

e

e

e    

o

o

o

ot

t

t

tk

k

k

kl

l

l

ü

ü

üh

h

h

he

e

e

en

n

n

ni

i

i

ä

ä

ä    v

v

v

vo

o

o

od

d

d

dy

y

y

y::::

 

 

Otklühite nagrevatelæ ot seti 
(vyvintite predoxraniteli na 
raspredelitelænom wite).

 

 

Otkrojte kran gorähej vody i 
podoødite, poka iz vodoprovoda 
ne vyjdet vesæ vozdux.

 

 

Snova vvintite predoxraniteli.

 

 

Nagrevatelæ gotov k rabote.

    

Q

Q

Q

Qk

k

k

ko

o

o

on

n

n

no

o

o

om

m

m

mi

i

i

ä

ä

ä    q

q

q

ql

l

l

le

e

e

ek

k

k

kt

t

t

tr

r

r

ro

o

o

oq

q

q

qn

n

n

n----

e

e

e

er

r

r

rgg

g

gi

i

i

ii

i

i

i

 

Sleduet ustanavlivat´ s pomow´ü 
termoregulätora 
qlektronagrevatelä imenno tu 
temperaturu vody, kotoraä vam 
trebuetsä.

dobavleniem k nej xolodnoj vody v 
krane-smesitele privodit k 
izliπnim zatratam 
qlektroqnergii i vody.
Naibolee qkonomiçno 
qlektronagrevatel´ rabotaet pri 
temperature vody okolo 40°S 
(poziciä 

 

  

 

 

termoregulätora).

    

H

H

H

Hi

i

i

is

s

s

st

t

t

tk

k

k

ka

a

a

a    n

n

n

na

a

a

agg

g

gr

r

r

re

e

e

ev

v

v

va

a

a

at

t

t

te

e

e

el

l

l

ä

ä

ä

 

Poverxnostæ nagrevatelä sleduet 
liπæ protiratæ vlaønoj träpkoj. 
Ni v koem sluhae ne ispolæzujte 
dlä histki ostrye predmety ili 
abrazivnye histäwie sredstva!

    

N

N

N

Ne

e

e

ei

i

i

is

s

s

sp

p

p

pr

r

r

ra

a

a

av

v

v

vn

n

n

no

o

o

os

s

s

st

t

t

æ

æ

æ,,,,    h

h

h

ht

t

t

to

o

o

o    

d

d

d

de

e

e

el

l

l

la

a

a

at

t

t

æ

æ

æ?

?

?

?

 

Hasto sluhaetsä, hto prihinoj 
voznikπej v nagrevatele nei-
spravnosti posluøila kakaä-nibu-
dæ melohæ. Poqtomu snahala pro-
veræte, poøalujsta, ne smoøete li 
Vy samostoätelæno ustranitæ 
neispravnostæ, rukovodstvuäsæ 
privedennymi niøe rekomenda-
ciämi. V rezulætate Vam udastsä 
izbeøatæ rasxodov na nenuønyj 
vyzov Sluøby servisa.

    

V

V

V

Vo

o

o

od

d

d

da

a

a

a    n

n

n

ne

e

e

e    n

n

n

na

a

a

agg

g

gr

r

r

re

e

e

ev

v

v

va

a

a

ae

e

e

et

t

t

ts

s

s

ä

ä

ä    i

i

i

il

l

l

li

i

i

i    e

e

e

ee

e

e

e    

v

v

v

vy

y

y

yt

t

t

te

e

e

ek

k

k

ka

a

a

ae

e

e

et

t

t

t    s

s

s

sl

l

l

li

i

i

π

π

πk

k

k

ko

o

o

om

m

m

m    m

m

m

ma

a

a

al

l

l

lo

o

o

o::::

 

 

Prokontrolirujte sostoänie 
predoxranitelej na rasprede-
litelænom wite.

 

 

Vozmoøno padenie davleniä v 
vodoprovodnoj seti: pri nizkom 
gidravliheskom davlenii 
nagrevatelæ ne vklühaetsä.

 

 

Filætr v krane ili duπevoj 
golovke zabit: ego sleduet 
otkrutitæ i prohistitæ ili 
udalitæ nakipæ.

 

 

Uglovoj reguliruüwij klapan 
zabit. Polnostæü otkrojte kran 
gorähej vody i neskolæko raz 
otvintite i snova zavintite 
uglovoj klapan. Posle qtogo 
prohistite filætr v krane.

    

P

P

P

Pr

r

r

ro

o

o

ot

t

t

to

o

o

oh

h

h

hn

n

n

ny

y

y

yj

j

j

j    n

n

n

na

a

a

agg

g

gr

r

r

re

e

e

ev

v

v

va

a

a

at

t

t

te

e

e

el

l

l

æ

æ

æ    

v

v

v

vy

y

y

yk

k

k

kl

l

l

ü

ü

üh

h

h

ha

a

a

ae

e

e

et

t

t

ts

s

s

ä

ä

ä    v

v

v

vo

o

o

o    v

v

v

vr

r

r

re

e

e

em

m

m

ä

ä

ä    o

o

o

ot

t

t

tb

b

b

bo

o

o

or

r

r

ra

a

a

a    

v

v

v

vo

o

o

od

d

d

dy

y

y

y,,,,    t

t

t

te

e

e

em

m

m

mp

p

p

pe

e

e

er

r

r

ra

a

a

at

t

t

tu

u

u

ur

r

r

ra

a

a

a    v

v

v

vo

o

o

od

d

d

dy

y

y

y    

p

p

p

po

o

o

on

n

n

ni

i

i

ø

ø

øa

a

a

ae

e

e

et

t

t

ts

s

s

ä

ä

ä::::

 

V krane gorähej vody doløno bytæ 
uplotnenie, ne razbuxaüwee ot 
vody. Esli Vy ne moøete ustranitæ 
neispravnostæ samostoätelæno, to 
vyvintite predoxranitelæ na 
raspredelitelænom wite i 
vyzovite specialista.

    

V

V

V

Vn

n

n

ni

i

i

im

m

m

ma

a

a

an

n

n

ni

i

i

ie

e

e

e!!!!

    

L

L

L

ü

ü

üb

b

b

by

y

y

ye

e

e

e    r

r

r

ra

a

a

ab

b

b

bo

o

o

ot

t

t

ty

y

y

y    p

p

p

po

o

o

o    r

r

r

re

e

e

em

m

m

mo

o

o

on

n

n

nt

t

t

tu

u

u

u    

d

d

d

do

o

o

ol

l

l

ø

ø

øn

n

n

ny

y

y

y    v

v

v

vy

y

y

yp

p

p

po

o

o

ol

l

l

ln

n

n

ä

ä

ät

t

t

æ

æ

æs

s

s

ä

ä

ä    t

t

t

to

o

o

ol

l

l

æ

æ

æk

k

k

ko

o

o

o    

s

s

s

sp

p

p

pe

e

e

ec

c

c

ci

i

i

ia

a

a

al

l

l

li

i

i

is

s

s

st

t

t

ta

a

a

am

m

m

mi

i

i

i....    

N

N

N

Ne

e

e

ek

k

k

kv

v

v

va

a

a

al

l

l

li

i

i

if

f

f

fi

i

i

ic

c

c

ci

i

i

ir

r

r

ro

o

o

ov

v

v

va

a

a

an

n

n

nn

n

n

no

o

o

o    o

o

o

ot

t

t

tr

r

r

re

e

e

em

m

m

mo

o

o

on

n

n

n----

t

t

t

ti

i

i

ir

r

r

ro

o

o

ov

v

v

va

a

a

an

n

n

nn

n

n

ny

y

y

yj

j

j

j    n

n

n

na

a

a

agg

g

gr

r

r

re

e

e

ev

v

v

va

a

a

at

t

t

te

e

e

el

l

l

æ

æ

æ    m

m

m

mo

o

o

ø

ø

øe

e

e

et

t

t

t    

s

s

s

st

t

t

ta

a

a

at

t

t

æ

æ

æ    d

d

d

dl

l

l

ä

ä

ä    V

V

V

Va

a

a

as

s

s

s    i

i

i

is

s

s

st

t

t

to

o

o

oh

h

h

hn

n

n

ni

i

i

ik

k

k

ko

o

o

om

m

m

m    

s

s

s

se

e

e

er

r

r

æ

æ

æe

e

e

ez

z

z

zn

n

n

no

o

o

oj

j

j

j    o

o

o

op

p

p

pa

a

a

as

s

s

sn

n

n

no

o

o

os

s

s

st

t

t

ti

i

i

i....

    

S

S

S

Sl

l

l

lu

u

u

ø

ø

øb

b

b

ba

a

a

a    s

s

s

se

e

e

er

r

r

rv

v

v

vi

i

i

is

s

s

sa

a

a

a

 

Pri vyzove Sluøby servisa nazo-
vite, poøalujsta, 

 

E

    

----ª

ª

ª

ª

 

 i 

 

FD

    

----ª

ª

ª

ª

 

 

Vaπego nagrevatelä. Vy najdete 
qti nomera s obratnoj storony 
otkidnoj kryπki nagrevatelä.

 

E

    

----ª

ª

ª

ª

 

:    __________________________

 

FD

    

----ª

ª

ª

ª

 

: __________________________

 

HK

RU

PL

NL

FR

GB

DE

 

5650042339

 

Printed in Germany 11/03

Summary of Contents for ARK 18

Page 1: ...ARK 18 ARK 21 ARK 24 Montageanweisung 2 Installation Instructions 4 Manuel de montage 6 Gebruiksaanwijzing 8 Instrukcja monta u 10 Инструкция по монтажу 12 14 DE GB FR NL PL RU HK ...

Page 2: ...sen werden Spannungsführende Teile dürfen nach der Montage nicht mehr berührbar sein Montage Auspacken Haube abnehmen Gerät auspacken und auf Transportschäden kontrollieren Verpackung und gegebenenfalls Altgerät umweltgerecht entsorgen Montagevorbereitung Wandmontage Der Durchlauferhitzer muss fest an der Wand montiert werden Befestigen Sie ihn gegebenenfalls an den unteren Stellschrauben Der Wand...

Page 3: ...erhöhung von 12 C auf 38 C l min 9 9 11 6 13 2 12 C auf 60 C l min 5 4 6 3 7 2 Einschaltmenge l min 2 6 2 6 2 6 Einschaltfließdruck MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Fließdruck bei Nennleistung und 60 C mit Durchflussbegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 ohne Durchflussbegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 Einsatzbereich in Wässern Spezifischer elektrischer Widerst...

Page 4: ...d where applicable the old appliance in an environmentally conscious manner Preparation for assembly Wall mounted assembly The continuous flow heater must be fitted securely to the wall If required secure the appliance using the lower adjusting screws The distance from the wall is variable This allows you to compensate for any unevenness in the wall surface The sleeve must fit tightly round the co...

Page 5: ...ure increases of 12 C to 38 C l min 9 9 11 6 13 2 12 C to 60 C l min 5 4 6 3 7 2 Switch on quantity l min 2 6 2 6 2 6 Switch on flow pressure MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Flow pressure at rated power and 60 C With flow limiter MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 Without flow limiter MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 Operative range in waters of specific electric resistance ...

Page 6: ...ppareil en respectant l environnement Préparation du montage Montage mural Le chauffe eau instantané doit être solidement monté contre le mur Le cas échéant fixez le au moyen des vis de réglage inférieures L écart par rapport au mur est variable Vous pouvez ainsi compenser les inégalités du mur La gaine doit bien enserrer le cordon d alimentation Si elle a été endommagée pendant le montage bouchez...

Page 7: ...mentation de température de 12 C à 38 C l min 9 9 11 6 13 2 12 C à 60 C l min 5 4 6 3 7 2 Débit de déclenchement l min 2 6 2 6 2 6 Pression de déclenchement MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Pression d écoulement à puissance nominale et pour 60 C Avec limiteur de débit MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 Sans limiteur de débit MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 Rayon d action dan...

Page 8: ...schade De verpakking en eventueel het oude apparaat op milieuvriendelijke wijze afvoeren Montagevoorbereiding Montage op de muur Het doorstroom heetwaterapparaat moet vast op de muur worden gemonteerd Bevestig het apparaat eventueel aan de onderste stelschroeven De afstand tot de muur is variabel Zo kunnen oneffenheden van de muur worden gecompenseerd De tule moet de aansluitkabel nauw omsluiten A...

Page 9: ...ratuurverhoging van 12 C naar 38 C l min 9 9 11 6 13 2 12 C naar 60 C l min 5 4 6 3 7 2 Inschakelhoeveelheid l min 2 6 2 6 2 6 Inschakelstroomduk MPa bar 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 Stroomdruk bij nominale capaciteit en 60 C met doorstroombegrenzer MPa bar 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 zonder doorstroombegrenzer MPa bar 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 Toepassingsbereik bij water met een s...

Page 10: ...ƒ powsta ych w czasie transportu Opakowanie i stare urzàdzenie usunàç w sposób zgodny z przepisami o ochronie Êrodowiska Przygotowanie do monta u Monta na Êcianie Podgrzewacz przep ywowy musi byç zamontowany na sta e na Êcianie W takim przypadku zamocowaç go na dolnych Êrubach mocujàcych Odleg oÊç od Êciany jest ró na W taki sposób mo na wyrównaç nierównoÊci Êciany Tulejka ochronna musi ciasno obe...

Page 11: ...niu temperatury z 12 C na 38 C l min 9 9 11 6 13 2 12 C na 60 C l min 5 4 6 3 7 2 IloÊç za àczajàca l min 2 6 2 6 2 6 CiÊnienie hydrauliczne za àczenia MPa bary 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 CiÊnienie hydrauliczne przy wydajnoÊci nominalnej i 60 C z ogranicznikiem przep ywu MPa bary 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 bez ogranicznika przep ywu MPa bary 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 Zakres stos...

Page 12: ...te otverstiä kotorye neobxodimy dlä vypolneniä montaøa Pri povtornom montaøe nagrevatelä nenuønye otverstiä doløny bytæ nepremenno germetihno zadelany Montaø nagrevatelä doløen bytæ vypolnen takim obrazom htoby sluhajnoe prikosnovenie k tokoveduwim detaläm nagrevatelä bylo polnostæü isklüheno M M M Mo o o on n n nt t t ta a a aø ø ø ø R R R Ra a a as s s sp p p pa a a ak k k ko o o ov v v vy y y y...

Page 13: ... d d dl l l lä ä ä ä v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä l min 2 6 2 6 2 6 D D D Da a a av v v vl l l le e e en n n ni i i ie e e e i i i is s s st t t te e e eç ç ç çe e e en n n ni i i iä ä ä ä M M M MP P P Pa a a a p p p pr r r ri i i i v v v vk k k kl l l lü ü ü üç ç ç çe e e en n n ni i i ii i i i МПа бар 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 D D D Da a a av v v vl l l ...

Page 14: ...ÍÎI ÈÏb bchÐxËÑ ÈÏI 3ÒÓ Ô QÄx ËÑÕM DÖÔ _ ØR 0ÙÚ NH O Û ÜÝ ÞW ØR ßà m Õ á âã âã âã âã Q Q Q Qä ä ä ä â Û â Û â Û â Ûåæ åæ åæ åæ çè çè çè çè é é é éa a a a 8 8 8 8 êêë êêë êêë êêë F F F F Ö Ö Ö Öì ì ì ì í í í í îïð îïð îïð îïð ñ KNHx OIuòÊu NH óôõ öM de 40 mm q øÛ ùúêûüý oþY Ar k tu4 L Õk Õk Ê x D O x è t U R q ø ê Q û Û z ùúêûüý D ÕkÛ å É O å Q Ê Õk Q BZ 45L20 o k wr 3Q o ú rx M ºt M IQ I M M M M Ä...

Page 15: ... 7 2 êû êû êû êû J P Q îM 2 6 2 6 2 6 ê ê ê êq q q q JMPa oRr M 0 025 0 25 0 025 0 25 0 025 0 25 ê ê ê êq q q q oOI789Ê GU 60 C Ûr vSêûüý JMPa oRr M 0 028 0 28 0 035 0 35 0 048 0 48 4êûüý JMPa oRr M 0 013 0 13 0 020 0 20 0 026 0 26 T U T U T U T U k k k kV V V VÙO ÙO ÙO ÙO 15 C ÀW ÀW ÀW ÀWÊ Ê Ê Ê X X X X Y Y Y Y JΩcmM 1300 1300 1300 I7 I7 I7 I7q q q qZ Z Z Z JMPa oRr M 1 10 1 10 1 10 h G C 35 35 3...

Page 16: ...s Lieferanten hiervon unberührt bleiben Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät 5 Die Garantie erlischt wenn und soweit an dem Gerät Änderungs oder Reparaturmaßnahmen von anderen als autorisierten Kundendienst unternehmen vorgenommen wurden oder das Gerät mit einer Armatur oder Zubehörteilen versehen wurde die hierfür nicht geeignet sind Mängel ...

Page 17: ...I 100 1 3 2 388 ca 96 70 44 100 ca 72 332 max 17mm max 31mm ca 2mm ca 16mm 3 4 2 1 III II 5 1 2 3 4 4 ...

Page 18: ...II 100 1 2 3 4 388 ca 96 70 44 100 ca 72 332 5 ...

Page 19: ...III max 17 mm max 31 mm ca 2 mm ca 16 mm 3 4 2 1 ...

Page 20: ...ç 1 minut Proplachovat 1 minutu U U U Ud d d da a a al l l li i i it t t t v v v vo o o oz z z zd d d du u u ux x x x v v v v t t t te e e eh h h he e e en n n ni i i ie e e e 1 1 1 1 m m m mi i i in n n nu u u ut t t ty y y y Odstraniti vazduh 1 minut Odzraãivati 1 minutu àÕ ÕÕ 1 π warm hot chaude caliente heet goràcy tepl goräheij toplo toplo πÌÈ ÑÕπ ...

Page 21: ...V min 40 mm 0 mm L1 L2 L3 PE 1 2 RESET L1L2L3PE min 40 mm 3 4 5 6 ...

Page 22: ...VI 3 4 1 2 8 5 6 7 L 3 L 2 L 1 3 2 1 PE PE 2 1 3 A B LED C ...

Page 23: ...grote hoeveelheden water worden de volgende instellingen geadviseerd vaat wassen schoonmaken Warmwaterkraan openen Het doorstroom heetwaterapparaat schakelt zichzelf in en verwarmt het water zodra de warmwaterkraan wordt geopend Het apparaat scha kelt zichzelf weer uit wanneer u de kraan sluit Watertemperatuur hoger maken Wanneer bij geheel geopende warm waterkraan geen hogere temperatuur wordt be...

Page 24: ...en and close the corner regulating valve several times Then clean the filter in the water tap The continuous flow heater swit ches off during the drawing off of water resulting in a reduction in the water temperature A non swelling seal must be installed in the hot water tap If you cannot do this yourself switch off the fuse in the interior electrical system and call an authorized technician Cauti...

Reviews: