Ariston AIF 9.7F AB X Instructions For Use Manual Download Page 40

 

 

 

40 

 

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ

 

СОЕДИНЕНИЕ

 

Напряжение

 

сети

 

должно

 

соответствовать

 

напряжению

указанному

 

на

 

табличке

 

технических

 

данных

которая

 

размещена

 

внутри

 

прибора

Если

 

вытяжка

 

снабжена

 

вилкой

подключите

 

вытяжку

 

к

 

штепсельному

 

разъему

Он

 

должен

 

отвечать

 

действующим

 

правилам

 

и

 

быть

 

расположен

 

в

 

легкодоступном

 

месте

Включить

 

в

 

розетку

 

можно

 

после

 

установки

Если

 

же

 

вытяжка

 

не

 

снабжена

 

вилкой

  (

прямое

 

подключения

 

к

 

сети

), 

или

 

штепсельный

 

разъем

 

не

 

расположен

 

в

 

доступном

 

месте

также

 

и

 

после

 

установки

то

 

используйте

 

надлежащий

 

двухполюсный

 

выключатель

обеспечивающий

 

полное

 

размыкание

 

сети

 

при

 

возникновении

 

условий

 

перенапряжения

 3-

ей

 

категории

в

 

соответствии

 

с

 

инструкциями

 

по

 

установке

 

 

ВНИМАНИЕ

!

 

прежде

 

чем

 

подключить

 

к

 

сети

 

питания

 

электрическую

 

систему

 

вытяжки

 

и

 

проверить

 

исправное

 

функционирование

 

ее

 

убедитесь

 

в

 

том

,  

что

 

кабель

 

питания

 

правильно

 

смонтирован

 

Замена

 

электрокабеля

 

Вытяжка

 

имеет

 

специальный

 

кабель

 

электропитания

в

 

случае

 

повреждения

 

кабеля

необходимо

 

заказать

 

его

 

в

 

службе

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

ВЫБРОС

 

ВОЗДУХА

 

(

для

 

исполнения

 

с

 

отводом

 

воздуха

Подсоединить

 

вытяжку

 

к

 

выводной

 

трубе

 

с

 

диаметром

 

соответствующим

 

отверстию

 

выхода

 

воздуха

 (

соединительный

 

фланец

).  

Установка

 

труб

 

с

 

меньшим

 

диаметром

 

даст

 

уменьшение

   

мощности

 

всасывания

 

воздуха

 

и

 

резкое

 

увеличение

 

уровня

 

шума

.  

Производитель

 

снимает

 

с

 

себя

 

всякую

 

ответственность

 

по

 

отношению

 

выше

 

сказанного

Использовать

 

трубу

 

с

 

минимально

 

необходимой

 

длиной

Использовать

 

трубу

 

с

 

наименьшим

 

количеством

 

изгибов

 

(

максимальный

 

угол

 

изгиба

: 90°). 

Избегать

 

резкого

 

изменения

 

сечения

 

трубы

!

 

Предприятие

 

снимает

 

с

 

себя

 

какую

-

либо

 

ответственность

 

если

 

данные

 

правила

 

не

 

выполняются

 

С

 

РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ

 

ИЛИ

 

С

 

ВЫВОДОМ

 ? 

!

 

Ваша

 

вытяжка

 

готова

 

к

 

использованию

 

в

 

режиме

 

отвода

 

Для

 

того

 

чтобы

 

использовать

 

вытяжку

 

в

 

режиме

 

рециркуляции

 

необходимо

 

установить

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ

 

КОМПЛЕКТ

 

Проверьте

 

на

 

первых

 

страницах

 

данного

 

руководства

входит

 

ли

 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ

 

КОМПЛЕКТ

 

в

 

поставку

 

или

 

его

 

необходимо

 

приобрести

 

отдельно

 

Примечание

Если

 

входит

 

в

 

поставку

 

оборудования

в

 

некоторых

 

случаях

дополнительный

 

комплект

 

угольных

 

фильтров

 

может

 

уже

 

быть

 

установлен

 

на

 

вытяжке

 

Информация

 

по

 

переводу

 

вытяжки

 

из

 

режима

 

отвода

 

в

 

режим

 

рециркуляции

 

уже

 

входит

 

в

 

данное

 

руководство

 

  

Исполнение

 

с

 

рециркуляцией

 

В

 

этом

 

режиме

 

испарения

 

выводятся

 

наружу

 

через

 

гибкий

 

трубопровод

подсоединенный

 

к

 

соединительному

 

кольцу

 

 

ВНИМАНИЕ

!

 

Выводная

 

труба

 

не

 

входит

 

в

 

комплект

 

и

 

должна

 

быть

 

приобретена

 

отдельно

Диаметр

 

выводной

 

трубы

 

должен

 

соответствовать

 

диаметру

 

соединительного

 

кольца

 

 

ВНИМАНИЕ

!

 

Если

 

вытяжка

 

снабжена

 

угольным

 

фильтром

то

 

уберите

 

его

 

 

  

Исполнение

 

с

 

отводом

 

воздуха

 

Должен

 

использоваться

 

угольный

 

фильтр

имеющийся

 

в

 

наличии

 

у

 

вашего

 

дистрибутора

Втягиваемый

 

воздух

 

обезжиривается

 

и

 

дезодируется

 

перед

 

тем

как

 

вновь

 

возвращается

 

в

 

помещение

 

через

 

верхнюю

 

решетку

 

КОМАНДЫ

 

Вытяжка

 

оснащена

 

панелью

 

управления

 

для

 

контроля

 

скорости

 

вытяжного

 

вентилятора

 

и

 

включения

 

света

 

для

 

освещения

 

рабочей

 

поверхности

 

плиты

 

  

Модели

 

с

 

пультом

 Soft Silent Speed 

  

 

  

T1. 

Кнопка

 

ВКЛ

/

ВЫКЛ

 

моторе

 

всасывания

 

T2. 

Кнопка

 

выбора

 

скорости

 (

мощности

рабочего

 

всасывания

 

 

Примечание

Скорость

 (

мощность

интенсивного

 

всасывания

 (LED 

L3

 

мигающий

длится

 

приблизительно

 5 

минут

после

 

чего

 

будет

 

автоматически

 

установлена

 

скорость

 (

мощность

среднего

 

всасывания

 

(LED 

L2

 

включён

T3. 

Кнопка

 

ВКЛ

/

ВЫКЛ

 

освещение

 

T4. 

Кнопка

 

выбора

 

скорости

 (

мощности

) "

бесшумного

всасывания

 

 
L1. LED 

скорость

 (

мощность

среднего

 

всасывания

 

L2. LED 

скорость

 (

мощность

высокого

 

всасывания

 

L3 LED 

скорость

  (

мощность

интенсивного

 

всасывания

 - 

временная

 

(5 

мин

.). 

L4 LED 

насыщения

 

фильтров

 

мигающий

 : 

провести

 

обслуживание

 

фильтров

 

активированного

 

угля

 

включенный

 : 

провести

 

обслуживание

 

фильтров

 

жиров

L5 LED 

скорость

 (

мощность

низкого

 

всасывания

 (

бесшумного

 
L1+L2+L3 

мигающие

 

в

 

последовательности

автоматическая

 

работа

 

при

 

слишком

 

высокой

 

температуре

 (

смотри

 

относительный

 

параграф

)  

 

Reset 

насыщение

 

фильтров

 

После

 

проведения

 

обслуживания

 

фильтров

 

нажать

 

на

 

длительное

 

время

 

кнопку

 

T1

, LED 

L4

 

выключится

 
 

Включение

 LED 

насыщение

 

фильтра

 

активированного

 

угля

 

 LED

 

насыщения

 

фильтра

 

активированного

 

угля

как

 

правило

отключён

Чтобы

 

включить

 

его

 

провести

 

следующие

 

операции

 

При

 

выключенной

 

вытяжке

 

нажать

 

и

 

держать

 

нажатой

 

на

 

длительное

 

время

 

одновременно

 

T1

 

и

 

T4

сначала

 

мигает

 

L1, 

потом

 

также

 

L2

 

указывая

 

произошедшее

 

включение

  

 

Отключение

 LED 

насыщения

 

фильтров

 

активированного

 

угля

повторить

 

операцию

описанную

 

выше

сначала

 

мигают

 

L1

 

и

 

L2, 

 

потом

 

L1

 

указывая

 

произошедшее

 

отключение

 

Автоматическая

 

работа

 

при

 

слишком

 

высокой

 

температуре

 

Вытяжка

 

оснащена

 

сенсором

 

определения

 

температуры

Если

 

она

 

становится

 

слишком

 

высокой

сенсор

 

автоматически

 

включает

 

скорость

 

(

мощность

среднего

 

всасывания

Вытяжка

 

выключится

как

 

только

 

температура

 

определённая

 

сенсором

 

значительно

 

опустится

.  

  

Summary of Contents for AIF 9.7F AB X

Page 1: ...15 Deutsch 19 FR ES NL Fran ais 23 Espa ol 27 Nederlands 31 PT RU Portugu s 35 39 AIF 9 7F AB X Istruzioni per l uso Instructions for use Betriebsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Gebruiksa...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...6...

Page 7: ...7...

Page 8: ...8...

Page 9: ...9...

Page 10: ...10...

Page 11: ...recchi a combustione di gas o di altri combustibili Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica Mai utilizzare la cappa senza gr...

Page 12: ...a di raccordo ATTENZIONE Il tubo di evacuazione non fornito e va acquistato Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell anello di connessione ATTENZIONE Se o exaustor vier...

Page 13: ...tura La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso pi o meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della regolarit della pulizia del filtro grassi In ogni caso necessario sostituire la...

Page 14: ...o di grandi quantit di fumo e vapore utilizzando la funzione booster solo in casi estremi Per mantenere ben efficiente il sistema di riduzione degli odori sostituire quando necessario il i filtro i ca...

Page 15: ...he hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks Never use the hood without effectively mounted grids The hood must NEVER be used as a support surface unless spec...

Page 16: ...the building by means of a special pipe connected with the connection ring located on top of the hood CAUTION The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart Diameter of the exhausting...

Page 17: ...filter occurs after more or less prolonged use depending on the type of cooking and the regularity of cleaning of the grease filter In any case it is necessary to replace the cartridge at least every...

Page 18: ...m speed when you start cooking and kept it running for few minutes after cooking is finished Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapor and use boost speed s only in extreme si...

Page 19: ...nderen Brennstoffen f hrt Benutzen Sie die Haube nicht ohne korrekt montierte Lampen um Stromschlaggefahr zu vermeiden Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden Die Duns...

Page 20: ...t mitgeliefert und muss separat erworben werden Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen HINWEIS Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein so m...

Page 21: ...rdes und der H figkeit der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder weniger langen Benutzungsdauer die S ttigung des Aktivkohlefilters auf Auf jeden Fall mu der Filtereinsatz mindestens al...

Page 22: ...kleinster Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen wenn Sie mit dem Kochen fertig sind Erh hen Sie die Geschwindigkeit nur bei gro en Mengen von Kochdunst und Dampf und b...

Page 23: ...a hotte sans la grille mont e correctement La hotte ne doit JAMAIS tre utilis e comme une surface d appui sauf indication expresse Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour...

Page 24: ...vacuation fix la bride de raccord qui se trouve au dessus de la hotte ATTENTION Le tuyau d vacuation n est pas fourni et doit tre achet part Le diam tre du tuyau d vacuation doit tre gal celui de la...

Page 25: ...sagr ables de cuisson La saturation du charbon actif se constate apr s un emploi plus ou mois long selon le type de cuisini re et de r gularit du nettoyage du filtre graisses En tout cas il est n ces...

Page 26: ...apr s la fin de la cuisson Augmenter la vitesse uniquement en pr sence d une grande quantit de fum e ou de vapeur et n utiliser la les vitesse s acc l r es que dans les cas extr mes Remplacer le s fi...

Page 27: ...usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combusti n a gas u otros combustibles No utilizar ni dejar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al posible riesgo de...

Page 28: ...ista de filtro de carb n hay que sacarlo Versi n filtrante El aire aspirado vendr desgrasado y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitaci n Para utilizar la campana en esta versi n e...

Page 29: ...roducidos por la cocci n de alimentos El filtro de carb n activado se satura despu s de un tiempo de uso dependiendo del tipo de cocci n de alimentos y la regularidad con que se limpia el filtro de gr...

Page 30: ...rbo solo en situaciones extremas Cambie el filtro o filtros de carb n cuando sea necesario para mantener un buen rendimiento en la reducci n de los olores Limpie el filtro o filtros de grasa cuando se...

Page 31: ...ten die op gas of andere brandstoffen werken Zorg dat de lamp op de juiste manier is geplaatst omdat anders de kans ontstaat op elektrische schokken zelfs als de kap niet wordt gebruikt Gebruik de afz...

Page 32: ...nd gevoerd via een speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de aansluitring aan de bovenkant van de afzuigkap LET OP De afvoerbuis wordt niet meegeleverd en moet afzonderlijk worden...

Page 33: ...ing van de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer geprolongeerd gebruik en hangt af van het soort koken en de regelmaat waarmee de vetfilter wordt gewassen In ieder geval moet de filter minste...

Page 34: ...gere snelheid bij grote hoeveelheden damp of rook en gebruik de hoge snelheid snelheden Boost alleen voor extreme omstandigheden Vervang tijdig de koolfilter s om de afzuiging van kookgeurtjes zo effe...

Page 35: ...ila o j existente que esteja a ser usado para qualquer outra finalidade como descarga de fumos de aparelhos a g s ou outros combust veis N o utilizar ou deixar o exaustor sem l mpadas corretamente mon...

Page 36: ...que se encontra sobre o exaustor ATEN O O di metro do tubo de descarga deve ser equivalente ao di metro do anel de conex o ATEN O Se o exaustor for dotado de filtros de carv o ativo estes dever o ser...

Page 37: ...a o do filtro de carv o activado se verifica ap s um uso mais ou menos prolongado em fun o do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras Em todo caso necess rio substituir o ca...

Page 38: ...or mais alguns minutos ap s ter terminado Aumente a velocidade somente em caso de muito fumo ou vapor e use as velocidades altas somente em situa es extremas Substitua o s filtro s a carv o quando nec...

Page 39: ...39 RU 8 50cm 65 cm...

Page 40: ...40 3 90 Soft Button Silent Speed T1 T2 LED L3 5 LED L2 T3 T4 L1 LED L2 LED L3 LED 5 L4 LED L5 LED L1 L2 L3 Reset T1 LED L4 LED LED T1 T4 L1 L2 LED L1 L2 L1...

Page 41: ...41 4 90 1 2 20 G4 12 10 22 ILCOS D IEC 61231 HSGST C UB 20 12 G4 10 22 3...

Page 42: ...IEC 61591 ISO 5167 1 ISO 5167 3 ISO 5168 EN IEC 60704 1 EN IEC 60704 2 13 EN IEC 60704 3 ISO 3741 EN 50564 IEC 62301 EMC EN 55014 1 CISPR 14 1 EN 55014 2 CISPR 14 2 EN IEC 61000 3 2 EN IEC 61000 3 3 5...

Page 43: ......

Page 44: ...LIB0134448 03 2017...

Reviews: