background image

2

English

Regent-X

CONTENTS

TO OPEN/CLOSE SHIELD ...................................................4
TO OPERATE DEMIST SYSTEM ..........................................6
TO OPERATE BROWVENTS ................................................6
TO OPERATE MOUTHVENT ................................................8
TO OPERATE TOP VENTS ...................................................8
TO REMOVE/REPLACE SHIELD ...........................................8
TO REMOVE/REPLACE BASE PLATE .................................10 
TO REMOVE/REPLACE TETHER ........................................12
TO REMOVE/REPLACE CHEEKPADS .................................12
TO REMOVE/REPLACE COMFORT LINING .........................16

Summary of Contents for Regent-X

Page 1: ...OPERATION INSTRUCTIONS For your safety it is important that you completely read the instructions and warnings Regent X Regent X ...

Page 2: ...4 TO OPERATE DEMIST SYSTEM 6 TO OPERATE BROWVENTS 6 TO OPERATE MOUTHVENT 8 TO OPERATE TOP VENTS 8 TO REMOVE REPLACE SHIELD 8 TO REMOVE REPLACE BASE PLATE 10 TO REMOVE REPLACE TETHER 12 TO REMOVE REPLACE CHEEKPADS 12 TO REMOVE REPLACE COMFORT LINING 16 ...

Page 3: ...OUR ENLEVER REMPLACER L ATTACHE 13 POUR ENLEVER REMPLACER LES MOUSSES DES JOUES 13 POUR ENLEVER REMPLACER LA DOUBLURE DE CONFORT 17 INHALT ZUM ÖFFNEN SCHLIESSEN DES VISIERES 5 BEDIENUNG DER ANTIBESCHLAGVORRICHTUNG 7 BEDIENUNG DER STIRNBELÜFTUNGEN 7 BEDIENUNG DER KINNBELÜFTUNG 9 BEDIENUNG DER OBERKOPFBELÜFTUNG 9 ABNEHMEN EINSETZEN DES VISIERS 9 ABNEHMEN EINSETZEN DER BASISPLATTE 11 ABNEHMEN EINSETZ...

Page 4: ...o close push the shield down until the latch post fully engages the shield and the latch lever captures the bottom of the shield WARNING Be sure to latch the shield properly before riding If not latched securely the shield may open unexpectedly from wind pressure vibration or even normal head movement If shield operation becomes stiff flexing excessively as you raise or lower it apply one or two d...

Page 5: ...e fournie autour de la fente de coulissement et du bouton en laiton puis essuyer avec un mouchoir en papier doux pour effectuer la maintenance du basculement de l écran ZUM ÖFFNEN SCHLIESSEN DES VISIERES Zum Öffnen drücken Sie den Visier Verriegelungshebel nach oben und das Visier öffnet sich leicht Ziehen Sie dann die Wölbung am Visier leicht nach außen so dass das Visier am Helm entriegelt wird ...

Page 6: ...eld and other plastic parts installed on your helmet Do not apply stickers or adhesive tape to the shield as this will weaken the hard coating If tinted the shield is for daylight use only TO OPERATE DEMIST SYSTEM A demist function is incorporated in the shield latch system to allow more rapid clearing of any interior mist with the shield remaining partially latched Push the shield latch lever up ...

Page 7: ...ent ouvert en abaissant simplement la manette du volet pour ouvrir et en la relevant pour refermer WARNUNG Wenn Ihr Visier zu zerkratzt oder unmöglich zu reinigen wird müssen Sie es durch ein neues ersetzen Beeinträchtigte Sicht führt zu Unfällen Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Visiers eine Lösung aus milder Seife oder Reinigungsmittel und lauwarmes Wasser Spülen Sie es gut mit sauberem Wasser a...

Page 8: ...ENTS Simply push the switches levers on each vent to open close the vents NOTE Do not use oils or waxes to lubricate vents or other moving parts If you must lubricate such components sparingly use the silicone lubricant supplied with your helmet for eyeport trim dressing TO REMOVE REPLACE SHIELD To remove place shield in the fully open position Push the side pod release lever from the front edge o...

Page 9: ...aque d appui Retirer l écran en le libérant des ressorts et et répéter l opération pour l autre côté BEDIENUNG DER KINNBELÜFTUNG Die Kinnbelüftung wird eingestellt indem einfach der Belüftungsregler zum Öffnen nach unten gezogen und zum Schließen nach oben gedrückt wird Wenn der Belüftungsregler ganz offen ist wird Luft entlang der Innenfläche des Visiers nach oben geführt um Beschlagen zu vermeid...

Page 10: ...eration TO REMOVE REPLACE BASE PLATE To remove first remove the shield Remove two screws from each base plate with a flat blade screwdriver or a coin Remove plates from helmet shell Note the right and left base plate for proper reinstallation To replace place base plate over the threaded screw receptacles in the helmet Install the two screws through each base plate into the helmet finger tight do ...

Page 11: ...écran vers chacune des plaques d appui Zum Einsetzen positionieren Sie das Visier so auf der Basisplatte dass sich der untere Teil der Schiebenut des Visiers über dem Federclip der Basisplatte und der Messingstift im roten Loch der Basisplatte befindet Drücken Sie das Visier auf den Federclip und heben Sie dann das Visier vollständig an bis der Messingstift in die Schiebenut der Basisplatte fällt ...

Page 12: ...REMOVE REPLACE CHEEKPADS When first servicing the cheekpads it is suggested that you do only one at a time so that the other can be used as a reinstallation guide To remove the cheekpads first undo chinstrap Gently pull the cheek pad toward the front of the helmet then pull the back of the cheek pad inward to release and slide it off the strap To take off the fabric covering for washing peel the c...

Page 13: ...ire passer l habillage par le trou en tirant sur le col rectangulaire ABNEHMEN EINSETZEN DER HALTEVERBINDUNG Zum Abnehmen der Halteverbindung die die Seitenschale und die Basisplatte verbindet drücken Sie den Halteverbindungskarabiner an der Seitenschale zusammen und ziehen Sie die Halteverbindung aus der Nut heraus Zum Abnehmen der Halteverbindung von der Basisplatte nehmen Sie die Basisplatte vo...

Page 14: ...the fabric covering ensure it is turned right side out and aligned properly then push the rectangular collar through the pad assembly Stretch the covering over the pad and adjust the covering to lie smoothly into its final position To replace a cheekpad in helmet slip pad onto strap Place the front tab toward the front of the helmet and push the rear part of pad until the pad is fully home Pull th...

Page 15: ...de jeu dans la jugulaire et qu elle ne soit pas coincée derrière le coussinet Falls Sie die Textilabdeckungen waschen legen Sie diese in lauwarmes Wasser mit etwas Waschseife oder Ihrem eigenen Shampoo und waschen Sie sie vorsichtig mit der Hand Gut mit frischem Wasser abspülen und mit einem weichen Lappen trockenwischen Im Schatten bei Umgebungstemperatur trocknen WARNUNG Nie Benzin Verdünner Ben...

Page 16: ...d 2 tabs 1 on either side tucked behind the cheekpads To remove gently remove the 2 hook and loop fasteners at the front Pull out the 2 tabs on both sides of the comfort lining from between the shell and EPS liner Lift neck roll pad slightly gently remove hook and loop fastener at the rear Fold the front pad inward making an M shape and pinch the rear sides of the comfort lining into a V shape and...

Page 17: ...ôtés arrière de la doublure de confort pour former un V puis soulever la garniture et la sortir du casque ENTFERNEN WIEDEREINSETZEN DES KOMFORTFUTTERS Entfernen Sie vor dem Entfernen des Komfortfutters die Wangenpolster wie in der vorangegangenen Anleitung beschrieben Das Komfortfutter ist mit 3 Klettverschlüssen 2 vorne und 1 hinten und 2 Laschen 1 auf beiden Seiten hinter den Wangenpolstern eing...

Page 18: ...roperly fully secure both front hook and loop fasteners on both sides Insert both side tabs of the comfort lining between the shell and EPS lining until both tabs wrap smooth around the EPS liner and are tucked fully into place Lifting the neck roll pad slightly center and secure the hook and loop fastener at the rear and adjust the comfort lining to smoothly sit in the helmet WARNING Do not put y...

Page 19: ...déplier Aligner le bas de la doublure de confort avec le bas de la garniture EPS du casque et centrer les 2 points verticaux sur la doublure de confort avec la marque en forme de V de la doublure noire sur la garniture EPS Une fois que la partie avant de la doublure de confort est correctement placée dans le casque fixer fermement les deux attaches auto agrippantes avant sur les deux côtés Insérer...

Page 20: ...odifications sans avis préalable Änderungen der technischen Daten des Helms ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten Contact to ARAI HELMET LIMITED 12 Azuma cho 2 chome Omiya Saitama Japan 330 0841 ARAI HELMET AMERICAS INC P O Box 787 Fogelsville PA 18051 0787 U S A Printed in Japan 2019_11 Regent X FUKUYAMA PRINTING CO LTD ...

Reviews: