bagni, ecc). L’utilizzo di un’apparecchiatura non raccomandata o che non sia stata venduta
dal fabbricante, potrà mettere in causa la sicurezza.
-Non installate né collocate il filtro in luoghi esposti a temperature al di sotto degli 0ºC o
al di sopra dei 35ºC.
-Assicuratevi che il filtro sia stato opportunamente installato prima di utilizzarlo.
-Nei casi in cui dovesse essere necessario ricorrere ad una prolunga, assicuratevi che essa
sia conforme. Una prolunga indicata per una corrente o potenza inferiore a quella dell’appli-
cazione, potrà causare un surriscaldamento .
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
- Prima di introdurre le mani nell’acquario, scollegate tutte le apparecchiature dalla rete elettrica.
- Prima di mettere in funzione la pompa, verificate se tutte le sue componenti sono in buono stato.
- Fissate la pompa in una zona appropriata dell’acquario. Per evitare la risonanza causata dalla
vibrazione, vi suggeriamo di evitare che la pompa entri in contatto con il vetro dell’acquario.
MANUTENZIONE
- Prima di effettuare un qualsiasi intervento, staccate tutte le apparecchiature dalla
corrente elettrica.
- Rimuovete il coperchio dalla pompa e la turbina (Fig.2).
- Asportate i resti di calcare che si depositano nella turbina con una spazzola morbida.
- Lavate la turbina con acqua corrente e procedete al suo montaggio ripetendo a ritroso i
passi precedenti, assicurandovi che la turbina ruoti senza nessun tipo di ostacolo.
- Non utilizzate solventi o detergenti . Il lavaggio regolare della pompa garantisce il suo
corretto funzionamento e ne prolunga la durata operativa.
REGOLAZIONE
La pompa EasyFlux ha un sistema integrato per regolare e controllare la portata. Girando
il bottone di regolazione, è possibile regolare la portata in base alle diverse esigenze di
applicazione. Assicurarsi che la pompa sia regolata nel modo desiderato prima di metterla
in funzione.
GARANZIA
La pompa EasyFlux ha una garanzia di 24 mesi (a decorrere dalla data d’acquisto), per
componenti difettose o difetti di fabbrica. Questa garanzia esclude problemi causati da una
cattiva installazione o da un improprio utilizzo della pompa, dall’accumulo di calcare, da
interventi o riparazioni non adeguati e dall’assenza di manutenzione. Esclude inoltre tutto
quanto concerne materiali contenuti nell’acquario riferendosi unicamente alla pompa. Nei
casi coperti dalla garanzia, il certificato deve essere compilato dal venditore ed inviato
al distributore, assieme allo scontrino d’acquisto. I costi inerenti il trasporto della poma
difettoso sono a carico del cliente.
RICICLAGGIO:
Non gettare il prodotto con i rifiuti domestici. Questa deve essere depositata
in un centro di riciclaggio adeguato.
NEDERLANDS
Dank u voor het kiezen van een kwaliteitsproduct van Tecatlantis.
Voor een optimaal gebruik en begrip van dit product dient u voor gebruik de veiligheid-
saanwijzingen te LEZEN EN OP TE VOLGEN. Het niet-naleven hiervan kan schade aan het
apparaat veroorzaken.
Raadpleeg voor nadere informatie onze website www.aquatlantis.com.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
-Gebruik de filter niet, indien de stroomkabel beschadigd is, de filter niet correct functione-
ert, als u de filter heeft laten vallen of indien de filter een gebrek vertoont. De stroomkabel
kan niet worden vervangen. Indien de kabel beschadigd is, dient het apparaat te worden
vernietigd. Snijd de stroomkabel nooit door.
-Om te voorkomen dat het stopcontact of de stekker van de filter nat worden, dient het
aquarium naast het stopcontact te worden geplaatst. Zo voorkomt u dat er water naar het
stopcontact druppelt. U dient een “druppelbocht” in de kabel aan te brengen. De “druppel-
bocht” is dat deel van de kabel dat zich onder het stopcontact (zie figuur 1) of, in geval van
een verlengsnoer, onder de connector bevindt. Hierdoor wordt voorkomen dat er water langs
de kabel stroomt en contact maakt met het stopcontact. Als het stopcontact of de stekker
nat worden, dient u de stekker niet uit het stopcontact te trekken. Sluit de stroom van dat
stopcontact op het schakelbord af. Pas dan kunt u de stekker uit het stopcontact trekken
en controleren of het stopcontact nat is.
-Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of indien zij geen ervaring
hiermee of kennis hiervan hebben, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies
hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
-Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
-Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
-Om risico te voorkomen dient u beweegbare of warme onderdelen niet aan te raken, zoals
verwarmers, reflectoren, lampen enz.
-Gebruik de filter uitsluitend voor het doel waarvoor deze bestemd is (bijvoorbeeld zwemba-
den, badkamer, enz.). Het gebruik van niet aanbevolen apparatuur of van apparatuur die niet
verkocht is door de fabrikant van het apparaat, kan tot onveilige situaties leiden.
-Installeer of plaats de filter niet op plaatsen waar de temperatuur lager is dan 0 ºC of
hoger dan 35 ºC.
-Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
-Verzeker u ervan dat de filter voor gebruik goed geïnstalleerd is.
-Indien u een verlengsnoer nodig heeft, dient u een verlengsnoer met de juiste kenmerken
te kiezen. Een verlengsnoer dat geschikt is voor een
-lagere stroom of lager vermogen dan dat van het apparaat, kan oververhitting veroorzaken.
INSTALLATIE VAN DE POMP
- Voordat u uw handen in het aquarium steekt, dient u alle apparatuur van het stroomnet af
te sluiten.
- Voordat u de pomp in werking stelt, dient u na te gaan of alle onderdelen zich in goede
staat bevinden.
- Plaats de pomp op een geschikte plaats in het aquarium. Om te voorkomen dat het trillen re-
sonantie veroorzaakt, raden wij aan de pomp niet tegen het glas van het aquarium te plaatsen.
ONDERHOUD
Sluit alle apparatuur van het stroomnet af voordat u onderhoud uitvoert.
- Verwijder het deksel van de pomp en de turbine (Fig.2)
- Verwijder met een zachte borstel de kalkaanslag op de turbine.
- Maak de turbine onder stromend water schoon en monteer de turbine door de vorige sta-
ppen in omgekeerde volgorde te herhalen. Zorg er hierbij voor dat de turbine vrij kan draaien.
- Gebruik geen oplos – of schoonmaakmiddelen. Door de pomp regelmatig te reinigen
garandeert u de goede werking ervan en gaat de pomp langer mee.
INSTELLING
De EasyFlux pomp is voorzien van een debietregelaar. Door de knop te verplaatsen kunt u
het debiet instellen naargelang de gewenste toepassing. Voordat u de pomp in werking stelt,
dient u na te gaan of het debiet van de pomp naar wens is mafgesteld.
GARANTIE
Op de pomp is een garantie van 24 maanden (na aankoop) van toepassing voor onderdelen
met gebreken of fabrieksfouten. Deze garantie dekt geen claims voortvloeiend uit verkeerde
installatie of verkeerd gebruik van de pomp, kalkaanslag, onjuiste ingrepen of reparaties
en gebrek aan onderhoud. De garantie sluit tevens alle aansprakelijkheid uit voor materiaal
dat zich in het aquarium bevindt, en beperkt zich uitsluitend tot de pomp. Wanneer er een
beroep kan worden gedaan op de garantie, dient het garantiecertificaat door de verkoper
te worden ingevuld en samen met de pomp en de aankoopbon naar de verdeler te worden
gestuurd. De kosten voor het vervoer van de defecte pomp zijn voor de klant.
VERWIJDERING: Geef de product niet met het huishoudelijk afval mee, maar lever deze in bij
een geschikt recycleercentrum.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор качественных продуктов Tecatlantis.
Для полноценного использования данного продукта ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ
всем требованиям безопасности к устройству до начала его использования.
Нарушение данного требования может привести к повреждению оборудования.
Дополнительную информацию можно получить на нашем сайте www.aquatlantis.com.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
-Не включайте какое-либо устройство, если у него поврежден электрошнур или
вилка, если оно функционирует неправильно или если оно было повреждено.
-Электрошнур данного устройства не может быть заменен; если шнур поврежден,
устройство должно быть отключено. Никогда не обрезайте шнур
-Во избежание возможности намокания вилки или розетки, разместите устройство
одной стороной к стене, в которой находится розетка для предотвращений
попадания воды в розетку или на вилку. “Конденсатная ловушка” (см. рис. 1)
должна быть обустроена для розетки. “Конденсатная ловушка” - это часть провода
ниже уровня розетки или переходника, в случае использования удлинителя, для
предотвращения протекания воды по шнуру и попадания в розетку. Если вилка
или розетка намокли, НЕ отключайте провод. Отключите предохранитель или