aquaHabitats MicroHabitat 30 Instructions For Use Manual Download Page 3

3

•  

ATENCIÓN: 

NO SUMERJA EL SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED NI LA BOMBA DE AIRE.  En caso de que la luz o la bomba de aire

cayeran accidentalmente en el MicroHabitat, aísle inmediatamente el sistema de iluminación LED y/o la bomba de aire de la fuente de
alimentación antes de sacarlo.

•  No cubra el sistema de iluminación LED ni la bomba de aire de modo alguno. Asegúrese siempre de que haya una buena circulación de

aire a su alrededor. 

•  La puesta en marcha del sistema de iluminación LED o la bomba de aire en un espacio confinado o con escasa ventilación, o en un lugar

con una fuente de calor adiciona podría causar problemas de funcionamiento y una reducción de la vida útil de la unidad. 

•  El calentador debe estar siempre totalmente sumergido. En caso contrario, el calentador se dañará y aumentará excesivamente la

temperatura del agua del acuario con la consiguiente pérdida de habitantes

Si va a sacar el calentador del MicroHabitat, aíslelo del

suministro de corriente eléctrica y espere aproximadamente 15-20 minutos para que se enfríe antes de sacarlo.

•  Para garantizar el correcto funcionamiento de la bomba de aire, revísela y cambie el filtro de aire periódicamente. 
•  Todos los componentes están aprobados por la CE.
•  No es adecuado para ser utilizado por niños
•  Deshágase de esta unidad de manera responsable. Consulte con las autoridades locales para saber cómo deshacerse de ella.

Informações de Segurança Importantes – Leia com atenção

• 

CUIDADO:

Isole sempre todos os aparelhos eléctricos da rede eléctrica antes de instalar ou efectuar qualquer serviço de

manutenção no MicroHabitat.

• 

CUIDADO:

A energia da bomba de circulação de água, da bomba de ar H

2

Air e do aquecedor tem de ser fornecida através de um

Dispositivo de Corrente Residual (RCD) com uma corrente operativa residual classificada não superior a 30 mA.

• Não execute a bomba de circulação de água a seco.
• Para garantir que a bomba de circulação de água continua a manter um fluxo de água fixo, tem de ser limpa regularmente com vista a

assegurar que não fica obstruída com detritos ou resíduos.

• Classificação da bomba: 220-240 V, 50 Hz excepto indicação em contrário.
• 

CUIDADO:

Não utilize qualquer aparelho que tenha um cabo danificado, que não funcione correctamente ou que tenha caído ao

chão ou tenha sido danificado de alguma forma.

• Este MicroHabitat foi concebido para ser usado no interior e não é aconselhado para aplicações de exterior.
• Certifique-se de que o MicroHabitat está instalado com segurança numa superfície nivelada, capaz de suportar o peso do depósito,

antes do respectivo funcionamento. 

Nota: 

Este tanque não pode ficar exposto à luz directa do sol porque originará o crescimento excessivo

de algas, nem num local exposto a baixas temperaturas ou níveis de calor mais altos, ou seja, NÃO deve ser colocado junto de um radiador.

• Certifique-se de que o sistema de iluminação AquaRay MiniLED 500, o aquecedor e a bomba de ar estão instalados com segurança antes

do respectivo funcionamento.

• 

CUIDADO:

: Deixe sempre uma alça de gotejamento na bomba de circulação de água, na bomba de ar, no aquecedor e nos cabos de luz

LED para evitar que a água escorra pelos cabos e alcance a fonte de alimentação.

• 

CUIDADO:

Isole sempre a unidade de abastecimento eléctrico da luz LED (PSU), a bomba de circulação de água, a bomba de ar e o

aquecedor da tomada eléctrica antes de instalar ou efectuar qualquer serviço de manutenção no depósito.

• 

CUIDADO:

NÃO MERGULHE O SISTEMA DE ILUMINAÇÃO POR LED OU A BOMBA DE AR EM ÁGUA. Caso a luz ou a bomba de

ar caia acidentalmente no MicroHabitat, isole imediatamente o sistema de iluminação por LED e/ou a bomba de ar da tomada eléctrica
antes da remoção.

• Não cubra nunca o sistema de iluminação por LED ou a bomba de ar e garanta sempre boa circulação de ar em torno dele(a).
• O funcionamento do sistema de iluminação por LED ou da bomba de ar num espaço confinado ou não ventilado ou sempre que exista

uma fonte de calor adicional pode provocar problemas operativos e uma redução no período de vida útil da unidade. 

• O aquecedor tem de estar sempre totalmente submerso. Caso contrário danificará o aquecedor, resultando no sobreaquecimento

da água do aquário e perda da fauna. Se remover o aquecedor do MicroHabitat, isole-o da fonte de alimentação e aguarde
aproximadamente 15-20 minutos até que arrefeça,  antes de o retirar.

• Para garantir que a bomba de ar funciona eficientemente, inspeccione e substitua periodicamente o filtro de ar.
• Todos os componentes têm certificação CE.
• Não deve ser utilizado por crianças.
• Elimine responsavelmente esta unidade. Procure mais informações sobre a eliminação desta unidade junto das respectivas

autoridades locais.

Informazioni importanti sulla sicurezza - Leggere attentamente

•  

ATTENZIONE

: isolare sempre tutti gli apparati elettrici dall’impianto elettrico principale prima di installare o eseguire qualsiasi

manutenzione sul MicroHabitat.

•  

ATTENZIONE:

la potenza necessaria alla pompa di circolazione dell’acqua, alla pompe dell’aria H

2

Air e al riscaldatore si può ricavare

da un interruttore differenziale con corrente d’intervento massima di 30 mA.

•  Non azionare la pompa di circolazione dell’acqua a secco.
•  Affinché continui a mantenere un flusso di acqua regolare, è necessario pulirla regolarmente per garantire che non si otturi con

frammenti o detriti.

•  Valore nominale della pompa: 220-240V, 50Hz se non diversamente indicato.
•  

ATTENZIONE: 

non usare alcun apparecchi in caso di cavi o spine danneggiati, di malfunzionamento o di caduta o qualsivoglia danno.

•  Questo MicroHabitat è indicato per l’uso in ambienti interni, pertanto non è adatto ad applicazioni esterne.
•  Prima dell’uso, accertarsi di aver installato il MicroHabitat in modo sicuro su una superficie piana, adatta a sopportare il peso della

vasca.  

Importante:

Tenere la vasca al riparo dei raggi solari per evitare l’eccessiva crescita di alghe. Evitare anche le basse

temperature. Non sistemare la vasca in prossimità dei caloriferi.

•  Accertarsi che il sistema di illuminazione AquaRay MiniLED 500, il riscaldatore e la pompa dell’aria siano installati saldamente prima dell’uso.
•  

ATTENZIONE:

i cavi della pompa di circolazione dell’acqua, della pompa dell’aria, del riscaldatore e dei LED devono formare sempre

un’opportuna ansa rivolta verso il basso (DRIP LOOP) per evitare che l’acqua scorra lungo i cavi e raggiunga la presa.

•  

ATTENZIONE:

isolare sempre l’unità di alimentazione dell’illuminazione a LED, la pompa di circolazione dell’acqua, la pompa dell’aria

e il riscaldatore dall’impianto elettrico generale prima di installare o eseguire qualsiasi manutenzione sulla vasca.

•  

ATTENZIONE:

NON IMMERGERE IL SISTEMA DI ILLUMINAZIONE A LED O LA POMPA DELL’ARIA.  Se l’illuminazione o la

pompa dell’aria cadono inavvertitamente nel MicroHabitat, isolare immediatamente il sistema di illuminazione a LED e/o la pompa
dell’aria dall’impianto elettrico principale, prima di estrarli.

•  Non coprire il sistema di illuminazione a LED o la pompa dell’aria in alcun modo e garantire sempre un buon ricircolo di aria.
•  Usare il sistema di illuminazione a LED o la pompa dell’aria in luogo ristretto o non aerato, o in presenza di un’ulteriore fonte di calore

potrebbe causare problemi di funzionamento e una minore durata dell’unità. 

•  L’elemento riscaldante deve essere sempre in immersione. Altrimenti si danneggia e causa il surriscaldamento dell’acqua

dell’acquario con conseguente perdita della fauna.Per rimuovere il riscaldatore dal MicroHabitat, isolarlo dall’alimentazione e
comunque attendere circa 15-20 minuti affinché si raffreddi, prima della rimozione.

•  Per garantire il funzionamento corretto della pompa dell’aria, controllare periodicamente e sostituire il filtro dell’aria.
•  Tutte le parti hanno approvazione CE.
•  Non adatto a essere utilizzato da bambini.
•  Smaltire l’unità in modo responsabile. Per informazioni sullo smaltimento, rivolgersi all’autorità locale in materia.

s

s

AquaHabitats MicroHabitat 30 instructions A5 v1-2011_Layout 1  15/11/2011  12:01  Page 3

Summary of Contents for MicroHabitat 30

Page 1: ...isposal information Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte sorgfältig lesen ACHTUNG Alle elektrischen Geräte sind vor Beginn der Installierung oderWartung des MicroHabitat stets vom Netz zu trennen ACHTUNG Die Stromzufuhr fürWasserumwälzpumpe H2 Air Luftpumpe und Heizer muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung RCD für Bemessungsdifferenzströme von maximal 30 mA erfolgen DieWasserumwälzpumpe ni...

Page 2: ...ssurer que le MicroHabitat soit solidement installé sur une surface plane capable de soutenir l aquarium avant le fonctionnement Remarque Cet aquarium ne doit pas être directement exposé au soleil car cela conduirait à un développement excessif des algues Il ne doit également pas être exposé à des niveaux de température trop bas ou trop élevés résultant par exemple de la proximité d un radiateur S...

Page 3: ...de ar num espaço confinado ou não ventilado ou sempre que exista uma fonte de calor adicional pode provocar problemas operativos e uma redução no período de vida útil da unidade O aquecedor tem de estar sempre totalmente submerso Caso contrário danificará o aquecedor resultando no sobreaquecimento da água do aquário e perda da fauna Se remover o aquecedor do MicroHabitat isole o da fonte de alimen...

Page 4: ...codice ordine 2988 7 Protein skimmer chamber Eiweißabschäumer Kammer Eiwitafschuimkamer Chambre de l écumeur de protéines Cámara espumadora del proteínas Câmara do escumador de proteínas Camera schiumatoio di proteine 10 Water outlet Wasserauslauf Wateruitlaat Sortie d eau Salida de agua Saída da água Uscita acqua 11 Water outlet tubing order code 3006 Wasserauslaufrohr Bestellcode 3006 Buizen wat...

Page 5: ...re di raccolta schiumatoio di proteine con coperchio codice di ordine n 3000 16b Air inlet adjustment valve order code 3004 Eiweißabschäumer Luftregelventil Bestellcode 3004 Eiwitafschuimer luchtinlaat afstelklep bestelcode 3004 Entrée de la vanne de réglage d arrivée de l air de l écumeur de protéines référence 3004 Válvula de ajuste de entrada de aire del espumador de proteínas código de pedido ...

Page 6: ...rwahren Sie es sicher ONDERDELEN NODIGVOOR INSTALLATIE NIET MEEGELEVERD 1 Emmer of soortgelijke bak voor de bereiding van het zoutwater 2 30 liter zoutwater bereid volgens de instructies die bij het door u gekozen synthetische zout horen en volgens de juiste temperatuur Let op de heater is standaard ingesteld op 25 C en als u deze verwarming gebruikt om het water op de juiste temperatuur te brenge...

Page 7: ...é d Rincer l hydromètre abondamment à l eau douce après chaque utilisation sécher et garder en lieu sûr PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN NO INCLUIDAS 1 Cubo o envase similar para preparar el agua salada 2 30 litros de agua salada correctamente preparados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la sal sintética de su elección y a la temperatura correcta Observe el heater está preconfigur...

Page 8: ...uentes à salinidade de modo a evitar a necessidade de grandes alterações neste campo d Após a utilização enxagúe minuciosamente o hidrómetro com água doce seque o e guarde o em segurança COMPONENTI PER L INSTALLAZIONE NON IN DOTAZIONE 1 Un secchio o un contenitore simile per la preparazione dell acqua salata 2 30 litri di acqua salata preparata adeguatamente in accordo alle istruzioni fornite con ...

Page 9: ... Filterkammer 8 einsetzen dabei auf richtigen Sitz achten siehe Foto GUTERTIPP Bei einer erweiterten Installation können Sie einen der Schwämme aus der Kammer des Filtriersystems durch AquaHabitats PowerPads ersetzen Folgende PowerPads sind erhältlich Pads fürWasserklarheit Filtration bei Inbetriebnahme Bestellnummer 5977 Pads zur Nitrat Nitrit Ammoniumreduzierung Bestellnummer 5978 Pads mit Kalzi...

Page 10: ...ionnés dans la sortie d eau 10 7 Installer avec précaution et fixer le chauffage 18 dans une position verticale dans la chambre à pompe et de chauffage 9 en assurant qu il soit complètement submergé lorsque l aquarium est rempli d eau voir photo Remarque Le chauffage doit rester en permanence totalement submergé faute de quoi il pourrait être endommagé et ceci entraînerait une surchauffe de l eau ...

Page 11: ...tando no sobreaquecimento da água do aquário e perda da fauna ASSemBLAGGIO Il MicroHabitat è fornito quasi interamente assemblato Dopo averlo estratto dalla confezione e prima dell installazione è necessario 1 Rimuovere tutti gli accessori dal MicroHabitat 2 Rimuovere i filtri spugnaA 14 e B 15 dalla camera di filtrazione 8 e sciacquarli bene unitamente allo schiumatoio di proteine e al MicroHabit...

Page 12: ...l aquarium decor is correctly prepared before introducing to the MicroHabitat 8 Carefully pour your selected aquarium substrate into the MicroHabitat see photo TMC Oolitic Sand or gravel is recommended see your local TMC stockist for details 9 Place a small cup flat plate or something similar on top of the substrate to prevent any substrate from being displaced and carefully pour the prepared salt...

Page 13: ...iche Dekoration muss vor dem Einbringen in den MicroHabitat ordnungsgemäß vorbereitet werden 8 Geben Sie Ihr gewähltes Substrat sorgfältig in den MicroHabitat siehe Foto Es empfiehlt sich oolithischer Sand oder Kies von TMC Ihr TMC Händler kann Sie entsprechend beraten 9 Legen Sie einen kleinen Becher einen flachen Teller o ä auf das Substrat damit es nicht verrutscht und füllen Sie das vorbereite...

Page 14: ...en Let op Zorg ervoor dat de aquariuminrichting correct voorbereid is voordat ze in de microhabitat geplaatst wordt 8 Giet voorzichtig uw geselecteerd aquariumsubstraat in de microhabitat zie foto TMC Oolitic zand of grind wordt aanbevolen neem contact op met uw lokale TMC leverancier voor details 9 Plaats een klein kopje plat bord of iets vergelijkbaars bovenop de ondergrond om te voorkomen dat d...

Page 15: ...duire dans le MicroHabitat 8 Verser prudemment votre substrat d aquarium sélectionné dans le MicroHabitat voir photo Le sable oolithique TMC ou gravier est recommandé consulter votre revendeur TMC local pour des renseignements supplémentaires 9 Placez une petite soucoupe une assiette plate ou similaire sur le dessus du substrat afin d empêcher que du substrat soit déplacé et verser prudemment l ea...

Page 16: ...coración del acuario está correctamente preparada ante de introducirla en el MicroHabitat 8 Vierta cuidadosamente el sustrato de su elección es el MicroHabitat ver foto Se recomienda gravilla o arena oolítica TMC consulte con su distribuidor TMC local para más detalles 9 Coloque una taza pequeña un plato llano o algo similar en la parte superior del sustrato para evitar que parte del sustrato resu...

Page 17: ...se de que todas as decorações do aquário são correctamente preparadas antes de serem introduzidas no MicroHabitat 8 Despeje cuidadosamente o seu substrato para aquário no MicroHabitat ver imagem Recomenda se o oólito ou cascalho TMC consulte o seu armazenista TMC local para obter mais informações 9 Coloque um copo pequeno um prato liso ou algo semelhante em cima do substrato para evitar dispersar ...

Page 18: ...rocce vere o finte collocarle come si desidera Importante accertarsi che tutte le decorazioni per acquari siano allestite correttamente prima di inserirle nel MicroHabitat 8 Versare con cautela il substrato per acquari selezionato nel MicroHabitat vedere foto Si raccomanda sabbia oolitica TMC o ghiaia rivolgersi al rivenditore TMC locale per ulteriori dettagli 9 Sistemare una tazzina un piano o si...

Page 19: ...flooded CAUTION Failure to do so could result in water overflowing onto the floor Please Note It is perfectly normally for the protein skimmer to take a few days to become established and stable Please Note Under normal operating circumstances due to the size of the MicroHabitat 30 there will generally be very little organic matter or detritus to be removed by the skimmer and filtration system The...

Page 20: ...mung des Bodens kommen Hinweis Es kann durchaus einige Tage dauern ehe sich der Eiweißabschäumer stabilisiert Hinweis Unter normalen Betriebsbedingungen fallen aufgrund der Größe des MicroHabitat 30 sehr wenige durch Abschäumer und Filtersystem zu entfernende organische Stoffe und Abfallprodukte an Es kann also sein dass der Abschäumer nicht ständig Schaum Abschäumung generiert Das ist vollkommen ...

Page 21: ...oet kan dit water op de vloer tot gevolg hebben Let op Het is normaal dat de afschuimer een paar dagen nodig heeft om te kalmeren en stabiel te worden Let op Onder normale omstandigheden afhankelijk van de grootte van de Microhabitat 30 zal er over het algemeen zeer weinig organische stof of detritus worden verwijderd door de afschuimer en filtratie Daarom zal de afschuimer niet altijd schuim prod...

Page 22: ...l est tout à fait normal que l écumeur prenne quelques jours pour s établir et se stabiliser Remarque Dans des circonstances de fonctionnement normales en raison de la taille du MicroHabitat 30 il y aura généralement très peu de matière organique ou de détritus à éliminer par l écumeur et le système de filtration Par conséquent l écumeur ne produira pas toujours de mousse et d écrémage Ceci est pa...

Page 23: ...lo Observe Es perfectamente normal que el espumador de proteínas tarde unos días es estar estable y plenamente operativo Observe En circunstancias normales debido al tamaño del MicroHabitat 30 habrá muy poca materia orgánica o deshechos que retirar del espumador y el sistema de filtrado Por tqnto el espumador no siempre producirá espuma y residuos Esto es perfectamente normal Mientras que las micr...

Page 24: ...mento desta instrução pode resultar em derramamento de água para o chão Nota É perfeitamente normal que o escumador de proteínas demore alguns dias a estabelecer se e a permanecer estável Nota Em condições de funcionamento normais devido à dimensão do MicroHabitat 30 existirão normalmente muito poucos materiais orgânicos ou detritos a serem removidos pelo escumador e pelo sistema de filtragem Assi...

Page 25: ...che il bicchiere di raccolta 16a non straripi ATTENZIONE il mancato rispetto del suddetto potrebbe risultare in riversamenti di acqua sul pavimento Importante è assolutamente normale che lo schiumatoio di proteine impieghi qualche giorno per stabilizzarsi Importante in normali circostanze di funzionamento a causa della dimensione del MicroHabitat 30 è normale trovare del materiale organico o dei d...

Page 26: ...rdnungsgemäß funktioniert und Mikroluftbläschen sowie Wasserstand im Abschäumer stimmen ACHTUNG Wird dies nicht beachtet kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen 5 Wenn der Schaumbecher 16a voll ist müssen Sie ihn leeren und reinigen ACHTUNG Wird dies nicht beachtet kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen 6 Entnehmen Sie regelmäßig den Schaumbecher 16a und reinigen Sie ihn von organischen...

Page 27: ...t de l aquarium NE JAMAIS utiliser d eau du robinet Remplacez périodiquement les éponges de filtre A 14 et B 15 Évitez de rincer ou de remplacer les deux éponges en même temps afin de garantir une perte minimale de bactéries essentielles 11 Nettoyer la pompe de circulation d eau 4 régulièrement pour s assurer qu elle ne devienne pas obstruée par des débris ou détritus 12 S assurer que les arrivées...

Page 28: ...o 15 Limpe regularmente o exterior do MicroHabitat utilizando um pano de algodão suave e húmido 16 Limpe regularmente a tampa de condensação 2 com vista a garantir a penetração óptima da luz no depósito Nota NÃO use esponjas ou almofadas ásperas para limpar nenhuma peça do depósito na medida em que estas podem facilmente arranhar o acrílico CONSELHO ÚTIL Está disponível uma vasta gama de peças sob...

Page 29: ...EN Kleine Becken vertragen naturgemäß weit weniger Tiere als ein herkömmliches Riffaquarium daher ist von einer großen Anzahl an Lebewesen im MicroHabitat dringend abzuraten Hinweise zur artgerechten Haltung erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler 7 Wir empfehlen folgende Zusatzstoffe und Futterergänzungsmittel NT Labs Live Bacteria Brightwell Reef BioFuel Brightwell KoralColor Brightwell Nan...

Page 30: ...l de cada vez Deixe cada um dos animais ambientar se por completo e espere até os parâmetros da água ficarem correctos antes de introduzir outro animal 4 Tenha presente o tamanho final da espécie escolhida bem como a sua colocação Exemplo A Espécies como o peixe palhaço vulgar Amphiprion ocellaris o peixe cofre amarelo Ostracion cubicus ou as donzelas azuis Chrysiptera cyanea crescem rapidamente f...

Page 31: ... und gestutzt werden Deze lijst is niet uitputtend Neem voor meer advies over geschikte soorten en zorg voor koraal contact op met uw lokale verkoper van zoutwatervissen ATTENTIE Zacht koraal groeit sneller dan andere soorten koraal en dient te worden afgeknipt ATTENTIE ALLE koraal wordt uiteindelijk te groot voor een tank van deze omvang en dient zover nodig te worden onderhouden en gesnoeid Cett...

Page 32: ... Lane Chorleywood Hertfordshire WD3 5SX Technical Information Lines Tel 44 0 1923 284151 Fax 44 0 1923 285840 Open between 9am 5pm Monday to Thursday 9am 12pm Friday www tropicalmarinecentre co uk tmc tropicalmarinecentre co uk v 1 2011 ...

Reviews: