aquaHabitats MicroHabitat 30 Instructions For Use Manual Download Page 2

2

Belangrijke veiligheidsinformatie – Alstublieft zorgvuldig doorlezen

•  

LET OP:

Schakel alle elektrische apparaten uit door de stekker uit het stopcontact te trekken voor het installeren of uitvoeren van

onderhoudswerkzaamheden aan de microhabitat. 

•  

LET OP: 

Stroomtoevoer naar de watercirculatiepomp, H

2

Air luchtpomp en verwarmingssysteem moet worden geleverd via een

aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30mA. 

•  Zorg ervoor dat de watercirculatiepomp niet droog loopt 
•  Om er zeker van te zijn dat de watercirculatiepomp een constante waterdoorvoer heeft, moet deze regelmatig schoongemaakt worden

om ervoor te zorgen dat deze niet verstopt raakt met vuil of puin. 

•  Voltage van de pomp: 220-240V, 50Hz, tenzij anders aangegeven. 
•  

LET OP: 

Gebruik geen enkel apparaat wanneer er een beschadigd snoer of stekker aanzit, als het niet goed functioneert of als het

gevallen of op enige andere wijze beschadigd is.

•  Deze microhabitat is ontworpen om binnenshuis te worden gebruikt en is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
•  Zorg ervoor dat de microhabitat voor gebruik goed is geïnstalleerd op een vlakke ondergrond, geschikt voor het dragen van het

gewicht van de tank. 

LET OP: 

Deze tank dient niet in direct zonlicht te worden geplaatst, aangezien dit leidt tot overmatige

algengroei, of in een locatie die blootgesteld wordt aan lage temperaturen of een verhoogd warmteniveau, m.a.w. niet bij een radiator

•  Zorg ervoor dat de AquaRay MiniLED 500 verlichting, de verwarming en de luchtpomp veilig geïnstalleerd zijn voor gebruik.
•  

LET OP: 

Zorg er altijd voor dat er een druiplus in de kabels van de watercirculatiepomp, luchtpomp, verwarming en LED-verlichting zit

om te voorkomen dat er water langs de kabels naar de krachtbron loopt. 

•  

LET OP:  

Verwijder de aansluitingen van de voeding van de LED-verlichting (PSU), de watercirculatiepomp, de luchtpomp en de

verwarming van het elektriciteitsnet voor het installeren of uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden aan de tank. 

•  

LET OP: 

DOMPEL HET LED-VERLICHTINGSSYSTEEM OF DE LUCHTPOMP NOOIT ONDER. Als het licht of de luchtpomp per

ongeluk in de microhabitat vallen, haal dan direct de stekker van de LED-verlichting en / of de luchtpomp uit het stopcontact

•  Bedek het LED-verlichtingssysteem of de luchtpomp op geen enkele wijze en zorg altijd voor een goede luchtcirculatie er omheen. 
•  Gebruik van het LED-verlichtingssysteem of de luchtpomp in een afgesloten of ongeventileerde ruimte of een ruimte met een extra

warmtebron kan operationele problemen veroorzaken en leiden tot een verminderde bruikbare levensduur van het apparaat.

•  De verwarming dient te allen tijde volledig onder water te staan. Als dit niet gebeurt, wordt de verwarming beschadigd, wat

resulteert in oververhitting van het aquariumwater en afsterving. Onderbreek bij het verplaatsen van de verwarming uit de
microhabitat eerst de stroomtoevoer en wacht ongeveer 15-20 minuten zodat het apparaat kan afkoelen voordat het verplaatst mag
worden. 

•  Om er zeker van te zijn dat de luchtpomp efficiënt functioneert, dient u regelmatig de luchtfilter te controleren en te vervangen. 
•  Alle onderdelen zijn CE gekeurd. 
•  Niet geschikt voor gebruik door kinderen 
•  Voer dit toestel verantwoord af. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over verwijdering. 

Informations importantes relatives à la sécurité – Prière de lire attentivement

•  

ATTENTION:

Il faut toujours isoler tout appareil électrique du secteur avant d’installer ou d’entretenir le MicroHabitat.

•  

ATTENTION:

Le courant débité à la pompe de circulation d’eau, la pompe à air H

2

Air et le chauffage doit être fourni à travers un

Appareil de courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel ne dépassant pas 30mA.

•  La pompe de circulation d’eau ne doit jamais fonctionner sans eau.
•  La pompe de circulation d’eau doit être nettoyée régulièrement pour assurer un débit constant d’eau, afin d’éviter les blocages de débris

ou de détritus.

•  Calibre de la pompe : 220-240V, 50Hz suivant les indications.
•  

ATTENTION:

Ne jamais utiliser un appareil dont le câble ou la prise est endommagé(e), en cas de défaillance, chute ou

endommagement.

•  Ce MicroHabitat est destiné à l’emploi intérieur et n’est pas adapté à l’emploi extérieur.
•  S’assurer que le MicroHabitat soit solidement installé sur une surface plane, capable de soutenir l’aquarium, avant le fonctionnement.

Remarque : 

Cet aquarium ne doit pas être directement exposé au soleil car cela conduirait à un développement excessif des

algues. Il ne doit également pas être exposé à des niveaux de température trop bas ou trop élevés, résultant par exemple de la
proximité d’un radiateur.  

•  S’assurer que le système d’éclairage AquaRay MiniLED 500, le chauffage et la pompe à air soient solidement installés avant le fonctionnement.
•  

ATTENTION: 

Il faut toujours maintenir la boucle d’égouttement dans la pompe de circulation d’eau, pompe à air, le chauffage et les

câbles d’éclairage LED pour prévenir l’égouttement de l’eau sur les câbles vers la prise.

•  

ATTENTION:

Il faut toujours isoler le bloc d’alimentation de l’éclairage LED, la pompe de circulation de l’eau, la pompe à air et le

chauffage du secteur avant d’installer ou d’entretenir l’aquarium.

•  

ATTENTION:

NE PAS SUBMERGER LE SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LED OU LA POMPE À AIR. En cas de chute accidentelle de

l’éclairage ou de la pompe à air dans le MicroHabitat, il faut immédiatement isoler le système d’éclairage LED et/ou la pompe d’air du
secteur avant de les enlever.

•  Ne jamais couvrir le système d'éclairage LED ou la pompe à air et toujours veiller à une bonne circulation d'air.
•  Le fonctionnement du système d'éclairage LED ou de la pompe à air dans un espace clos ou mal ventilé, ou près d’une source de chaleur

supplémentaire peut causer des problèmes de fonctionnement et une réduction de la durée de vie utile de l'appareil.

•  Le chauffage doit rester en permanence totalement submergé,  faute de quoi il pourrait être endommagé et ceci entraînerait une

surchauffe de l’eau de l’aquarium menant à la perte de vos espèces vivantes.Avant de retirer le chauffage du MicroHabitat, il faut
l’isoler du secteur et attendre environ 15-20 minutes pour le refroidir.

•  Pour assurer le fonctionnement efficace de la pompe à air, le filtre à air doit être contrôlé et remplacé périodiquement.
•  Tous les composants sont apposés du marquage CE.
•  Ne convient pas aux enfants.
•  En cas d’élimination de cet appareil, veuillez vérifier les réglementations locales en vigueur pour obtenir des renseignements.

Importante información sobre seguridad: lea detenidamente

•  

ATENCIÓN: 

Aísle siempre todos los aparatos eléctricos de la toma de suministro eléctrico antes de instalar o realizar obras

de mantenimiento al MicroHabitat.

•  

ATENCIÓN: 

El suministro de corriente a la bomba de circulación de agua, la bomba de aire H

2

Air y el calentador se debe

hacer a través de un Dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual no superior a 30 mA.

•  No ponga la bomba de circulación de agua en funcionamiento en seco.
•  Para garantizar que la bomba de circulación de agua sigue manteniendo un flujo de agua constante, se debe limpiar  regularmente

a fin de que no se atasque con suciedad o desechos.

•  Especificaciones de la bomba: 220-240 V, 50 Hz a menos que se especifique lo contrario.
•  

ATENCIÓN: 

No ponga en funcionamiento ningún dispositivo eléctrico con el cable dañado o que funcione

incorrectamente, o que se haya caído o dañado de modo alguno. 

•  El Microhabitat está diseñado para su uso en interior y no es adecuado para aplicaciones de exterior.
•  Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que el MicroHabitat está instalado de un modo seguro en una superficie

llana, capaz de soportar el peso del tanque. 

Observe:

Este tanque no se debe colocar bajo la luz solar directa, pues esto

produciría un crecimiento excesivo de algas, ni en un lugar expuesto a bajas temperaturas o altos niveles de calor, por ejemplo, NO se
debe instalar próximo a un radiador. 

•  Asegúrese de que el sistema de iluminación AquaRay MiniLED 500, el calentador y la bomba de aire están instalados de forma

segura antes de poner el aparato en funcionamiento.

•  

ATENCIÓN:

Deje siempre un bucle anti goteo en la bomba de circulación de agua, la bomba de aire, el calentador y los cables de

iluminación LED para impedir que el agua se deslice por los cables y llegue a la fuente de alimentación.

•  

ATENCIÓN: 

Aísle siempre la fuente de alimentación (PSU) de la unidad de suministro de iluminación LED, la bomba de circulación de

agua, la bomba de aire y el calentador de la toma de corriente antes de instalar o realizar labores de mantenimiento en el tanque.

s

s

s

AquaHabitats MicroHabitat 30 instructions A5 v1-2011_Layout 1  15/11/2011  12:01  Page 2

Summary of Contents for MicroHabitat 30

Page 1: ...isposal information Wichtige Sicherheitsinformationen Bitte sorgfältig lesen ACHTUNG Alle elektrischen Geräte sind vor Beginn der Installierung oderWartung des MicroHabitat stets vom Netz zu trennen ACHTUNG Die Stromzufuhr fürWasserumwälzpumpe H2 Air Luftpumpe und Heizer muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung RCD für Bemessungsdifferenzströme von maximal 30 mA erfolgen DieWasserumwälzpumpe ni...

Page 2: ...ssurer que le MicroHabitat soit solidement installé sur une surface plane capable de soutenir l aquarium avant le fonctionnement Remarque Cet aquarium ne doit pas être directement exposé au soleil car cela conduirait à un développement excessif des algues Il ne doit également pas être exposé à des niveaux de température trop bas ou trop élevés résultant par exemple de la proximité d un radiateur S...

Page 3: ...de ar num espaço confinado ou não ventilado ou sempre que exista uma fonte de calor adicional pode provocar problemas operativos e uma redução no período de vida útil da unidade O aquecedor tem de estar sempre totalmente submerso Caso contrário danificará o aquecedor resultando no sobreaquecimento da água do aquário e perda da fauna Se remover o aquecedor do MicroHabitat isole o da fonte de alimen...

Page 4: ...codice ordine 2988 7 Protein skimmer chamber Eiweißabschäumer Kammer Eiwitafschuimkamer Chambre de l écumeur de protéines Cámara espumadora del proteínas Câmara do escumador de proteínas Camera schiumatoio di proteine 10 Water outlet Wasserauslauf Wateruitlaat Sortie d eau Salida de agua Saída da água Uscita acqua 11 Water outlet tubing order code 3006 Wasserauslaufrohr Bestellcode 3006 Buizen wat...

Page 5: ...re di raccolta schiumatoio di proteine con coperchio codice di ordine n 3000 16b Air inlet adjustment valve order code 3004 Eiweißabschäumer Luftregelventil Bestellcode 3004 Eiwitafschuimer luchtinlaat afstelklep bestelcode 3004 Entrée de la vanne de réglage d arrivée de l air de l écumeur de protéines référence 3004 Válvula de ajuste de entrada de aire del espumador de proteínas código de pedido ...

Page 6: ...rwahren Sie es sicher ONDERDELEN NODIGVOOR INSTALLATIE NIET MEEGELEVERD 1 Emmer of soortgelijke bak voor de bereiding van het zoutwater 2 30 liter zoutwater bereid volgens de instructies die bij het door u gekozen synthetische zout horen en volgens de juiste temperatuur Let op de heater is standaard ingesteld op 25 C en als u deze verwarming gebruikt om het water op de juiste temperatuur te brenge...

Page 7: ...é d Rincer l hydromètre abondamment à l eau douce après chaque utilisation sécher et garder en lieu sûr PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN NO INCLUIDAS 1 Cubo o envase similar para preparar el agua salada 2 30 litros de agua salada correctamente preparados de acuerdo con las instrucciones incluidas en la sal sintética de su elección y a la temperatura correcta Observe el heater está preconfigur...

Page 8: ...uentes à salinidade de modo a evitar a necessidade de grandes alterações neste campo d Após a utilização enxagúe minuciosamente o hidrómetro com água doce seque o e guarde o em segurança COMPONENTI PER L INSTALLAZIONE NON IN DOTAZIONE 1 Un secchio o un contenitore simile per la preparazione dell acqua salata 2 30 litri di acqua salata preparata adeguatamente in accordo alle istruzioni fornite con ...

Page 9: ... Filterkammer 8 einsetzen dabei auf richtigen Sitz achten siehe Foto GUTERTIPP Bei einer erweiterten Installation können Sie einen der Schwämme aus der Kammer des Filtriersystems durch AquaHabitats PowerPads ersetzen Folgende PowerPads sind erhältlich Pads fürWasserklarheit Filtration bei Inbetriebnahme Bestellnummer 5977 Pads zur Nitrat Nitrit Ammoniumreduzierung Bestellnummer 5978 Pads mit Kalzi...

Page 10: ...ionnés dans la sortie d eau 10 7 Installer avec précaution et fixer le chauffage 18 dans une position verticale dans la chambre à pompe et de chauffage 9 en assurant qu il soit complètement submergé lorsque l aquarium est rempli d eau voir photo Remarque Le chauffage doit rester en permanence totalement submergé faute de quoi il pourrait être endommagé et ceci entraînerait une surchauffe de l eau ...

Page 11: ...tando no sobreaquecimento da água do aquário e perda da fauna ASSemBLAGGIO Il MicroHabitat è fornito quasi interamente assemblato Dopo averlo estratto dalla confezione e prima dell installazione è necessario 1 Rimuovere tutti gli accessori dal MicroHabitat 2 Rimuovere i filtri spugnaA 14 e B 15 dalla camera di filtrazione 8 e sciacquarli bene unitamente allo schiumatoio di proteine e al MicroHabit...

Page 12: ...l aquarium decor is correctly prepared before introducing to the MicroHabitat 8 Carefully pour your selected aquarium substrate into the MicroHabitat see photo TMC Oolitic Sand or gravel is recommended see your local TMC stockist for details 9 Place a small cup flat plate or something similar on top of the substrate to prevent any substrate from being displaced and carefully pour the prepared salt...

Page 13: ...iche Dekoration muss vor dem Einbringen in den MicroHabitat ordnungsgemäß vorbereitet werden 8 Geben Sie Ihr gewähltes Substrat sorgfältig in den MicroHabitat siehe Foto Es empfiehlt sich oolithischer Sand oder Kies von TMC Ihr TMC Händler kann Sie entsprechend beraten 9 Legen Sie einen kleinen Becher einen flachen Teller o ä auf das Substrat damit es nicht verrutscht und füllen Sie das vorbereite...

Page 14: ...en Let op Zorg ervoor dat de aquariuminrichting correct voorbereid is voordat ze in de microhabitat geplaatst wordt 8 Giet voorzichtig uw geselecteerd aquariumsubstraat in de microhabitat zie foto TMC Oolitic zand of grind wordt aanbevolen neem contact op met uw lokale TMC leverancier voor details 9 Plaats een klein kopje plat bord of iets vergelijkbaars bovenop de ondergrond om te voorkomen dat d...

Page 15: ...duire dans le MicroHabitat 8 Verser prudemment votre substrat d aquarium sélectionné dans le MicroHabitat voir photo Le sable oolithique TMC ou gravier est recommandé consulter votre revendeur TMC local pour des renseignements supplémentaires 9 Placez une petite soucoupe une assiette plate ou similaire sur le dessus du substrat afin d empêcher que du substrat soit déplacé et verser prudemment l ea...

Page 16: ...coración del acuario está correctamente preparada ante de introducirla en el MicroHabitat 8 Vierta cuidadosamente el sustrato de su elección es el MicroHabitat ver foto Se recomienda gravilla o arena oolítica TMC consulte con su distribuidor TMC local para más detalles 9 Coloque una taza pequeña un plato llano o algo similar en la parte superior del sustrato para evitar que parte del sustrato resu...

Page 17: ...se de que todas as decorações do aquário são correctamente preparadas antes de serem introduzidas no MicroHabitat 8 Despeje cuidadosamente o seu substrato para aquário no MicroHabitat ver imagem Recomenda se o oólito ou cascalho TMC consulte o seu armazenista TMC local para obter mais informações 9 Coloque um copo pequeno um prato liso ou algo semelhante em cima do substrato para evitar dispersar ...

Page 18: ...rocce vere o finte collocarle come si desidera Importante accertarsi che tutte le decorazioni per acquari siano allestite correttamente prima di inserirle nel MicroHabitat 8 Versare con cautela il substrato per acquari selezionato nel MicroHabitat vedere foto Si raccomanda sabbia oolitica TMC o ghiaia rivolgersi al rivenditore TMC locale per ulteriori dettagli 9 Sistemare una tazzina un piano o si...

Page 19: ...flooded CAUTION Failure to do so could result in water overflowing onto the floor Please Note It is perfectly normally for the protein skimmer to take a few days to become established and stable Please Note Under normal operating circumstances due to the size of the MicroHabitat 30 there will generally be very little organic matter or detritus to be removed by the skimmer and filtration system The...

Page 20: ...mung des Bodens kommen Hinweis Es kann durchaus einige Tage dauern ehe sich der Eiweißabschäumer stabilisiert Hinweis Unter normalen Betriebsbedingungen fallen aufgrund der Größe des MicroHabitat 30 sehr wenige durch Abschäumer und Filtersystem zu entfernende organische Stoffe und Abfallprodukte an Es kann also sein dass der Abschäumer nicht ständig Schaum Abschäumung generiert Das ist vollkommen ...

Page 21: ...oet kan dit water op de vloer tot gevolg hebben Let op Het is normaal dat de afschuimer een paar dagen nodig heeft om te kalmeren en stabiel te worden Let op Onder normale omstandigheden afhankelijk van de grootte van de Microhabitat 30 zal er over het algemeen zeer weinig organische stof of detritus worden verwijderd door de afschuimer en filtratie Daarom zal de afschuimer niet altijd schuim prod...

Page 22: ...l est tout à fait normal que l écumeur prenne quelques jours pour s établir et se stabiliser Remarque Dans des circonstances de fonctionnement normales en raison de la taille du MicroHabitat 30 il y aura généralement très peu de matière organique ou de détritus à éliminer par l écumeur et le système de filtration Par conséquent l écumeur ne produira pas toujours de mousse et d écrémage Ceci est pa...

Page 23: ...lo Observe Es perfectamente normal que el espumador de proteínas tarde unos días es estar estable y plenamente operativo Observe En circunstancias normales debido al tamaño del MicroHabitat 30 habrá muy poca materia orgánica o deshechos que retirar del espumador y el sistema de filtrado Por tqnto el espumador no siempre producirá espuma y residuos Esto es perfectamente normal Mientras que las micr...

Page 24: ...mento desta instrução pode resultar em derramamento de água para o chão Nota É perfeitamente normal que o escumador de proteínas demore alguns dias a estabelecer se e a permanecer estável Nota Em condições de funcionamento normais devido à dimensão do MicroHabitat 30 existirão normalmente muito poucos materiais orgânicos ou detritos a serem removidos pelo escumador e pelo sistema de filtragem Assi...

Page 25: ...che il bicchiere di raccolta 16a non straripi ATTENZIONE il mancato rispetto del suddetto potrebbe risultare in riversamenti di acqua sul pavimento Importante è assolutamente normale che lo schiumatoio di proteine impieghi qualche giorno per stabilizzarsi Importante in normali circostanze di funzionamento a causa della dimensione del MicroHabitat 30 è normale trovare del materiale organico o dei d...

Page 26: ...rdnungsgemäß funktioniert und Mikroluftbläschen sowie Wasserstand im Abschäumer stimmen ACHTUNG Wird dies nicht beachtet kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen 5 Wenn der Schaumbecher 16a voll ist müssen Sie ihn leeren und reinigen ACHTUNG Wird dies nicht beachtet kann es zur Überschwemmung des Bodens kommen 6 Entnehmen Sie regelmäßig den Schaumbecher 16a und reinigen Sie ihn von organischen...

Page 27: ...t de l aquarium NE JAMAIS utiliser d eau du robinet Remplacez périodiquement les éponges de filtre A 14 et B 15 Évitez de rincer ou de remplacer les deux éponges en même temps afin de garantir une perte minimale de bactéries essentielles 11 Nettoyer la pompe de circulation d eau 4 régulièrement pour s assurer qu elle ne devienne pas obstruée par des débris ou détritus 12 S assurer que les arrivées...

Page 28: ...o 15 Limpe regularmente o exterior do MicroHabitat utilizando um pano de algodão suave e húmido 16 Limpe regularmente a tampa de condensação 2 com vista a garantir a penetração óptima da luz no depósito Nota NÃO use esponjas ou almofadas ásperas para limpar nenhuma peça do depósito na medida em que estas podem facilmente arranhar o acrílico CONSELHO ÚTIL Está disponível uma vasta gama de peças sob...

Page 29: ...EN Kleine Becken vertragen naturgemäß weit weniger Tiere als ein herkömmliches Riffaquarium daher ist von einer großen Anzahl an Lebewesen im MicroHabitat dringend abzuraten Hinweise zur artgerechten Haltung erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Fachhändler 7 Wir empfehlen folgende Zusatzstoffe und Futterergänzungsmittel NT Labs Live Bacteria Brightwell Reef BioFuel Brightwell KoralColor Brightwell Nan...

Page 30: ...l de cada vez Deixe cada um dos animais ambientar se por completo e espere até os parâmetros da água ficarem correctos antes de introduzir outro animal 4 Tenha presente o tamanho final da espécie escolhida bem como a sua colocação Exemplo A Espécies como o peixe palhaço vulgar Amphiprion ocellaris o peixe cofre amarelo Ostracion cubicus ou as donzelas azuis Chrysiptera cyanea crescem rapidamente f...

Page 31: ... und gestutzt werden Deze lijst is niet uitputtend Neem voor meer advies over geschikte soorten en zorg voor koraal contact op met uw lokale verkoper van zoutwatervissen ATTENTIE Zacht koraal groeit sneller dan andere soorten koraal en dient te worden afgeknipt ATTENTIE ALLE koraal wordt uiteindelijk te groot voor een tank van deze omvang en dient zover nodig te worden onderhouden en gesnoeid Cett...

Page 32: ... Lane Chorleywood Hertfordshire WD3 5SX Technical Information Lines Tel 44 0 1923 284151 Fax 44 0 1923 285840 Open between 9am 5pm Monday to Thursday 9am 12pm Friday www tropicalmarinecentre co uk tmc tropicalmarinecentre co uk v 1 2011 ...

Reviews: