Aquaglide RECOIL TRAMP 14.0 Owner'S Manual Download Page 28

www.aquaglide.com

28

11. Vergewissern Sie sich, dass geeignete Anker und Festmacher vorhanden sind, bevor Sie diesen Gegenstand starten 

(siehe 

Verankerung)

.

12. Zum Starten des Produkts vollständig anheben und in Wasser legen. Bei großen Gegenständen sind möglicherweise viele 

zusätzliche Personen erforderlich, um dies zu erreichen. Ziehen Sie niemals ein Produkt, da dies zu Beschädigungen führen 

kann.

13. Befolgen Sie beim Verbinden mehrerer Elemente an der Wasserlinie immer die Empfehlungen des Herstellers. Bei 

Wasserleitungsanschlüssen werden nur Aquaglide Two-Step Vario-Lock-Gurtbänder und Verbindungsringe verwendet. Stellen 

Sie sicher, dass die Verbindung fest ist und keine Lücke zwischen den Elementen besteht. Wenn die Gegenstände nicht richtig 

angeschlossen werden, kann dies zu Verletzungen oder zum Tod führen.

a. Befestigen Sie die Gurte an der mitgelieferten C-Deck-Boarding-Plattform oder einem anderen „Anschluss“. C-Deck 

verwendet 3 Ringe / Gurte, um eine Verbindung zu Recoil 14.0 herzustellen.

b. Verwenden Sie alle verfügbaren Ringe, um die Verbindung herzustellen. Standardverbindungen verwenden 5 Ringe. Einige 

Artikel verwenden 3 oder gelegentlich 7 Ringe / Bänder. Recoil 14.0 hat 5-Ring-Sets an 2 Seiten an der Wasserlinie.

c. Schweben Sie das C-Deck oder einen anderen „Steckverbinder“ in die gewünschte Position, normalerweise an Bord (wo sich 

das Ventil und die Warnungen befinden). Hinweis: Für Recoil 14.0 ist ein passender Satz Verbindungsringe erforderlich.

d. Befestigen Sie den Mittelriemen am Mittelring am Rückstoß 14.0. Lose anschließen und dann nach außen arbeiten, bis alle 

Gurte angeschlossen sind.

e. Tauchen Sie darunter, um alle Gurte fest anzuziehen. Tauchmaske und mehrere Versuche können erforderlich sein. Siehe H-1 

bis H-6.

14. Rückstoßtrampoline haben auch einzigartige Befestigungsringe auf einer Seite für eine Gleitoption. Kleine (12 - 14) Folie 

passt nur für Recoil 14.0 und große (16 - 17) Folie passt nur für Recoil 17.0. Foliengrößen sind nicht austauschbar. Siehe I.

15. Rückstoßtrampoline haben auch einzigartige Befestigungsringe auf einer Seite für eine Protokolloption. Keine anderen 

Produkte sind zum Anhängen dieser Protokollringkonfiguration vorgesehen. Das Protokoll wird am besten zumindest teilweise 

entleert angebracht. Pumpen Sie vollständig auf, sobald die richtige Verbindung hergestellt ist. Siehe J.

Verankerung

Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung 

professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder 

wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung.

Offenes Wasser:

 (Allgemeine Richtlinien - ersetzen nicht die Notwendigkeit einer professionellen Installation)

1. Stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, der vor Wind und Bootsverkehr geschützt ist. Bestätigen Sie die zulässigen 

Mindestwassertiefen, den Sicherheitsabstand zu harten Gegenständen und die Anforderungen an den vertikalen Abstand.

2. Berücksichtigen Sie bei der Positionierung dieses Artikels die vorherrschenden Bedingungen wie Wind, Wellen und andere 

Umgebungsfaktoren. Aufblasbare Gegenstände können bei starkem Wind instabil sein. Gleitflächen sind am besten in Richtung 

einer Brise positioniert, nicht quer dazu. Überprüfen Sie Wasser und Meeresboden auf scharfe oder gefährliche Gegenstände.

3. Halten Sie das Produkt in sicherem Abstand von Docks, Booten, Bootsliften und anderen Strukturen. Binden Sie das Produkt 

NIEMALS an ein Dock, um mögliche Schäden am Produkt, Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden.

4. Verwenden Sie eine vertikale Festmacherleine, um sie mit einem geeigneten Gewichtsanker, einer Erdungsschraube oder 

einem Erdanker an der Basis am Mittelwirbel des 4-Wege-Festmacherzaums zu befestigen. Sichern Sie die Schwenk- / 

Festmacherverbindung, damit sie sich bei rauem Wetter nicht lösen oder lösen können. Wenn der Ricochet-Türsteher 

(einschließlich Rutsche, Baumstamm und Starttasche) das Hauptmerkmal ist, ist es typisch, nur den Türsteher zu verankern. 

Wenn andere Hauptmerkmale hinzugefügt werden, um einen Mini-Park zu erstellen, sollten mehrere Anker verwendet werden. 

Unter Aquaglide.com finden Sie Tipps zum Festmachen und häufig gestellte Fragen.

5. Empfehlungen zum Ankergewicht basierend auf den Durchschnittsbedingungen. Standorte mit extremem Wetter, starken 

Gezeiten, Strömungen, Winden und / oder Wellen sollten in Betracht ziehen, bis zu 50% zusätzliches Gewicht oder Haltekraft zu 

verwenden.

6. Installieren Sie Anker und Festmacher, bevor Sie dieses Produkt aufpumpen.

Ankerdetails - Recoil Tramp 14.0

Menge / Gewicht lb (kg)

Ankerringe am Produkt

0

Empfohlene Ankermenge

1

4-Wege-Zaumzeug

Enthalten  (1)

Empfohlenes Gewicht / Anker

1100lb (500 kg)

Empfohlenes Gesamtankergewicht

1100lb (500 kg)

Summary of Contents for RECOIL TRAMP 14.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 RECOIL TRAMP 14 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...ons L 14 ft 4 27 M W 14 ft 4 27 M H 2 5 ft 0 76 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x Recoil Tramp 1x 4 Way Bridle 1x Jump Mesh 8x Sections of Galvanized Frame 8x Frame Sleeves 8x Frame Bolts 48x Stain...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 1 3 1 3 272 kg 600 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max usuarios...

Page 6: ...t clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press pl...

Page 7: ...d See F 3 Pull to tighten See F 4 then reconnect webbing strap to bridle at lower loop using locking stainless quick link See F 5 Tighten link securely to ensure it cannot loosen or become disconnecte...

Page 8: ...beneath to tighten all straps securely Dive mask and several attempts may be required See H 1 through H 6 14 Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a slide option Small 12...

Page 9: ...h weather When Recoil trampoline including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the trampoline If other main features are added to build a mini park multiple an...

Page 10: ...ial to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly bru...

Page 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts...

Page 14: ...menos la distancia m nima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones dif ciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este e...

Page 15: ...lvula principal 1 Para ayudar al almacenamiento futuro tenga en cuenta el m todo de embalaje y plegado original Retire la tapa de la v lvula y confirme que la v lvula est en la posici n de inflado fl...

Page 16: ...de registro Es mejor colocar el tronco al menos parcialmente desinflado Infle completamente una vez realizada la conexi n adecuada Ver J Anclaje El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el...

Page 17: ...imiento peri dico para garantizar la vida til completa del producto Reemplace cualquier manija o accesorio que muestre signos de desgaste Comprobaci n de amarres compruebe peri dicamente las l neas de...

Page 18: ...terior del parche 8 Deje curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche...

Page 19: ...n al sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o limpieza inadecuados Da os causados por animales o plantas...

Page 20: ...s durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de se...

Page 21: ...Ins rez le tuyau de la pompe air avec le raccord de vanne appropri dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service comme...

Page 22: ...b che Aucun autre produit n est con u pour attacher cette configuration d anneau de journal Le journal est mieux attach au moins partiellement d gonfl Gonflez compl tement une fois la connexion tabli...

Page 23: ...endant l utilisation G rer les vents temp tes si des vents forts 25 n uds et plus ou des temp tes sont pr vus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et s curisez le ou stockez le V rifiez le...

Page 24: ...ntre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour les r parations Duratex ou dropstitch Adh sif en option HH 66 1 Une fois la fuite localis e d gonfler le produit A...

Page 25: ...uits r sidentiels est de 3 trois ans compter de la date d achat lorsqu ils sont utilis s des fins r sidentielles Les produits r sidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent t...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil 1 einf hren und einrasten lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeig...

Page 28: ...rbindung hergestellt ist Siehe J Verankerung Die richtige Verankerung ist f r die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung Verwendung professioneller Verankerungsdienste em...

Page 29: ...Standort erfordert einen eigenen Reinigungs Wartungsplan Regelm ige Reinigung und regelm ige Wartung sind jedoch erforderlich um eine vollst ndige Produktlebensdauer sicherzustellen Ersetzen Sie alle...

Page 30: ...den Sie L sungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich und die R ckseite des Patches zu reinigen Vollst ndig trocknen 4 Verwenden Sie Sandpapier um den Patch Bereich und die R ckseite d...

Page 31: ...en nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollst ndig repariert oder ersetzt werden Wohnprodukte die l nger als 2 Jahre aber weniger als 3 Jahre verwendet werden k nnen nach alleinigem...

Page 32: ...atersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water s...

Reviews: