Aquaglide RECOIL TRAMP 14.0 Owner'S Manual Download Page 16

www.aquaglide.com

16

quina. Después de conectar sin apretar, pase la cola de la cinta hacia atrás a través del anillo y tire desde abajo para apretar 

completamente. Ver G-2.

11. Confirme que los anclajes adecuados y las líneas de amarre estén en su lugar antes de lanzar este artículo 

(consulte 

Anclaje)

.

12. Para lanzar el producto, levántelo completamente y colóquelo en agua. Los artículos grandes pueden requerir muchas 

personas adicionales para lograr esto. Nunca arrastre el producto, ya que pueden producirse daños.

13. Cuando conecte varios elementos juntos en la línea de flotación, siga siempre las recomendaciones del fabricante. Las 

conexiones de la línea de flotación utilizan únicamente correas de sujeción y anillos de conexión Aquaglide Two-Step Vario-

lock. Asegúrese de que la conexión sea firme y que NO HAY ESPACIO entre los elementos. No conectar correctamente los 

elementos puede provocar lesiones o la muerte.

a. Sujete las correas a la plataforma de embarque C-Deck, incluida, u otro “conector”. C-Deck usa 3 anillos / correas para 

conectarse a Recoil 14.0.

b. Utilice todos los anillos disponibles para realizar la conexión. Las conexiones estándar utilizan 5 anillos. Algunos artículos 

usan 3 u ocasionalmente 7 anillos / correas. Recoil 14.0 tiene juegos de 5 anillos en 2 lados en la línea de flotación.

c. Flote la plataforma C u otro “conector” en la posición deseada, generalmente en el lado de embarque (donde se encuen-

tran la válvula y las advertencias). Nota: se requiere un juego de anillos de conexión a juego en Recoil 14.0.

d. Fije la correa central al anillo central en Recoil 14.0. Conecte sin apretar, luego trabaje hacia afuera hasta que todas las 

correas estén conectadas.

e. Sumérjase debajo para apretar todas las correas de forma segura. Es posible que se requieran máscaras de buceo y 

varios intentos. Consulte H-1 hasta H-6.

14. Los trampolines de retroceso también tienen anillos de sujeción únicos en un lado para una opción de deslizamiento. 

La corredera pequeña (12 - 14) se ajusta solo a Recoil 14.0 y la corredera grande (16 - 17) se ajusta solo a Recoil 17.0. Los 

tamaños de diapositivas no son intercambiables. Ver I.

15. Los trampolines de retroceso también tienen anillos de sujeción únicos en un lado para una opción de registro. Ningún 

otro producto está diseñado para conectar esta configuración de anillo de registro. Es mejor colocar el tronco al menos 

parcialmente desinflado. Infle completamente una vez realizada la conexión adecuada. Ver J.

Anclaje

El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Se recomienda el uso de servicios 

profesionales de fondeo. Si no está bien anclado, el producto puede moverse y / o flotar. Aquaglide no se hace responsable 

de los daños, lesiones o pérdidas debidos a un anclaje inadecuado.

Aguas abiertas:

 (Pautas generales, no destinadas a reemplazar la necesidad de una instalación profesional)

1. Coloque el producto en un área protegida del viento y el tráfico de embarcaciones. Confirme las tolerancias para la 

profundidad mínima del agua establecida, la distancia segura lejos de objetos duros y los requisitos de espacio libre vertical.

2. Tenga en cuenta las condiciones imperantes como el viento, las olas y otros factores ambientales al colocar este artículo. 

Los artículos inflables pueden ser inestables con vientos fuertes. Las caras deslizantes se colocan mejor hacia una brisa, no a 

través de ella. Revise el agua y el lecho marino en busca de objetos afilados o peligrosos.

3. Mantenga el producto a una distancia segura de muelles, botes, elevadores de botes y cualquier otra estructura. Para 

evitar posibles daños al producto, lesiones o la muerte, NUNCA amarre el producto a una base.

4. Utilice una línea de amarre vertical para sujetar al pivote central de la brida de amarre de 4 vías con un ancla de peso 

apropiado, tornillo de tierra o ancla de tierra en la base. Asegure la conexión giratoria / de amarre para que no se suelten ni 

se separen durante el mal tiempo. Cuando la hamaca Ricochet (incluido el tobogán, el tronco y la bolsa de lanzamiento) es 

la característica principal, es habitual anclar solo la hamaca. Si se agregan otras características principales para construir un 

mini parque, se deben usar varios anclajes. Visite Aquaglide.com para obtener consejos de amarre y preguntas frecuentes.

5. Recomendaciones de peso de anclaje basadas en condiciones promedio. Los sitios con potencial para condiciones 

climáticas extremas, fuertes mareas, corrientes, vientos y / o oleaje deben considerar usar hasta un 50% de peso adicional o 

poder de retención.

6. Instale anclajes y amarres antes de inflar este producto.

Detalles del ancla - Recoil Tramp 14.0

Cantidad / peso lb (kg)

Anillos de anclaje en el producto

0

Cantidad de anclaje recomendada

1

Brida de 4 vías

Incluido (1)

Peso recomendado / ancla

1100lb (500 kg)

Peso total recomendado del ancla

1100lb (500 kg)

Summary of Contents for RECOIL TRAMP 14.0

Page 1: ...www aquaglide com 1 RECOIL TRAMP 14 0 Owner s Manual www aquaglide com...

Page 2: ......

Page 3: ...ons L 14 ft 4 27 M W 14 ft 4 27 M H 2 5 ft 0 76 M Minimum Water Depth 8 ft 2 44 M 1x Recoil Tramp 1x 4 Way Bridle 1x Jump Mesh 8x Sections of Galvanized Frame 8x Frame Sleeves 8x Frame Bolts 48x Stain...

Page 4: ...eck injuries can cause serious injury paralysis or death Never follow other climbers an accidental fall may cause collision Never follow others immediately into the water wait until water is clear Alw...

Page 5: ...2 6 Class D REACH ASTM F 24 100 122cm 213cm max 2 44m 8ft 4 5 m 15 ft 1 3 1 3 272 kg 600 lbs Bouncing Rebote Rebondir H pfen Max users Max usuarios Max utilisateurs Max Benutzer Max users Max usuarios...

Page 6: ...t clockwise to lock in place See B Valve Operation To operate Halkey Roberts type HR valve press plunger and turn 90 degrees to set valve for inflate and product use plunger out 1 way airflow Press pl...

Page 7: ...d See F 3 Pull to tighten See F 4 then reconnect webbing strap to bridle at lower loop using locking stainless quick link See F 5 Tighten link securely to ensure it cannot loosen or become disconnecte...

Page 8: ...beneath to tighten all straps securely Dive mask and several attempts may be required See H 1 through H 6 14 Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a slide option Small 12...

Page 9: ...h weather When Recoil trampoline including slide log and launch bag is the primary feature it is typical to anchor only the trampoline If other main features are added to build a mini park multiple an...

Page 10: ...ial to help prolong the life of your product Do not use petroleum based cleaners on this product Improper use of a pressure washer can damage or destroy the product Basic Cleaning Use soft bristly bru...

Page 11: ...d trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for Duratex or dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 1 With leak located deflate produc...

Page 12: ...common sense ARBITRATION In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Page 13: ...of Aquaglide What is NOT Covered Under Warranty Normal wear and tear Freight damage freight claim must be filed to cover shipping damage Damage while in storage freeze or other damage Repairable cuts...

Page 14: ...menos la distancia m nima de seguridad especificada lejos del borde de la piscina botes muelles u otras obstrucciones dif ciles Mantenga siempre un espacio libre vertical adecuado por encima de este e...

Page 15: ...lvula principal 1 Para ayudar al almacenamiento futuro tenga en cuenta el m todo de embalaje y plegado original Retire la tapa de la v lvula y confirme que la v lvula est en la posici n de inflado fl...

Page 16: ...de registro Es mejor colocar el tronco al menos parcialmente desinflado Infle completamente una vez realizada la conexi n adecuada Ver J Anclaje El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el...

Page 17: ...imiento peri dico para garantizar la vida til completa del producto Reemplace cualquier manija o accesorio que muestre signos de desgaste Comprobaci n de amarres compruebe peri dicamente las l neas de...

Page 18: ...terior del parche 8 Deje curar el pegamento 30 60 segundos hasta que la superficie se sature ligeramente 9 Repita 7 8 para agregar una segunda capa de pegamento de la misma manera 10 Alinee el parche...

Page 19: ...n al sol Vandalismo o da o intencionado Fallo del producto debido a fuerza mayor casos fortuitos o inclemencias del tiempo Mantenimiento y o limpieza inadecuados Da os causados por animales o plantas...

Page 20: ...s durs Toujours maintenir un d gagement vertical ad quat au dessus de cet l ment en particulier lorsqu il est utilis dans les piscines int rieures Toujours gonfler chaque chambre air la pression de se...

Page 21: ...Ins rez le tuyau de la pompe air avec le raccord de vanne appropri dans la vanne principale 1 verrouillez le en place Utilisez la pompe pour gonfler la vanne principale 1 la pression de service comme...

Page 22: ...b che Aucun autre produit n est con u pour attacher cette configuration d anneau de journal Le journal est mieux attach au moins partiellement d gonfl Gonflez compl tement une fois la connexion tabli...

Page 23: ...endant l utilisation G rer les vents temp tes si des vents forts 25 n uds et plus ou des temp tes sont pr vus cessez l utilisation Retirez le produit de l eau et s curisez le ou stockez le V rifiez le...

Page 24: ...ntre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al pour les r parations Duratex ou dropstitch Adh sif en option HH 66 1 Une fois la fuite localis e d gonfler le produit A...

Page 25: ...uits r sidentiels est de 3 trois ans compter de la date d achat lorsqu ils sont utilis s des fins r sidentielles Les produits r sidentiels faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent t...

Page 26: ...n Sie ber diesem Element immer einen ausreichenden vertikalen Abstand ein insbesondere bei Verwendung in Innenpools Pumpen Sie jede Luftkammer vor dem Gebrauch immer auf den angegebenen Arbeitsdruck a...

Page 27: ...Den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil 1 einf hren und einrasten lassen Pumpen Sie das Hauptventil 1 mit der Pumpe auf den Arbeitsdruck auf wie in Tabelle 1 gezeig...

Page 28: ...rbindung hergestellt ist Siehe J Verankerung Die richtige Verankerung ist f r die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung Verwendung professioneller Verankerungsdienste em...

Page 29: ...Standort erfordert einen eigenen Reinigungs Wartungsplan Regelm ige Reinigung und regelm ige Wartung sind jedoch erforderlich um eine vollst ndige Produktlebensdauer sicherzustellen Ersetzen Sie alle...

Page 30: ...den Sie L sungsmittel wie MEK Aceton oder Alkohol um den Patchbereich und die R ckseite des Patches zu reinigen Vollst ndig trocknen 4 Verwenden Sie Sandpapier um den Patch Bereich und die R ckseite d...

Page 31: ...en nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollst ndig repariert oder ersetzt werden Wohnprodukte die l nger als 2 Jahre aber weniger als 3 Jahre verwendet werden k nnen nach alleinigem...

Page 32: ...atersports has yielded world class aquaparks inflatable kayaks and stand up paddle boards Designed by devout adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all your water s...

Reviews: