background image

ISTRUZIONI PER LA MESSA IN FASE DEL MARTINETTO AT 176 (CORSA 200°)

Ruotare a mano l'anta (C14 

) in direzione dell'apertura e verificare l'esatta posizione dell'arresto a

terra (C14 

) utilizzando la dima in dotazione descritta dal punto C7 al punto C10.

 ATTENZIONE

L'arresto meccanico a terra deve sempre intervenire prima che il martinetto arrivi alla fase di fine
corsa interno.

Proteggere con un panno pulito (C15

  ➂

) l'estremità dei tubi (C15 

) per evitare che durante

l'inserimento dei tubi nel condotto possano introdursi sporcizia o corpi estranei all'interno degli stessi
che potrebbero successivamente danneggiare sia la pompa che i martinetti.

Introdurre i tubi in rame (C16 

) nella condotta (C16

 ➅

) che collega la centralina (C16 

) al martinetto

corrispondente (C16 

). Tagliare i tubi in rame in modo che risultino 30÷40 cm più lunghi di quello che

necessita al collegamento.

 ATTENZIONE

Il taglio dei tubi va effettuato con attrezzi che non producano trucioli: utilizzare appositi
tagliatubi. Sbavare e pulire perfettamente le estremità dei tubi per evitare l'entrata negli stessi
di impurità che potrebbero danneggiare le pompe o causare perdite d'olio.

Turn the gate (C14 

) by hand in the opening direction and check the exact position of the stop on the

ground (C14 

) using the template provided described from point C7 to point C10.

 WARNING

The mechanical stop on the ground must always intervene before the jack arrives at the internal
end of stroke phase.

Cover the pipe ends with a clean cloth (C15 

) while they are being inserted in the tubes (C15 

) to

prevent any dirt or foreign bodies from entering them that might subsequently damage the pumps or
the jacks.

Insert the copper pipes (C16 

) in the tube (C16 

) connecting the control unit (C16 

) to the

corresponding jack (C16 

) . Cut the copper pipes so that they are 30÷40 cm longer than necessary

for the connection.

 WARNING

These pipes should be cut with tools that do not produce shavings: used appropriate pipe-
cutters. Accurately trim and clean the ends of pipes to prevent the entry of any impurities that
might damage the pumps or cause oil leaks.

Tourner manuellement le vantail (C14 

) dans la direction de l’ouverture et vérifier la bonne position

de la butée au sol (C14 

) en se servant du gabarit fourni (voir description du point C7 au point C10).

 ATTENTION

La butée mécanique au sol doit toujours intervenir avant que le vérin n’arrive en de fin de course
intérieure.

Protéger avec un chiffon propre (C15 

) l’extrémité des tuyaux (C15 

) pour éviter la pénétration de

saletés ou de corps étrangers lors de l’introduction dans la canalisation, pouvant endommager par la
suite soit la pompe soit les vérins.

Introduire les tuyaux en cuivre  (C16 

) dans la canalisation (C16 

) reliant la centrale (C16 

) au vérin

correspondant (C16 

). Couper ensuite les tuyaux en cuivre à une longueur dépassant de 30÷40 cm

celle qui est nécessaire au raccordement.

 ATTENTION

Se servir de coupe-tubes appropriés pour obtenir des coupes sans copeaux. Ebarber et bien
nettoyer les extrémités des tuyaux pour éviter que des impuretés n’y pénètrent, pouvant

25

C

INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN PHASE DU VERIN AT 176 (COURSE 200°)

INSTRUCTIONS FOR TIMING THE AT 176 JACK (STROKE 200°)

C 14

C 14

C 16

Summary of Contents for AT 175

Page 1: ...ons garantit la s curit des personnes une conomie d utilisation et une plus longue dur e de vie du produit Lire attentivement cette notice et en respecter scrupuleusement les informations pour viter t...

Page 2: ...des elements constituant le systeme B2 Anordnung der bauteile B2 Distribucion de los componentes B2 pag 7 Verifica scelta automazione Correct automation selection Verification du choix de l automatis...

Page 3: ...AL Assemblaggio scatole protezione martinetti Assembly of jack protection cases Assemblage des boitiers de protection des verins Anbringen der schutzgeh use f r die drehzylinder ensamblaje cajas prote...

Page 4: ...GENERALI ZT 70 AT 175 176 temperatura di funzionamento Working temperature temp rature de fonctionnement Betriebstemperatur temperatura de funcionamiento peso con olio Weight with oil kg poids avec hu...

Page 5: ...f r die Unterflurinstallation aus verzinktem Blech mit einem Deckel aus rostfreiem Stahl geliefert Das Hydraulikaggregat ist in einem Geh use aus Aluminium Druckgu untergebracht welches mit einer abs...

Page 6: ...age hydraulique en fermeture seulement ne peut tre fourni que sur demande L emploi de ce mod le est limit par le poids et par la largeur du vantail comme pour le mod le B ATTENTION Le choix du mod le...

Page 7: ...ies il faut r tablir les bonnes conditions de fonctionnement du vantail avant d effectuer l installation il convient de se rappeler que toute anomalie g om trique ou structurale du portail pourrait ca...

Page 8: ...so that it is protected against the atmospheric agents model A40M2 A44 ME see price list E Aprimatic remote control receiver can be fitted inside the flashing lamp model RG RA F Tube for hydraulic con...

Page 9: ...re Sicherheitseinrichtungen Sonderzubeh r siehe Preisliste A Destellador Aprimatic posicionar en un punto perfectamente visible de ambos lados del tr nsito B C lula fotoel ctrica de seguridad Aprimati...

Page 10: ...ock is stronger and more reliable than a hydraulic lock For use with a high number of movements version 7 fast reduces the oil over heating since it operates more rapidly Version 4 is recommended for...

Page 11: ...nstallation vorausgesetzt den Sicherheitsvorschriften Antes de pasar al montaje elegir el automatismo adecuado en base a las caracter sticas y dimensiones de la puerta a mover tipo de uso de la automa...

Page 12: ...to B 4 B VERIFICA COMPONENTI CHECKING COMPONENTS VERIFICATION GENERALE NACHPR FUNG DER BESTANDTEILE VERIFICACION COMPONENTES B 4 CENTRALINA CONTROL UNIT CENTRALE HIDRAULIKAGGREGAT CENTRALITA MARTINETT...

Page 13: ...4 9 Sockel zur Befestigung des Zylinders 10 Schablone zur Arbeitsphaseneinstellung des Drehzylinders Nicht im Packungsinhalt LISTADE LOS COMPONENTES CENTRALITA B5 Pos Descripci n 1 Adhesivo 2 Clavija...

Page 14: ...in brushes l Turpentine for cleaning paint brushes l Metal brush l Various files l Iron saws l Marking bits l Hammer l Metal and masonry chisels l Wipe clean tissues l Paper towels l First Aid box l F...

Page 15: ...la tabla B 7 UTILLAJE B SICO Y MATERIAL DE CONSUMO NECESARIO l Muela a disco el ctrica alimentaci n 230 V l Gafas de protecci n l Soldadora el ctrica alimentaci n 230 V 100 A m nimo l M scara de prote...

Page 16: ...eason only the upper hinge pivot is used removing the intermediate ones and resting the entire weight of the gate on the jack C 0 and on the shoe stop block C 0 WARNING The fitting described in figure...

Page 17: ...inder achsengerecht mit den Torangeln einzubauen Diese F lle werden im Paragraphen F behandelt La modalidad de montaje del gato independientemente de la posici n de la estructura de la puerta respecto...

Page 18: ...ns of the hole should be approximately 260x460 mm WARNING Ensure foundations are made sufficient to support the total weight of the gate leaf a taking into account local subsoil condition E G Big is B...

Page 19: ...ntplatte C3 mu eben einbetoniert werden wie auf Abbildung C3 angezeigt und in rechtem Winkel 90 zum Pfosten C3 stehen Controlar que entre el eje de rotaci n de la puerta y el pilar o el muro de apoyo...

Page 20: ...rol unit at 10 15 m from the jack insure a good insulation is made paying particular attention to correct filling and using copper piping for the connections suitably protected against accidental dama...

Page 21: ...weissen ACHTUNG Besonders widerstandsf hige Schwei n hte ausf hren und darauf achten da zwischen Winkeln und Drehzylinder kein unzul ssiges Spiel besteht siehe C6 um sicherzustellen da der Drehzylinde...

Page 22: ...e lever is not available use the splined bushing with a gripper to turn the spline shaft never fit the grippers directly onto the spline shaft Fit the spline shaft in the relative bushing C10 and rest...

Page 23: ...onierungderSchablonebeidenvonPunktC8bisPunktC10beschriebenen Montageschritten erm glicht die optimale Ausnutzung des ffnungswinkels a C10 Utilizar la parte de plantilla C7 que se refiere al ngulo de a...

Page 24: ...e bushing housing C11 WARNING Always protect the welded areas with Zincospray Insert the leaf C12 in the U section and ensure that it is perfectly perpendicular Position a small plate C12 inside the U...

Page 25: ...blockiert sind Durch Verstellen der Schrauben mu au erdem die ebene Anrichtung des Zylinders gew hrleistet werden Nutzhub der Regulierschrauben ca 10 mm Utilizar la plantilla para determinar el ngulo...

Page 26: ...y are being inserted in the tubes C15 to prevent any dirt or foreign bodies from entering them that might subsequently damage the pumps or the jacks Insert the copper pipes C16 in the tube C16 connect...

Page 27: ...Unreinheiten und Fremdk rper in den Kreis gelangen die zu Sch den an den Pumpen f hren k nnten oder zu lverlusten Girar manualmente la puerta C14 en el sentido de la apertura y comprobar la posici n...

Page 28: ...ge des tuyaux avant d effectuer leur raccordement et veiller ce que le rayon de pliage ne puisse pas provoquer d tranglements sans n gliger l esth tique Ouvrir le bouton de d verrouillage manuel plac...

Page 29: ...on AVERTISSEMENT R p ter plusieurs fois l op ration avec les deux soupapes situ es sur les flasques lat raux du v rin R tablir le niveau de l huile dans la centrale en remplissant au ras du bord par l...

Page 30: ...verted Raccorder le c ble sortant de la centrale hydraulique au c ble de liaison de l armoire lectrique par l interm diaire d un bornier D1 qui n est pas compris dans la fourniture AVERTISSEMENT La ce...

Page 31: ...alta invertir en las conexiones el cable Negro por el cable Marr n 1 Radio receiver 2 Flashing warning or courtesy light 3 Receiving photocell 4 Transmitting photocell 5 Internal push button panel 6 K...

Page 32: ...increase pressure and in an anticlockwise direction to reduce it The adjustment should be carried out on the opening silver D4 and the closing gold D4 pressure regulating valves WARNING After making t...

Page 33: ...ellungen mu mit der zugeh rigen Abdeckplatte D5 das Geh use des Hydraulikaggregats verschlossen und mit dem zugeh rigen Schl ssel verriegelt werden D5 Con la puerta en movimiento controlar mediante un...

Page 34: ...ement doux et progressif qui emp che le vantail de claquer sur les but es m caniques ainsi que des arr ts trop brusques qui pourraient tre nuisibles surtout lorsqu il s agit de portails lourds Die Ein...

Page 35: ...vre E2 l endroit correspondant Unir les corni res en t le E2 avec un point de soudure pour former un bo tier de protection Fermer le bo tier avec son couvercle E3 et le fixer par les vis autotaraudeus...

Page 36: ...en la parte trasera del rbol acanalado Introducir en la excavaci n cimiento armado r pido E5 en una cantidad que llegue en altura al borde de la tapa E5 igualando el cimiento Terminada la instalaci n...

Page 37: ...nicht als St tze Die brigen Arbeitsschritte der Montage bleiben unver ndert ACHTUNG Das U Profil nicht an das Tor schweissen Im obengenannten Fall wird empfohlen selbsttragende Scharniere Bsp Druckla...

Page 38: ...ses under the bottom of the gate and the jack it positioned appropriately Obviously there are other solutions that may be adopted provided the following regulations are observed The telescopic arms mu...

Page 39: ...um die Gefahr von Quetschungen oder sonstigen Verletzungen zu vermeiden Cuando no resulte posible instalar el gato coaxial con los pernios de la puerta en caso de cancelas con muchas bisagras de peso...

Page 40: ...di olio dal foro della vite di sfiato L anta non a piombo Presenza di aria nell impianto idraulico Si in presenza di vento e o l anta piena Vi gioco eccessivo tra la piastra di base del martinetto e g...

Page 41: ...te and the corner pieces Insufficient brake adjustment Incorrect timing adjustment Air in the hydraulic system Gate opening angle is less than jack working area Restore the power supply Replacethefuse...

Page 42: ...e corner pieces Insufficient brake adjustment Incorrect timing adjustment Air in the hydraulic system Gate opening angle is less than jack working area Restore the power supply Replacethefuseswithothe...

Page 43: ...bene Ventil wie in Abb D4 einstellen NichtbiszumAnschlaganziehen ElektronischeSteuerungkontrollieren Schutzeinrichtungen nicht korrekt angeschlossen Tor lotrecht ausrichten Entl ftung wir in Abb C20 d...

Page 44: ...vo entra la plancha de base del gato y los angulares Regulaci n insuficiente del freno Puesta en fase no correcta Presencia de aire en la instalaci n hidr ulica El ngulo de apertura de la puerta es in...

Page 45: ...pi ce de monnaie To release open the manual release valve on the ZT 70 hydraulic pump unit turning the knob 1 with a coin in an anticlockwise direction To lock open the manual release valve on the ZT...

Reviews: