background image

A M 6 0   E S S E N T I A L ®

2. Instrucciones de uso

Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use

11

22

33

44

55

11

22

33

44

*Nota: Si no se realiza alguna acción en 30s, saldrá automáticamente del modo programación.

Nota: Se nenhuma ação for realizada em 30 segundos, sairá automaticamente do modo de programação. / Remarque : si aucune action n’est entreprise dans les 30 

secondes, il sortira automatiquement du mode de programmation. / Note: If no action is executed in 30 seconds, it will automatically exit the programming mode.

*Nota: Solo se programará el mando que estemos pulsando.

Nota: Apenas o comando que estamos a pressionar será programado. / Remarque : Seule la commande sur laquelle nous appuyons sera programmée. / Note: Only 

the command we are pressing will be programmed.

2

Cambiar sentido de giro

Mude a direção da rotação / Changer le sens de rotation / Change rotation direction

Presionar botón Stop 7s.

Pressione o botão “Parar” por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton « Stop » pendant 7 secondes. / Press the “Stop” button for 7 seconds.  

Movimiento de confirmación.

O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement. 

Presionar botón Bajada.

Pressione o botão para baixo. / Appuyer sur le bouton descente. / Press the down button. 

Movimiento de confirmación.

O motor executará um movimento de confirmação. / Movimiento de confirmación. / The motor will make a confirmation movement. 

2

3

1

4

Presionar el botón Subida 4s y mantener pulsado.

Pressione o botão para cima por 4 segundos e mantenha-o pressionado. / Appuyer sur le bouton haut pendant 4 secondes et maintenez-le enfoncé. / Press and hold 

the up button for 4 seconds.

Dar corriente al motor.

Ligue o motor. / Alimenter le moteur. / Provide current to the motor.

Movimiento de confirmación.

O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement.

Soltar y volver a presionar botón subida.

Solte e pressione o botão para cima novamente. / Relâcher et appuyer à nouveau sur le bouton haut. / Release and press the up button again. 

Movimiento de confirmación.

O motor executará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make a confirmation movement. 

2

3

1

4

5

1

Identificar mando emisor

Identifique o controlo remoto / Identifier la télécommande / Identify transmitter command

ON

Summary of Contents for ESSENTIAL AM60

Page 1: ...ulsions et mouvement continu Two operation modes pulses and continuous movement Protección ante cortocircuitos Proteção contra curto circuitos Protection contre la surchauffe Short circuit protection Protección ante sobrecalentamiento Proteção contra superaquecimento Protección ante sobrecalentamiento Overheat protection Numero máximo de vueltas en AM60 30 Número máximo de voltas no AM60 30 Nombre...

Page 2: ...Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The motor will make a confirmation movement Presionar botón Bajada Pressione o botão para baixo Appuyer sur le bouton descente Press the down button Movimiento de confirmación O motor executará um movimento de confirmação Movimiento de confirmación The motor will make a confirmation movement 2 3 1 4 Presionar el botón Subida 4s y mantener pulsado P...

Page 3: ...ovimiento de confirmación O motor executará um movimento de confirmação Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The motor will make a confirmation movement Presionar botón Prog del mando 7s Pressione o botão Prog do controle remoto 7 segundos Appuyer sur le bouton Prog de la télécommande 7 secondes Press the Prog button of the command for 7 seconds Doble movimiento de confirmación O moto...

Page 4: ...ada Limite inferior Pressione o botão para baixo e ajuste a posição girando a haste na direção indicada Limite inférieure Appuyer sur le bouton bas et ajuster la position en tournant la tige dans le sens indiqué Lower limit press the down button and adjust the position by turning the rod in the direction indicated No utilice herramientas eléctricas para el ajuste ya que puede dañar el mecanismo de...

Page 5: ...s percurso Plus de déplacements More run Menos recorrido Menos percurso Moins de déplacements Less run 4 3 1 1 2 2 Instalación 3 Instalação 3 Installation 3 Installation 3 Instalación 4 Instalação 4 Installation 4 Installation 4 1 3 2 4 Bajada Descer Descente Down Subida Subir Montée Up 2 1 1 1 2 2 Más recorrido Mais percurso Plus de déplacements More run Menos recorrido Menos percurso Moins de dé...

Page 6: ...4 10 minutos y la temperatura de la superficie exterior supera los 60º C el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos Quando o motor funciona continuamente por cerca de 4 10 minutos e a temperatura da superfície externa excede 60ºC o motor para de funcionar por 3 10 minutos Lorsque le moteur fonctionne en continu pendant environ 4 à 10 minutes et que la température de la surface extérieure dépasse...

Page 7: ...amente entre 3 e 10 minutos Verifique a corrente elétrica La protection thermique se réinitialise automatiquement entre 3 et 10 minutes Vérifier le courant électrique The thermal protection automatically reactivates after 3 to 10 minutes Verify the electric current El motor no se mueve o lo hace muy despacio O motor não se move ou move se muito lentamente Le moteur ne bouge pas ou se déplace très ...

Reviews: