A'OK BASIC AUTO AM45 Quick Start Manual Download Page 4

A M 4 5   B A S I C   A U T O ®

11

22

33

44

Presionar el botón subida 2s y soltar. 

Pressione o botão para cima por 2 segundos e solte. / Appuyer sur le bouton montée pendant 2 secondes et relâcher. / Press the up button for 2 seconds and release. 

Presionar el botón de bajada 5 veces, con un intervalo de 1s.

Pressione o botão para baixo 5 vezes, com um intervalo de 1s. / Appuyer 5 fois sur le bouton descente, avec un intervalle de 1 seconde. / Press the down button 5 

times at one-second intervals.

Presionar y mantener el botón subida 7s.

Presionar y mantener el botón subida 7s. / Appuyer et maintenez enfoncé le bouton haut pendant 7 secondes. / Press and hold the up button for 7s.

Doble movimiento de confirmación.

O motor fará dois movimentos de confirmação. / Le moteur effectuera deux mouvements de confirmation. / The motor will make two confirmation movements. 

2

3

1

4

Borrado mediante inversor.

Inversor limpo / Effacement à travers l’onduleur / Deletion via inverter

11

22

33

44

55

*Nota: El ajuste por defecto es el nivel 4 de un máximo de 9 . El nivel 9 es el menos sensible.

Nota: A configuração padrão é o nível 4 de um máximo de 9. O nível 9 é o menos sensível. / Remarque : le paramètre par défaut est le niveau 4 sur un maximum de 9. 

Le niveau 9 est le moins sensible. / Note: The default adjustment is level 4 of a maximum of 9. Level 9 is the least sensitive.

Presionar el botón subida 2s y soltar.

Pressione o botão para cima por 2 segundos e solte. / Appuyer sur le bouton montée pendant 2 secondes et relâcher. / Press the up button for 2 seconds and release. 

Presionar el botón bajada 2s y soltar.

Pressione o botão para baixo por 2 segundos e solte. / Appuyer sur le bouton descente pendant 2 secondes et relâcher. / Press the down button for 2 seconds and 

release.

Presionar el botón subida 3 veces, con un intervalo de 1s y soltar.

Pressione o botão para cima 3 vezes, com intervalo de 1 segundo e solte. / Appuyer 3 fois sur le bouton montée, avec un intervalle de 1 seconde et relâcher. / Press 

the up button 3 times at one-second intervals and release.

Presionar y mantener el botón subida 7s.

Pressione e segure o botão para cima por 7 segundos. / Appuyer sur le bouton montée et le maintenir enfoncé pendant 7 secondes. / Press and hold the up button for 

7 seconds. 

Movimiento de confirmación.

O motor fará um movimento de confirmação. / Le moteur effectuera un mouvement de confirmation. / The motor will make two confirmation movements. 

2

3

1

4

5

Ajuste de sensibilidad  mediante inversor.

Ajuste de sensibilidade por inversor. / Réglage de la sensibilité par onduleur. / Sensitivity adjustment via inverter.

Incrementar la sensibilidad un nivel.

Aumenta a sensibilidade um nível. / Augmenter la sensibilité d’un niveau. / Increase the sensitivity by one level.

Ajuste de sensibilidad

Ajuste de sensibilidade / Réglage de la sensibilité / Sensitivity adjustment

5

Summary of Contents for BASIC AUTO AM45

Page 1: ...stência La protection contre les courts circuits et la protection s arrêtent lorsqu elle rencontre une résistance Short circuit protection and protective stop when it encounters resistance Protección ante sobrecalentamiento Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4 10 minutos y la temperatura de la superficie exterior supera los 60º C el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos Proteç...

Page 2: ... Pour changer le sens de rotation alterner la position des câbles Noir Marron To change the rotation direction alternate the position of the Black Brown cables 1 2 3 2 3 1 4 Cable de reglaje Cabo de ajuste Câble de réglage Casing cable Inversor Inversor Onduleur Inverter 1 2 Programación finales de carrera Programação de interruptor de limite Programme de fin de course Limit switch programming Rea...

Page 3: ...secondes Press the Prog button for 7 seconds Movimiento de confirmación O motor fará um movimento de confirmação Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The motor will make a confirmation movement 2 3 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Llevar el motor a una posición intermedia Traga o motor para uma posição intermédia Amener le moteur en position intermédiaire Take the motor to an intermediate positi...

Page 4: ...m of 9 Level 9 is the least sensitive Presionar el botón subida 2s y soltar Pressione o botão para cima por 2 segundos e solte Appuyer sur le bouton montée pendant 2 secondes et relâcher Press the up button for 2 seconds and release Presionar el botón bajada 2s y soltar Pressione o botão para baixo por 2 segundos e solte Appuyer sur le bouton descente pendant 2 secondes et relâcher Press the down ...

Page 5: ...proximativement The run in the manoeuvre inversion will correspond to rotation cycle approximately Con el paso del tiempo puede ser necesario un ajuste de sensibilidad para evitar falsas detecciones debidas a suciedad o desgastes Com o tempo um ajuste de sensibilidade pode ser necessário para evitar falsas detecções devido a sujeira ou desgaste Au fil du temps un réglage de la sensibilité peut êtr...

Page 6: ...te entre 3 y 10 minutos Comprobar la corriente eléctrica A proteção térmica é redefinida automaticamente entre 3 e 10 minutos Verifique a corrente elétrica La protection thermique se réinitialise automatiquement entre 3 et 10 minutes Vérifier le courant électrique The thermal protection automatically reactivates after 3 to 10 minutes Check the electrical current El motor no se mueve o lo hace muy ...

Reviews: