background image

A M 4 5   B A S I C   A U T O ®

2. Instrucciones de uso

Instruções de uso / Mode d’emploi / Instructions for use

Conexión eléctrica

Conexão elétrica / Branchement électrique / Electrical connection

Subida.

Subir. / Montée. / Up.

Bajada.

Descer. / Descente. / Down.

Programación.

Programação. / Programmation. / Programming. 

2

3

1

Medios de programación

Meios de programação Medios de programación / Supports de programmation / Programming means

Conexión a red 230V AC 50-60Hz.

Conexão de rede 230 V AC 50-60 Hz. / Branchement secteur 230V AC 50 - 60Hz. / Mains connection 230V AC 50-60Hz.

Azul = Neutro.

Azul = Neutro. / Bleu = Neutre. / Blue = Neutral.

Negro = Subida-Bajada.

Preto = Aumentar-Diminuir. / Noir = Montée-descente. / Black = Up-Down.

Marrón = Bajada-Subida.

Castanho = aumento inferior. / Marron = Descente-Montée. / Brown = Down-Up.

Verde-Amarillo = Tierra.

Verde-Amarelo = Terra. / Vert-Jaune = Terre. / VGreen-Yellow = Earth.

11

22

13

24

Para cambiar el sentido de giro, alternar la posición de los cables Negro - Marrón.

Para alterar a direção da rotação, alterne a posição dos cabos Preto - Castanho.  

Pour changer le sens de rotation, alterner la position des câbles Noir - Marron.  

To change the rotation direction, alternate the position of the Black – Brown cables.

1

2

3

2

3

1

4

Cable de reglaje.

Cabo de ajuste. / Câble de réglage. / Casing cable.

Inversor.

Inversor. / Onduleur. / Inverter.

1

2

Programación finales de carrera

Programação de interruptor de limite / Programme de fin de course / Limit switch programming 

Realizar las maniobras de subida y bajada, encontrando 2 veces el mismo tope - obstáculo. 

Realize as manobras de subida e descida, encontrando duas vezes a mesma paragem ou obstáculo. / Effectuer 

les manœuvres de montée et de descente, en rencontrant deux fois le même arrêt ou le même obstacle. / Execute 

the up and down manoeuvres, encountering the same limit or obstacle twice. 

El motor realizara un movimiento para confirmar la programación de los límites.

O motor realizará um movimento para confirmar a programação dos limites. / Le moteur effectuera un 

mouvement pour confirmer la programmation des limites. / The motor makes a movement to confirm the 

programming of the limits.

Ajuste automático mediante inversor.

Ajuste automático por inversor. / Réglage automatique par onduleur. / Automatic adjustment via inverter.

1

2

3

Summary of Contents for BASIC AUTO AM45

Page 1: ...stência La protection contre les courts circuits et la protection s arrêtent lorsqu elle rencontre une résistance Short circuit protection and protective stop when it encounters resistance Protección ante sobrecalentamiento Cuando el motor funciona continuamente durante unos 4 10 minutos y la temperatura de la superficie exterior supera los 60º C el motor deja de funcionar de 3 a 10 minutos Proteç...

Page 2: ... Pour changer le sens de rotation alterner la position des câbles Noir Marron To change the rotation direction alternate the position of the Black Brown cables 1 2 3 2 3 1 4 Cable de reglaje Cabo de ajuste Câble de réglage Casing cable Inversor Inversor Onduleur Inverter 1 2 Programación finales de carrera Programação de interruptor de limite Programme de fin de course Limit switch programming Rea...

Page 3: ...secondes Press the Prog button for 7 seconds Movimiento de confirmación O motor fará um movimento de confirmação Le moteur effectuera un mouvement de confirmation The motor will make a confirmation movement 2 3 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 Llevar el motor a una posición intermedia Traga o motor para uma posição intermédia Amener le moteur en position intermédiaire Take the motor to an intermediate positi...

Page 4: ...m of 9 Level 9 is the least sensitive Presionar el botón subida 2s y soltar Pressione o botão para cima por 2 segundos e solte Appuyer sur le bouton montée pendant 2 secondes et relâcher Press the up button for 2 seconds and release Presionar el botón bajada 2s y soltar Pressione o botão para baixo por 2 segundos e solte Appuyer sur le bouton descente pendant 2 secondes et relâcher Press the down ...

Page 5: ...proximativement The run in the manoeuvre inversion will correspond to rotation cycle approximately Con el paso del tiempo puede ser necesario un ajuste de sensibilidad para evitar falsas detecciones debidas a suciedad o desgastes Com o tempo um ajuste de sensibilidade pode ser necessário para evitar falsas detecções devido a sujeira ou desgaste Au fil du temps un réglage de la sensibilité peut êtr...

Page 6: ...te entre 3 y 10 minutos Comprobar la corriente eléctrica A proteção térmica é redefinida automaticamente entre 3 e 10 minutos Verifique a corrente elétrica La protection thermique se réinitialise automatiquement entre 3 et 10 minutes Vérifier le courant électrique The thermal protection automatically reactivates after 3 to 10 minutes Check the electrical current El motor no se mueve o lo hace muy ...

Reviews: