Version 28-02-2018 | Page/ Seite 9
www.dunkermotoren.com
4 General safety instructions
Non-observance of safety instructions
can result in danger for persons or
damage to the machine.
Eine Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise kann zu Gefahren für
Personen oder Beschädigungen an
der Maschine führen.
4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Hot plugging (connecting or discon-
necting drives or other devices under
voltage) may cause destruction or
preimpairment of the drive.
Hot-Plugging, d. h. das Anschließen
bzw. Trennen von Motoren oder an-
deren Geräten unter Spannung, kann
zur Zerstörung oder Vorschädigung
des Antriebs führen.
» Drives or other devices must not
be connected or disconnected
under voltage
» Motoren oder andere Geräte dür-
fen unter Spannung nicht ange-
schlossen oder getrennt werden
HINWEIS
NOTICE
HINWEIS
NOTICE
A contact with components containing
dangerous voltage can lead to serious
injuries or death.
Durch das Berühren von Bauteilen mit
gefährlicher Spannung kann es durch
Stromschlag zu schweren Verletzun-
gen kommen bis hin zum Tod.
» Führen Sie Arbeiten am Antrieb
nur durch, wenn dieser span-
nungsfrei ist
» Erden Sie den Antrieb bzw� legen
Sie vorhandene Kabelschirme
beidseitig auf
» Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen spannungsführende
Bauteile wie Kabel oder Stecker
»
Vermeiden Sie einen Kurzschluss,
indem Sie die Sicherungen ent-
sprechend dimensionieren, bevor
die Zuleitung überlastet wird
» Only execute operations on the
motor when it is voltage-free
»
Ground the motor and/ or apply
the existing shields on both sides
» Verify constantly the live parts like
cables or connectors
» Avoid a short-circuit by dimensio-
ning the fuse appropriately, before
overcharging the supply line
GEFAHR
DANGER
WARNUNG
WARNING
Due to their weight, dropping motors
during transport or mounting can cau-
se injuries.
Durch das Gewicht der Antriebe kann
es beim Herabfallen während des
Transports oder der Montage zu Ver-
letzungen kommen.
» Halten Sie sich nie unter schwe-
benden Lasten auf
» Wählen Sie die Art des Transport-
mittels passend zum Gewicht der
Last
» Betreiben Sie den Antrieb nur in
einer festen Einbauposition
» Never stay beneath pending loads
» Choose the type of transport
according to the weight of the load
»
Only operate the motor in a fixed
mounting position
» Lesen und beachten Sie vor
Inbetriebnahme die Sicherheits-
hinweise
» Read and understand the safety
instructions before commissio-
ning