Version 28-02-2018 | Page/ Seite 13
www.dunkermotoren.com
6 Installation
6 Installation
WARNUNG
WARNING
Before commissioning, it is necessary
that the safetey instructions are read
and understood, and then observed!
Non-observance can result in danger
for persons or damage to the machine.
Vor der Inbetriebnahme sind unbe-
dingt die Sicherheitshinweise zu lesen
und zu beachten. Eine Nichtbeach-
tung kann zu Gefahren für Personen
oder Beschädigungen an der Maschi-
ne führen.
» Gerät spannungsfrei schalten
» Disconnect the electrical power
supply
6�1 Mechanical assembly
6�1 Mechanische Montage
Bent pins can cause a short circuit and
destroy the drive effects.
Umgebogene Stecker-Pins können
den Antrieb durch Kurzschluss zerstö
-
ren.
» During installation, ensure that
connectors are not damaged
» Get connectors replaced before
commissioning
» Beschädigen Sie keine Steckver-
binder
» Lassen Sie beschädigte Steckver-
binder vor Inbetriebnahme aus-
tauschen
HINWEIS
NOTICE
Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf äußerlich
sichtbare Beschädigungen. Bauen Sie beschädigte
Antriebe nicht ein.
Der Antrieb
muss mit mind. 4 (BGA 22: 3) Schraubver
-
bindungen an einer planen Oberfläche befestigt werden.
Die Flanschschrauben müssen mit Federscheiben oder
Schraubensicherungslack gegen Verdrehen geschützt
werden.
Bei Getriebemotoren sind die entsprechenden Daten
der Dokumentation zum Getriebe zu entnehmen.
Check the drive for visible damage before carrying out
the installation. Do NOT install damaged drives.
The drive must be fastened to a flat surface using min. 4
(BGA 22: 3) screw connections. The flange screws must
be prevented from rotation by means of spring washers
or glue.
For gear motors, please refer to the relevant documen-
tation regarding the gears.
6�2 Protective Earth
6�2 Schutzleiter
Es ist standardmäßig kein Schutzleiter vorhanden.
There is no protective earth available as standard.
If forces (tension, vibration, movement)
have an effect on the connection cable
or plug connectors, the forces must be
intercepted by additional measures in
direct proximity to the connector, for
example by fixing the leads to the drive
with a cable tie.
Wirken Kräfte (Zug, Vibration, Bewe
-
gung) auf die Anschlussleitung oder
den Steckverbinder, müssen diese
durch zusätzliche Maßnahmen in
direkter Nähe zum Steckverbinder
abgefangen werden, z.B. durch die
Fixierung der Litzen am Antrieb mit
einem Kabelbinder.