background image

7 3 0 1 1 4 4 - 1 0 0 S P   R e v .   G

14

-   4   -

 

• Asegúrese de cerrar el suministro de 

agua. Retire la PARTE SUPERIOR de 
la válvula; para ello levante el brazo y 
hágalo girar con la parte superior 1/8 
de vuelta, haciendo una leve presión 
sobre la tapa. 

IMPORTANTE: Elimine siempre la 
arena y el óxido que pueda haber 
en el sistema.

• Coloque un recipiente sobre la 

VÁLVULA abierta para evitar 
derrames, abra y cierre el 
suministro de agua varias veces. 
Deje el paso de agua cerrado. 

•  

Vuelva a colocar la PARTE SUPERIOR 
encajando los bordes de sujeción y girando 
1/8 de vuelta de izquierda a derecha. 
ASEGÚRESE DE QUE LA PUNTA QUEDE 
ORIENTADA HACIA LA POSICIÓN DE 
BLOQUEO. ES POSIBLE QUE LA VÁLVULA 
NO FUNCIONE SI LA PARTE SUPERIOR 
NO ESTÁ COMPLETAMENTE GIRADA 
HACIA LA POSICIÓN DE BLOQUEO.

Para obtener información sobre la solución 

de problemas, comuníquese con: 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO SE CIERRA PERO SIGUE 
PERDIENDO AGUA POCO A POCO, 

repita el Paso 13.

SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO SE CIERRA Y ABRE CUANDO NO SE 
USA, 

es señal de desperdicio de agua a causa de que: 

• La válvula de descarga tiene una fuga porque está gastada, sucia o la 

bola o el flapper está mal alineado (reemplace por un nuevo flapper).

SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO NO FUNCIONA O SE CIERRA, o LA 
CARGA DEL TANQUE ES LENTA después de que la válvula haya 
estado en uso durante un tiempo, 

es posible que deba utilizar sello de 

reemplazo Fluidmaster Modelo 242. 

Para más obtener información sobre la solución de problemas 
respecto del inodoro, visite nuestro sitio Web en www.fluidmaster.com.

©  2001 Fluidmaster, Inc.
®  Marca registrada de Fluidmaster, Inc.

GARANTÍA:

 Este producto Fluidmaster tiene garantía contra defectos de material o mano de obra durante un periodo de un 

año. Las unidades devueltas a Fluidmaster se sustituirán sin costo alguno. 

Use siempre repuestos Fluidmaster de calidad cuando repare los productos Fluidmaster. Fluidmaster no se hace responsable 
de ningún daño provocado por productos utilizados con válvulas Fluidmaster que no estén fabricados por Fluidmaster, Inc.

30800 Rancho Viejo Road

San Juan Capistrano, CA 92675

(949) 728-2000  (800) 631-2011

www.fluidmaster.com

GARANTÍA LÍMITADA DE DOS AÑOS DE AS AMERICA, INC. (“AMERICAN STANDARD”)

Si la inspección de un producto AS America, Inc. (“American Standard”), dentro de dos años de su compra inicial, confirma que hay defectos de materiales o fabricación, 
American Standard reparará o tendrá la opción de cambiar el producto por un modelo similar.

Esta garantía limitada 

no se aplica

 al cumplimiento de las normas de construcción locales. Dado que los códigos de construcción local varían considerablemente, el comprador 

de este producto debe, antes de la instalación, consultar con su contratista de construcción o plomería local si quiere garantizar el cumplimiento de las normas locales. 

Esta garantía 

será nula

 si el producto es retirado de su lugar original de instalación; si ha sido sufrido mantenimiento incorrecto, abuso, mal uso, accidentes u otros daños; si 

fuera instalado sin seguir las instrucciones de American Standard, o si fuera alterado de un modo incongruente con el producto enviado por American Standard.

La presente garantía 

NO CUBRE

 ningún daño causado por el uso de limpiadores dentro del tanque. 

La opción de reparar o cambiar este producto que tiene American Standard bajo esta garantía no cubre gastos laborales por retiro o instalación, 

como así tampoco American 

Standard será responsable ante cualquier otro daño imprevisto o emergente atribuible a defectos en el producto o a las reparaciones o al recambio de un producto 
con fallas, por lo que se los excluye expresamente de esta garantía

.(Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de las garantías implícitas, por lo 

que esta exclusión puede no aplicarse a su caso.)

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Los derechos estatales que usted pueda tener y que varían de un estado a otro o de una provincia a otra, no quedan 
afectados por esta garantía. 

Para obtener servicio bajo esta garantía, se sugiere que se reclame por medio del contratista o representante de quien o mediante quien se compró el producto, o que se envíe 
una petición de servicio (incluyendo una descripción del modelo del producto y del defecto) a las direcciones siguientes:

No descarga 

Descarga deficiente 

o lenta 

Fugas del inodoro 

El inodoro no corta 

el agua

a. Válvula de suministro del agua cerrada. 

b. Línea de suministro bloqueada. 

c. Depósitos de arena o residuos en control del agua. 

a. Nivel del agua de la taza demasiado bajo. 

b. Válvula de suministro del agua parcialmente cerrada. 

c. La trampa y/o el tubo de drenaje y/o el respiradero está 
    parcialmente obstruido.

d. Presión de suministro demasiado baja.

a. Conexión de línea de suministro defectuosa. 

b. Conexión de taza al tanque/piso defectuosa. 

a. Base de válvula de descarga y/o sello de goma 
    desgastado o torcido. 

b. Depósitos de arena o residuos en control del agua. 

a. Abra la válvula y deje que el tanque se llene de agua. 

b. Cierre el suministro de agua, desconecte la línea de suministro e inspeccione   
    todos los empaques y arandelas. Vuelva a ensamblar. Consulte también las 
    instrucciones de mantenimiento de Fluidmaster (ver el paso 14). 

c. Cierre el suministro de agua. Quite la tapa y limpie de acuerdo con el paso 14. 

a. Verifique que el nivel del agua esté establecido en la altura correcta en el 
   depósito; verifique también que los ajustes de la válvula de desagüe estén 
   establecidos según las indicaciones del paso 10.

b. Abra toda la válvula de suministro. Asegúrese de estar usando el tamaño de 
    tubo adecuado. 

c. Remueva la obstrucción. Consulte con un plomero si fuera necesario. 

d. La presión del suministro normal debe ser de 20 psi por lo menos. 

a. Revise el paso 9 del procedimiento de instalación. 

b. Revise los pasos 4 al 7 del procedimiento de instalación. 

a. Cierre el suministro de agua. Sustituya la válvula de desagüe o el sello de   

  

    silicona de la válvula de desagüe.

b. Cierre el suministro de agua. Quite la tapa y limpie de acuerdo con el paso 14.

GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

MEDIDA CORRECTIVA

ELEVAR 

BRAZO 

PRIMERO

En los Estados Unidos: 

American Standard Brands

P.O. Box 6820

Piscataway, New Jersey 08855

Atención: Director de Asuntos del Consumidor

Para los residentes en los Estados Unidos, la información de la garantía

puede obtenerse también llamando al siguiente

número sin cargo: (800) 442-1902

En Canadá: 

AS Canada ULC

2480 Stanfield Rd. 

Mississauga, Ontario

Canadá· L4Y 1S2

Número sin cargo: (800) 387-0369

En México: 

Gerente de Servicio al Cliente

AS Maquila, S. A. de C. V. 

Vía Morelos #330

Col. Santa Clara

Ecatepec 55540 Edo. México

www.americanstandard-us.com

www.americanstandard.ca

www.americanstandard.com.mx

Summary of Contents for 2476

Page 1: ...roject through mounting holes b Loosely install retainer washers and nuts Side of washers marked THIS SIDE UP must face up CLOSET BOLT NUT TAPERED WASHER BOLT CAP FLANGE INSTALL CLOSET BOLTS Install c...

Page 2: ...Y LINE These parts must be used as illustrated to insure water tight connection Use of existing coupling nut may result in water leakage Water supply tube or pipe must extend at least 1 2 inside threa...

Page 3: ...HINGE KIT FOR SLOW CLOSE SEAT 4035 216 FLUSH BUTTONS ON TANK Pressing both buttons at once will flush the half flush amount 8 gal flush or 3L flush The Partial Flush Button should line up over the bl...

Page 4: ...amage caused by the use of in tank cleaners American Standard s option to repair or exchange the product under this warranty does not cover any labor or other costs of removal or installation nor shal...

Page 5: ...t parall le au mur Poser TEMPORAIREMENT la toilette l endroit pr vu Placer la rondelle conique et les crous sur les boulons comme illustr l tape 5 Rep rer la longueur n cessaire pour le d gagement du...

Page 6: ...NIQUE EN PR SENCE DE TUYAU D ALIMENTATION EN PLASTIQUE Ces pi ces doivent tre utilis es tel qu illustr afin d assurer un raccordement tanche L utilisation des crous de couplage d j en place pourrait c...

Page 7: ...UR RACCORDEMENT L EAU VOIR TAPE 9 RONDELLE CONIQUE DOUILLE FILET E RONDELLE DE TIGE CROU DE SERRAGE SERRER LA MAIN SEULEMENT VALVE DE REMPLISSAGE FLOTTEUR MARQUE DE NIVEAU C L IMPORTANTE DOIT TRE 1 PO...

Page 8: ...de nettoyants dans le r servoir L option d American Standard de r parer ou changer le produit selon les conditions de cette garantie n inclut aucuns frais pour la main d Ouvre ou autres frais encouru...

Page 9: ...ale el inodoro sobre el reborde del inodoro de manera que los tornillos de fijaci n salgan por los agujeros de montaje b Instale las arandelas de retenci n y las tuercas sin apretar mucho El lado de l...

Page 10: ...se de la manera que se ilustra para asegurar correctamente una conexi n estanca Si se utiliza una tuerca de acoplamiento existente es posible que se produzcan fugas de agua La tuber a de agua debe pen...

Page 11: ...AGUA LIBERACI N DE BAYONETA BOT N A PRESI N BASE DE V LVULA SELLO DE SILICONA PARTE SUPERIOR BRAZO ACOPLADOR Diagrama 1 PIEZAS PARA CONEXI N DE AGUA VER PASO 9 ARANDELA C NICA TUBO ROSCADO ARANDELA D...

Page 12: ...ar o cambiar este producto que tiene American Standard bajo esta garant a no cubre gastos laborales por retiro o instalaci n como as tampoco American Standard ser responsable ante cualquier otro da o...

Reviews: