background image

Sécurité

8

DESCRIPTION

Cette pompe d’assèchement sur pied est conçue pour

les puisards d’habitation. Elle est équipée d’un cordon

électrique avec fiche de terre à 3 broches. Les 

manchons de palier de l’arbre moteur sont lubrifiés à

vie. Le moteur est protégé par un interrupteur thermi-

que à réenclenchement automatique.

REMARQUE : 

Cette pompe n’est pas conçue pour

pomper de l’eau salée ni de la saumure! La garantie

sera annulée si cette pompe est utilisée pour pomper

de l’eau salée ou de la saumure.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Courant d’alimentation requis...................115 V, 60 Hz

Puissance nominale ............................................1/3 Hp

Moteur ........................................................Intermittent

Gamme de températures

du liquide..........................de 0 à 21° C (de 32 à 70° F)

Circuit de dérivation individuel 

requis Classe A - Disjoncteur de 

mise à la terre défectueuse requis .....................15 Amp

Charge complète du moteur (maximum) ..........3,5 Amp

Refoulement:

Modèles Plastiques.....................1-1/4 po FNPT

Modèles en Fonte.......................1-1/2 po FNPT

RENDEMENT

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,

une électropompe assure de nombreuses années de ser-

vice sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhab-

ituelles (interruption du courant alimentant la pompe,

saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépas-

sant la capacité de la pompe, pannes électriques ou

mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la

pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les

dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser

au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième

pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif

ou une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le

courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau.

Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce

Manuel pour plus de renseignements concernant les

problèmes courants des pompes de puisard et leurs

remèdes. Pour plus de renseignements, s’adresser au

marchand ou appeler le service à la clientèle American

Plumber en composant le 1 800 645-5428.

1. Il faut connaître les applications, les limitations et

les dangers de la pompe.

Ne pas utiliser cette pompe

dans des atmosphères 

inflammables. Ne pomper que de l’eau avec cette

pompe. Le non-respect de cet avertissement peut

entraîner des blessures corporelles et des domma-

ges matériels.

2.  Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.

3.  Dissiper toute la pression dans les tuyauteries avant

toute intervention sur les éléments de la pompe.

4. Vidanger l’eau des tuyauteries avant d’intervenir sur

la pompe.

Risque d’innondation. Si vous

utilisez un tuyau d’évacua-

tion flexible, la pompe risque de se déplacer quand le

moteur se met en marche.

Si à la suite de cela, l’inter-

rupteur vient heurter le côté du puisard, il se peut que

l’interrupteur y adhère et empêche la mise en marche

de la pompe. Assurez-vous de bien caler la pompe,

pour qu’elle ne se déplace pas dans le puisard.

5.

Caler la canalisation de refoulement avant de 

démarrer la pompe. Une canalisation non calée 

peut donner des coups de fouet qui risquent de 

provoquer des blessures corporelles et des 

dommages matériels. 

6.

Avant chaque utilisation, vérifier l’état des tuyaux

et s’assurer que tous les raccords sont bien serrés.

7.

Inspecter tous les mois le puisard, la pompe et les

éléments du système. Éliminer tout débris et corps

étranger. Procéder à l’entretien de routine requis.

Danger d’incendie. Ne pas

placer d’objets sur ou à

côté du moteur ou du raccord de l’interrupteur.

Tenir le moteur à l’écart de tout objet ou liquide

inflammable.

8.

Prévoir un moyen de réduire la pression sur les

pompes dont la canalisation de refoulement peut

être fermée ou bouchée.

9.

Sécurité des personnes :

a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque

l’on travaille sur une pompe.

b. Garder la zone de travail propre, dégagée et

bien éclairée ; ranger tous les outils et tout

l’équipement après utilisation.

c. Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la

zone de travail.

d. Prendre des mesures de sécurité dans l’atelier

pour protéger les enfants : poser des cadenas et

des interrupteurs généraux, et enlever les clés

de mise en marche.

10. Lors du câblage d’une pompe électrique, suivre

tous les codes électriques et les codes de sécurité

locaux.

11. Cette pompe ne peut être branchée que sur du

courant monophasé de 115 volts. Elle est équipée

d’un cordon d’alimentation à 3 conducteurs et

d’une fiche de terre à trois bornes.

Pour réduire les risques

d’électrocution, s’assurer

que la pompe est branchée sur une prise de terre

installée correctement.

Ne jamais brancher le fil

vert (ou vert et jaune) du

cordon sur une borne sous tension !

Si seule une prise de courant à 2 bornes est dispo-

nible, elle doit absolument être remplacée par une

prise à 3 broches correctement mise à la terre et

installée selon les codes et réglementations locaux.

12. Le câblage doit être installé par un électricien qua-

lifié.

13. S’assurer que le courant d’alimentation est confor-

me à celui sur lequel doit fonctionner la pompe.

14. Protéger les cordons électriques des objets tran-

chants, des surfaces chaudes, de l’huile et des pro-

duits chimiques. Éviter de tordre le cordon. Rempla-

cer immédiatement tout cordon endommagé ou usé.

15. Ne pas toucher un moteur qui fonctionne. Les

moteurs peuvent fonctionner par les températures

élevées.

16. Ne pas toucher à une pompe ni à un moteur de

pompe les mains humides, ou les pieds dans l’eau

ou sur une surface humide.

Si le sol de votre sous-sol

est hu mide ou mouillé,

coupez le courant avant de marcher dessus. Si le

coffret disjoncteur se trouve au sous-sol, appelez

la compagnie d’électricité qui coupera le courant,

ou appelez les pompiers qui vous donneront les

instructions à suivre. Déposez la pompe; réparez-

la ou remplacez-la. Le non-respect de cet avertis-

sement peut entraîner la mort par électrocution.

Ne pas utiliser cette pom-

pe dans des endroits dan-

gereux ou des atmosphères inflammables.

ATTENTION

ATTENTION

ATTENTION

L /H (GL /H) À UNE HAUTEUR DE (EN M/EN PI)

1,52 m

3,05 m

4,57 m

6,09 m

(5 pi)

(10 pi)

(15 pi)

(20 pi)

11355 l

9312 l

6132 l

0

(3000 gl)

(2460 gl)

(1620 gl)

(0 l)

Summary of Contents for W-SU40TB

Page 1: ...40TB Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 800 365 6832 English Pages 2 6 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements conc...

Page 2: ...moved from its original installation location f if unit is used for purposes other than for what it was designed and manufactured PRODUCT IMPROVEMENTS AMERICAN PLUMBER reserves the right to change or...

Page 3: ...ing certain all connections are secure 7 Inspect sump pump and system components monthly Keep free of debris and foreign objects Perform routine maintenance as required FIRE HAZARD Do not store or res...

Page 4: ...ove up and down freely If float is angled or binds pump may not start allowing flooding to occur 7 Screw float onto threaded end of rod Threads on rod will cut threads into corrosion resistant float 8...

Page 5: ...er positioning of Lower float rod stop stops too often float rod stop Faulty automatic switch Replace automatic switch Pump is noisy Improper installation Refer to No 5 in Installation Instructions No...

Page 6: ...1 PS5 269P 5 Base Plate 1 PS4 17P 6 Screws Base Plate 8 U30 934ZP 7 Float Rod Guide 1 RP0005249 8 Screw Guide Rod 1 U30 929ZP 9 Screw Base 1 SC004 116 10 Float 1 FT0013 63 11 Float Rod 1 RP005168S 12...

Page 7: ...fessionnelles en usage e les appareils qui sont d plac s de leur site d installation original f les appareils utilis s dans un autre cadre que celui pour lequel ils ont t con us et fabriqu s AM LIORAT...

Page 8: ...de d marrer la pompe Une canalisation non cal e peut donner des coups de fouet qui risquent de provoquer des blessures corporelles et des dommages mat riels 6 Avant chaque utilisation v rifier l tat d...

Page 9: ...d bordement 7 Viser le flotteur sur l extr mit filet e de la tige Le filetage de la tige taraudera un trou dans le flotteur r sistant la corrosion 8 Ins rer l extr mit sans filetage de la tige du flot...

Page 10: ...sition de Baisser l arr t de la tige du flotteur d marre et l arr t de la tige du s arr te trop flotteur souvent Interrupteur automatique Remplacer l interrupteur automatique d fectueux La pompe Mauva...

Page 11: ...6 Vis De la plaque du socle 8 U30 934ZP 7 Guide de la tige du flotteur 1 RP0005249 8 Vis Du guide de la tige 1 U30 929ZP 9 Vis Du socle 1 SC004 116 10 Flotteur 1 FT0013 63 11 Tige du flotteur 1 RP005...

Page 12: ...s aplicables y las pr cticas recomendadas en la industria e si se cambia la unidad del lugar de su instalaci n original f si se utiliza la unidad con prop sitos distintos para los que haya sido dise a...

Page 13: ...iguear ocasionando posibles da os personales y o materiales 6 Inspeccione las mangueras antes de usar la bom ba para asegurarse de que est n en buen estado y verifique que las conexiones est n firmes...

Page 14: ...nundaciones 7 Enrosque el flotador al extremo con rosca de la varilla La rosca de la varilla cortar la rosca en el flotador anticorrosivo 8 Inserte el otro extremo de la varilla sin rosca en el ojo de...

Page 15: ...aci n incorrecta del Ubique m s abajo el tope inferior de la varilla arranca y se tope de la varilla de del flotador para demasiado flotaci n a menudo Interruptor autom tico Reemplace el interruptor a...

Page 16: ...Placa de base 8 U30 934ZP 7 Gu a de la varilla de flotaci n 1 RP0005249 8 Tornillo Varilla de flotaci n 1 U30 929ZP 9 Tornillo Base 1 SC004 116 10 Flotador 1 FT0013 63 11 Varilla de flotaci n 1 RP005...

Reviews: