background image

E

16

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El aparato batidor de vacío Minimix está perfecta-

mente indicado para batir todo tipo de escayolas,

revestimientos y siliconas. Este aparato se caract-

eriza por su acabado sólido. Una potente bomba

genera un vacío muy intenso en un tiempo muy

breve, lo que hace innecesaria una fijación suple-

mentaria, puesto que el vaso de batido sea sujetado

automáticamente.

El aparato presenta un concepto de manejo muy

sencillo, pero cumple con todos los requisitos

básicos de un moderno aparato batidor de vacío.

Con el temporizador electrónico integrado, se pro-

grama el tiempo de batido deseado y se inicia el

proceso de batido, cuyo final es indicado por una

señal acústica. Sin embargo, el vacío que sujeta el

vaso de batido se mantiene, hasta que se apaga el

aparato, lo cual previene eficazmente la formación

de burbujas de aire en el material batido, incluso

después de finalizar el proceso de batido. Se forma

una masa homogénea, que facilita enormemente

las siguientes fases de trabajo.

Los vasos de batido están disponibles en 5 tamaños

diferentes, lo que permite economizar el material

a batir. En su presentación estándar el aparato se

ofrece como versión de pared. Está disponible

opcionalmente un sólido pie.

PUESTA EN SERVICIO

Después de desembalar el aparato, deberá contro-

lar inmediatamente la presencia de daños provo-

cados por el transporte. En caso de detectar daños

sufridos durante el transporte, deberá reclamarlos

inmediatamente a su proveedor. Por norma general

el aparato se entrega listo para funcionar. No

obstante, controle la tensión de red ajustada

(100/115/230V) directamente sobre el enchufe de

red. En caso de duda sobre la tensión de red utili-

zada en su país, consulte a un proveedor de

suministros eléctricos.

MONTAJE COMO APARATO DE SOBREMESA

El pie disponible como accesorio está formado por

una plancha sólida  y pesada con una parte dorsal.

Este pie puede atornillarse directamente en la parte

inferior del Minimix mediante los tornillos sumi-

nistrados, con lo cual el aparato quedará listo para

su uso.

MONTAJE COMO APARATO DE PARED

Para el montaje en la pared se adjunta una plantilla

de taladrado, que permite realizar los agujeros en

la pared de forma rápida y exacta. Por favor, vigile

que los agujeros queden alineados con precisión y

horizontales (eventualmente será necesario con-

trolar con un nivel de agua). Después de taladrar

los agujeros, pueden introducirse los tacos. Los

tornillos se atornillan hasta unos 5-6 mm y, segui-

damente, puede colgarse el aparato.

Advertencia: ¡En paredes de tipo “Pladur” el

peso del aparato hace necesario el uso de tacos

especiales!

MANEJO

Para poner en funcionamiento el Minimix, accione

primero el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO

en la parte inferior del aparato. El aparato está

equipado en la parte frontal con un interruptor

Encendido/Apagado 

(1)

, un indicador de vacío 

(2)

y un temporizador 

(3)

. El mecanismo batidor se

conecta a través de la tecla Start/Stop 

(4)

del

temporizador.

PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE BATIDO

Programar el tiempo de batido deseado mediante

el botón de ajuste para el tiempo de batido. Este

tiempo permanece memorizado, hasta que se

introduzca otro tiempo de batido. 

(A)

PROCESO DE BATIDO

Seleccione primero un tamaño de vaso adecuado

y prepare la cantidad necesaria de escayola o

revestimiento. Con una espátula, realizar un ligero

!

Interruptor encendido/apagado vacío

@

Indicador de vacío

#

Botón temporizador

$

Tecla Start para motor batidor

MODO DE EMPLEO

Summary of Contents for Minimix

Page 1: ...Modellherstellung Model fabrication Fabrication du mod le Sviluppo dei modelli Elaboraci n de modelos _Gebrauchsanweisung _User Manual _Mode d emploi _Istruzioni d uso _Modo de empleo...

Page 2: ..._Deutsch 04 06 _English 07 09 _Fran aise 10 12 _Italiano 13 15 _Espa ol 16 18 _EG Declaration of conformity 20 21...

Page 3: ...W B W A W C W D...

Page 4: ...sind welche Netzspannung in Ihrem Land verwendet wird fragen Sie bitte im Elektrofachhandel nach MONTAGE ALS STANDGER T Der als Zubeh r erh ltliche Standfu besteht aus einer festen schweren Platte mit...

Page 5: ...n k nnen Sie diese nun belassen oder ver ndern WARTUNG Minimix ist wie die meisten AmannGirrbach Ger te wartungsfrei konzipiert somit auch mit einer wartungsfreien Vakuumpumpe best ckt Es ist lediglic...

Page 6: ...eren des Vakuums den Becher immer mit einer Hand festhalten _ Vor Filter nach einer evt berf llung kon trollieren bei Verschmutzung unbedingt aus wechseln um eine konstante Vakuumleistung zu garantier...

Page 7: ...stand consists of a firm heavy plate with back plate The stand is screwed to the bottom of the Minimix using the screws supplied with it The mixer is then ready for use FITTING TO A WALL A template is...

Page 8: ...simply has to be kept clean The sealing surface of the suction nozzle and the lid must be kept especially clean to ensure that optimum vacuum is achieved The seal can be kept supple by coating it with...

Page 9: ...when deactivating the vacuum _ Check if the preliminary filter is blocked If so replace it to ensure that the vacuum is attained continuously _ Never start mixing without having a mixing bowl in posi...

Page 10: ...de la tension d alimentation secteur 100 115 230V indiqu e directement au dessus de la fiche d alimentation secteur Si vous avez des doutes concernant la tension secteur utilis e dans votre pays rens...

Page 11: ...in car le bol se lib re de l embout lorsque le vide diminue A la fin du processus de m lange le minuteur indique le dernier temps de m lange utilis Vous pouvez conserver ce r glage de temps pour un no...

Page 12: ...u vide _ V rifier le filtre pr filtre apr s un ventuel d bordement le remplacer imp rativement en cas de souillure afin de garantir la constance de la puissance de la pompe vide _ Un d marrage du proc...

Page 13: ...c chio viene consegnato pronto all uso Controllare comunque la regolazione della tensione di rete 100 115 230V direttamente sopra la spina della corrente In caso di dubbi sul tipo di tensione in uso n...

Page 14: ...della diminuzione del vuoto si separer da sola dal supporto aspirante Al termine della miscelazione il timer indica l ultimo tempo utilizzato Per una nuova miscelazione pu essere utilizzato lo stesso...

Page 15: ...Dopo un eccessivo riempimento della tazza controllare il filtro preliminare che in caso di sporcizia deve essere assolutamente sostituito per garantire un vuoto costante _ La miscelazione non dovrebbe...

Page 16: ...enchufe de red En caso de duda sobre la tensi n de red utili zada en su pa s consulte a un proveedor de suministros el ctricos MONTAJE COMO APARATO DE SOBREMESA El pie disponible como accesorio est fo...

Page 17: ...or indica el ltimo tiempo de batido Para un proceso de batido nuevo puede mantenerse este tiempo o bien programarse de nuevo MANTENIMIENTO El Minimix como la mayor a de aparatos AmannGirrbach est conc...

Page 18: ...con una mano Controlar el filtro previo despu s de una eventual sobrecarga en caso de suciedad deber substituirse sin falta para asegurar un vac o uniforme El proceso de batido nunca deber iniciarse...

Page 19: ...E 19...

Page 20: ...r approval Product Minimix Vacuum mixer Number 115690 Applicable EU Directives 98 37 EU Machinery guidelines EU Low Voltage Equipment Directive 73 23 EU EU Directive on Electromagnetic Compatibility 8...

Page 21: ...ttuali direttive CE e alle normative applicate Koblach 20 01 2005 p o Dr Ing S Cramer von Clausbruch I firmatari agiscono per incarico e per delega dell amministrazione EU Konformit tserkl rung Wir Am...

Page 22: ...ieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 austria amanngirrbach com germany amanngirrbach com www amanngirrbach com Manufacturer Herstell...

Reviews: