background image

08

d’accident pour l’utilisateur. Le fabricant décline toute res-

ponsabilité pour les dommages en résultant. 

D

D

e

e

s

s

c

c

r

r

i

i

p

p

t

t

i

i

o

o

n

n

 

 

d

d

e

e

 

 

l

l

'

'

é

é

q

q

u

u

i

i

p

p

e

e

m

m

e

e

n

n

t

t

 

 

/

/

 

 

P

P

i

i

è

è

c

c

e

e

s

s

 

 

d

d

e

e

 

 

r

r

e

e

c

c

h

h

a

a

n

n

g

g

e

e

 

 

Â

 

 / 

Pos  Désignation 

Réf. de commande

 

PROMIX 1400

1.      Mélangeur

 

2. 

Batteur de mortier 

a) Barre,

b) Embout de batteur

372612 

Ø140 mm 

3. 

Interrupteur MARCHE/ ARRET 

4. 

Blocage de mise en marche 

5. 

Réglage de la vitesse de rota-

tion 

6. 

Commutateur de 2 vitesses 

7. 

Poignée 

8. 

Arbre agitateur 

9. 

Couvercle des charbons

 

372661 

10. 

Charbons (2)

 

372659 

11. 

Clé de serrage – SW 22 

372562 

12. 

Clé de serrage - SW 19 

372657 

13. 

Autocollants de sécurité 

372662 

14. 

Batteur à disque 

K372614 Ø 114 mm 

15. 

Batteur en spirale 

K372613 Ø 140 mm 

A

A

s

s

s

s

e

e

m

m

b

b

l

l

a

a

g

g

e

e

 

 

Serrage du batteur 

Â

 

   Visser la barre (2) dans l'arbre agitateur (8). Bloquer 

la barre à l'aide des clés de serrage (11/12). 

Â

 

  Visser  l’embout  du  batteur  (2b)  sur  la  barre  (2a)  et 

sécuriser l’embout du batteur à l’aide de la clé de serrage 

(11). 

M

M

i

i

s

s

e

e

 

 

e

e

n

n

 

 

s

s

e

e

r

r

v

v

i

i

c

c

e

e

 

 

Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir lu 

les instructions de service, d’être en mesure de respecter les 

indications et consignes de sécurité et d’avoir monté l’appareil 

comme décrit! 

ƒ

Assurez-vous

  que  l'appareil  est  monté  intégralement  et

conformément aux réglementations.

ƒ

Avant toute utilisation

, veuillez vérifier

que les lignes de raccordement ne présentent pas de dé-

fectuosités (fissures, coupures ou autres).

Ne vous servez jamais de lignes défectueuses! 

l‘d’ éventuels endommagements de l’appareil

(voir consignes de sécurité)

que le batteur est serré fermement

Branchement au secteur 

ƒ

Comparez la tension de votre secteuravec la tension indi-

quée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez

la machine à  une prise appropriée et conforme  aux  pres-

criptions.

ƒ

Raccordez  la  machine  au  moyen  d’un  commutateur  de

sécurité (interrupteur de  protection contre les courants  de

court-circuit) de 30 mA.

ƒ

Ne vous servez 

jamais de lignes de raccordement défec-

tueuses

.

ƒ

Utiliser des câbles de connexion ou de rallonge d'une sec-

tion de brin d'au minimum 1,5 mm² d'une longueur jusqu'à

25 m.

ƒ

En  cas  de  conditions  de  secteur  défavorables,  de  brèves

chutes de tension peuvent se produire à la mise en service

de  l'appareil  qui  risquent  de  compromettre  le  fonctionne-

ment  d'autres  appareils  (par  ex.  faire  vaciller  une  lampe).

Aucune perturbation n'est à attendre lorsque la connexion

du bâtiment présente une capacité de charge permanente

de courant du secteur de > 100 A par phase.

 

Fusible de secteur: 10 A 

Interrupteur marche/arrêt 

Ne  jamais  utiliser  un  appareil  dont  l'interrupteur  ne  peut 

pas  être  fermé  et  ouvert.  Les  interrupteurs  endommagés 

doivent  être  immédiatement  réparés  ou  remplacés  par  le 

S.A.V. 

Mise en marche 

Â

 

  Actionner tout d’abord le blocage de mise en marche 

(4).  Actionner  l'interrupteur  de  poignée  MARCHE/ARRET 

(3).  

Démarrez la machine avec la vitesse de rotation la moins

élevée. 

 

Arrêt 

Relâcher l'interrupteur de poignée MARCHE/ARRET. 

 

Un fonctionnement permanent de cet appareil n'est pas

possible.

Réglage de la vitesse de rotation 

Avec  cette  version  de  la  machine,  la  vitesse  de  rotation  du 

moteur et ainsi la puissance d'agitation sont réglables (niveau 1 

à 6).

 

 

Â

 

  La  vitesse  de  rotation  peut  être  réglée  en  continu  à 

l'aide du bouton de réglage de la vitesse de rotation (5).  

Niveau 1 

£

 Puissance min. = LENT.

Niveau 6 

£

 Puissance max. = RAPIDE.

Summary of Contents for PROMIX 1400

Page 1: ...s Spare parts Page 11 Mélangeur portatif Notice originale Consignes de sécurité Pièces de rechange Page 05 PROMIX 1400 ALTRAD SAINT DENIS ZA DES PIERRES JAUNES 42750 SAINT DENIS DE CABANNE FRANCE Tél 04 77 44 24 77 Fax 04 77 60 29 34 www altrad saint denis fr ...

Page 2: ...ne as described here Keep the instructions in a safe place for future use Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d avoir lu attentivement ce mode d emploi d avoir observé toutes les informations indiquées et d avoir monté la machine comme décrit Conserver ces notice d utilisation pour tout utilisateur futur ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...iques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d une manière respec tueuse de l environnement Symboles utilisés sur cet appareil Lire la notice Arrêter le moteur d utilisation et et débrancher la les consignes fiche de contact de sécurité avant toute opéra IQl t avant la mise iii J tion d entretien de en service et remise en état ou en tenir compte pendant le de ...

Page 6: ...né R Ri is sq qu ue es s r ré és si id du ue el ls s Même un emploi conforme à l usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sau raient exclure tous les risques résiduels générés par la cons truction et l emploi de la machine Les risques résiduels sont minimisés en respectant les Con signes de sécurité L emploi conforme à l usage prévu et toutes les indications...

Page 7: ...ine est éventuellement endommagée Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et con forme à l usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l utilisation de la machine Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez vous qu elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées Toutes les pièces sont à monter correc tement et toutes les conditions requises sont...

Page 8: ...tteur est serré fermement Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteuravec la tension indi quée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la machine à une prise appropriée et conforme aux pres criptions Raccordez la machine au moyen d un commutateur de sécurité interrupteur de protection contre les courants de court circuit de 30 mA Ne vous servez jamais de lignes de rac...

Page 9: ... utiliser que des pièces de rechange d origine Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages impré visibles Tout autre travail de maintenance ne doit être effectué que par le constructeur ou par un service après vente Conservez les appreils non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants Tenir compte des instructions afin de maintenir le bon fonctionn...

Page 10: ...cter les consignes de traitement des fabricants L appareil démarre mais il bloque en cas de faible charge et s arrête automati quement le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite La prise est trop éloignée du raccorde ment principal et la ligne de raccorde ment présente une section trop petite Câble prolongateur d au moins 1 5 mm long de 25 m au maximum En présence d un câble plus...

Page 11: ...an environmentally compatible recycling EC Declaration of Conformity Symbols machine Carefully read Lh Before starting operator s any repair manual and the maintenance or safety instruc cleaning work IQl t tions before iii J always switch starting the off the motor machine and and remove the observe the plug from the instructions socket when opera ting Wear eye and f Wear dust ear protection mask ...

Page 12: ... s Even if used properly residual risks can exist even if the relevant safety regulations are complied with due to the design determined by the intended purpose Residual risks can be minimised if the Safety instructions and the Normal intended use as well as the whole of the operating instructions are observed Observing these instructions and taking proper care will re duce the risk of personal in...

Page 13: ...e the safety devices must be checked carefully for their proper and intended function Check whether movable parts function perfectly and do not stick or whether parts are damaged All parts must be correctly installed and fulfil all conditions to ensure perfect operation of the machine Damaged guards and parts must be properly repaired or exchanged by a recognized specialist workshop insofar as not...

Page 14: ...the relevant and properly earthed plug Connect the machine via a 30 mA fault current safety switch Do not use any defective connection cables Use connecting or extension cables up to a length of 1 5 m featuring a core cross section of at least 25 mm In case of disadvantageous power system conditions short term voltage reductions can occur during the starting pro cess of the device which can influe...

Page 15: ...d this is only allowed to be carried out by the manufacturer or authorized service staff Store unused equipment in a dry locked place out of the reach of children L Observe the following to maintain the operability of the machine Keep vent slits clean and free from obstructions Remove dust and dirt using a cloth or a soft brush Do not clean the machine with running water or high pressure cleaners ...

Page 16: ...ions from the supplier Device starts but blocks under slight load and cuts off auto matically Extension cable too long or cross section too small Socket too far away from main connec tion and cross section of connection lead too small Extension cable at least 1 5 mm2 maximum 25 m long Cross section of at least 2 5 mm2 in longer cables T Te ec ch hn ni ic ca al l d da at ta a Typ Model PROMIX 1400 ...

Reviews: