15
DSP (PROCESADOR DE SEÑALES DIGITALES)
28.
SELECTOR DE EFECTOS –
Selecciona el efecto que el procesador de efectos interno
del mezclador aplica a los diversos canales. Cada canal puede enviar al procesador
niveles diferentes de audio ajustando sus perillas Aux 2/FX Post.
29.
SILENCIAMIENTO DE EFECTOS –
Pulse este botón para silenciar/anular el
silenciamiento de los efectos.
30.
SELECTOR DE VARIACIONES –
Selecciona la magnitud del efecto aplicado a los
diversos canales.
31.
LED de recorte/silenciamiento-
Este LED destella cuando la entrada de señal aplicada
al
multiefectos digital es demasiado intensa. Cuando el módulo de efectos digitales
se
silencia, también se enciende el LED
.
32.
EFECTOS A MONITOR -
Se usa para controlar el volumen de la
señal procesada
enviada a la mezcla de MONITOR, que puede variarse
de - a +10 dB.
33.
EFECTOS A PRINCIPAL
-
Se usa para controlar el volumen de la
señal procesada
enviada al bus de mezcla PRINCIPAL, que puede variarse
de - a +10 dB.
34.
INTERRUPTOR DE PEDAL –
Cuando se conecta a este conector un interruptor de
pedal de tipo de enganche con un cable TRS de 1/4", se puede presionar para permitir
que todos los canales puenteen el procesador de efectos interno del mezclador.
PANEL TRASERO
35.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
–
Enciende y apaga el mezclador.
Encienda el mezclador después de
conectar todos los dispositivos de
entrada y
antes
de encender los
amplificadores. Apague los
amplificadores
antes
de apagar el
mezclador.
36.
ENTRADA DE ALIMENTACIÓN –
Use el cable de alimentación IEC
incluido para conectar el mezclador a un tomacorriente.
Con la alimentación eléctrica desconectada, enchufe la
fuente de alimentación al mezclador primero, y luego al
tomacorriente.
Compruebe el voltaje disponible en su
país y cómo se configura el voltaje
para su RMX antes
de intentar conectar el
RMX a la red de suministro de
CA.
37.
CONECTORES PARA ALTAVOCES-
Estas tomas se
utilizan para conectar los altavoces. Se configuran con
tomas de 1 / 4 "y 4 vías conectores Speakon
™
. Para un
rendimiento óptimo, un conector NL4 coincide con un
cable de 4 conductores del altavoz debe ser utilizado. Se
puede determinar la señal que se emite a estas tomas de
acuerdo a la configuración del MODO DE AMPLIFICADOR selector.
Consulte las página 35 para los
diagramas de instalación.
Nota: A fin de evitar daños al amplificador incorporado, preste atención a la impedancia del altavoz
permitida. Las impedancias de carga muy bajas pueden dañar
el amplificador. Para referencia,
verifique este valor en la placa de la parte trasera de su unidad.
!
Precaución
:
No conecte las salidas de ¼” de nivel de altavoz del panel trasero a ningún equipo que no sea
un altavoz pasivo. Si conecta esta salida a una entrada de nivel de línea/micrófono, puede dañarse su equipo.
ADVERTENCIA:
Las unidades compradas
en EE.UU. están ajustadas al voltaje
estadounidense. Las unidades compradas
en la Unión Europea/Reino Unido están
preajustadas al voltaje de 220/240. No
debe realizarse ningún ajuste a menos que
usted viaje a otros países o esté en un
país con voltaje variable.
Si se selecciona
un voltaje incorrecto, se puede dañar la
unidad.
35
36
37
37
37
FOOTSWITCH
FOOTSWITCH
10
0
FX TO MAIN
FX TO MAIN
10
0
28
31
29
30
32
33
34
Summary of Contents for RMX2408DFX
Page 2: ......
Page 11: ...11 BRIDGE MONO OUTPUT WIRING Speaker Pinout Configuration...
Page 20: ...20 CABLEADO DE LA SALIDA MONO PUENTE Configuraci n de pines del altavoz...
Page 29: ...29 SCH MA DE C BLAGE DE SORTIE MONO PONT Configuration du brochage haut parleur...
Page 38: ...38 CABLAGGIO PONTE USCITA MONO Configurazione della piedinatura degli altoparlanti...
Page 47: ...47 VERKABELUNG F R DIE GEBR CKTE MONO AUSGABE Anschlussbelegung des Lautsprechers...
Page 56: ...56 OVERBRUGGEN VAN MONO UITGANGBEDRADING Configuratie pintoewijzing speaker...
Page 57: ...57...