background image

GB

F

D

24

I

3

3.2

3.3

LEGENDA DEI SIMBOLI E TASTI DEL 

TELECOMANDO (Fig.8)

B1: ON/Standby;

B2:  Selezione modalità operativa 

( r a f f r e d d a m e n t o   = > 

automatica  => solo ventilatore 

=> deumidificazione => 

raffreddamento….);

B3:   Selezione  modalità  Turbo 

(Avvia l’unità in modalità 

raffreddamento, Temperatura 

impostata=16°C, velocità 

massima ventilatore);

B4:   Aumento temperatura;

B5:   Riduzione temperatura;

B6:  Selezione velocità ventilatore 

(velocità max => velocità med => 

velocità min => velocità max….);

B7:  Selezione velocità ventilatore 

automatica - Auto fan;

B8:  Impostazione accensione 

programmata unità;

B9:  Impostazione spegnimento 

programmato unità;

B10:  C o n f e r m a / a n n u l l a m e n t o 

accensione/spegnimento 

programmati unità;

B11: Selezione modalità Sleep (on/

off);

B12: R e s e t   t e l e c o m a n d o   ( s e 

presente).

B13:Selezione unità di misura della 

temperatura (se presente).

ACCENSIONE GENERALE E 

GESTIONE DEL FUNZIONAMENTO

Per poter gestire l’apparecchio  occorre 

introdurre la spina di alimentazione 

dell’apparecchio nella presa 

dell’impianto. Per trasmettere i comandi 

occorre rivolgere la parte anteriore 

del telecomando verso la consolle del 

climatizzatore. La distanza massima 

alla quale può avvenire la ricezione 

dei comandi tramite telecomando 

corrisponde ad 8 metri circa.

KEY TO THE SYMBOLS AND 

BUTTONS ON REMOTE CONTROL 

(Fig.8)

B1: ON/Standby;

B2:  Working mode selection (cooling 

=> automatic => fan only => 

dehumidification =>  cooling 

….);

B3:   Turbo mode selection (switch the 

unit to cooling mode, Tset=16°C, 

max fan speed);

B4:   Temperature set increase;

B5:   Temperature set decrease;

B6:   Fan speed selection (max speed 

=> med speed => min speed => 

max speed ….);

B7:   Auto fan speed selection;

B8:   Unit switch ON delay setting;

B9:   Unit switch OFF delay setting;

B10:  Unit switch ON/OFF delay 

confirmation/cancel;

B11:  Sleep mode selection (on/off);

B12: Remote controller reset (if 

present).

B13: Temperature measurement unit 

selection (if present).

SWITCHING ON THE APPLIANCE 

AND FUNCTION MANAGEMENT

To manage the appliance, insert the 

plug on the appliance in the mains 

power supply outlet.

To transmit command signals from the 

remote control to the appliance, point 

the front part of the remote handset 

towards the control panel on the air 

conditioner.

The maximum signal transmission 

distance from the remote control  is 

about 8 metres.

LEGENDE DES SYMBOLES ET DES 

TOUCHES DE LA TELECOMMANDE 

(Fig.8)

B1:  ON / Veille;

B2:  S é l e c t i o n   d u   m o d e   d e 

fonctionnement (refroidissement 

=> automatique => ventilateur 

seul =>  déshumidification => 

refroidissement ….);

B3:  Sélection du mode Turbo 

(Démarre l’appareil en mode 

refroidissement, Tset=16°C, 

vitesse maximale du ventilateur);

B4:   Augmentation de la température;

B5:   Réduction de la température;

B6:  Sélection de la vitesse du 

ventilateur (vitesse maxi => 

vitesse moyenne => vitesse mini 

=> vitesse maxi ….);

B7:  Sélection de la vitesse du 

ventilateur automatique - Auto 

fan;

B8:  R é g l a g e   d e   l ’ a l l u m a g e 

programmé de l’appareil;

B9:  Réglage de l’extinction 

programmé de l’appareil;

B10:    C o n fi r m a ti o n /a n n u l a ti o n 

de l’allumage/extinction 

programmés de l’appareil;

B11:  Sélection du mode Sommeil (on/

off);

B12:  R e m i s e   à   z é r o   d e   l a 

télécommande

 

(si présente).

B13: Sélection de l’unité de mesure  

de la température (si présente).

MISE EN MARCHE GÉNÉRALE ET 

GESTION DU FONCTIONNEMENT

Il est nécessaire, pour gérer l’appareil, 

d’introduire la fiche d’alimentation 

de l’appareil dans la prise de 

l’installation. Pour transmettre les 

commandes, diriger la partie avant 

de la télécommande vers la console 

du climatiseur. 

La distance maximale permettant la 

réception des commandes provenant 

de la télécommande est d’environ 

8 mètres.

LEGENDE DER SYMBOLE UND 

TASTEN DER FERNBEDIENUNG 

(Abb. 8)

B1: ON/Stand-by;

B2:  Wahl der Betriebsart (Kühlung 

=> Automatik => nur Ventilator 

=> Entfeuchtung => Kühlung 

….);

B3: Wahl des Turbo-Modus (Startet 

die Einheit im Kühlmodus, 

Tset = 16°C, maximale 

Ventilatorgeschwindigkeit)

B4:   Erhöhung der Temperatur

B5:   Erniedrigung der Temperatur

B6:  W a h l  

d e r 

Ventilatorgeschwindigkeit 

(maximale Geschwindigkeit 

max => mittlere Geschwindigkeit 

=> minimale Geschwindigkeit => 

maximale Geschwindigkeit ….);

B7:  Wahl der automatischen 

Ventilatorgeschwindigkeit - Auto 

fan

B8:   Einstellung der programmierten 

Einschaltung der Einheit

B9:   Einstellung der programmierten 

Ausschaltung der Einheit

B10: Bestätigung/Annullierung  der 

programmierten Einschaltung/

Ausschaltung der Einheit

B11: Wahl des Sleep-Modus (on/off);

B12: Reset  Fernbedienung

 

(falls 

vorhanden).

B13: Wahl der Maßeinheit für die 

Temperatur (falls vorhanden).

EINSCHALTEN UND

BETRIEBSSTEUERUNG

Um das Gerät steuern zu können, 

muss zunächst der Gerätenetzstecker 

in die Steckdose eingeführt werden. 

Zur Übersendung der Befehle richten 

Sie die Frontseite der Fernbedienung 

auf die Konsole des Klimagerätes.

Der Höchstabstand, bei dem die 

Befehle über die Fernbedienung 

empfangen werden können, beträgt 

ca. 8 m.

°F

°C

A

A

ON

OFF

h

8

1

2

3

8

7

6

5

4

MODE

°C

TURBO

MOON

ON

OFF

SET

RESET

AUTO FAN

FAN SPEED

A

A

ON

OFF

h

B4

B11

B9

B8

B6

B5

B1

B12

B10

B7

B3

B2

FAN SPEED

AUTO FA

N

MODE

°F

°C

TURBO

MOON

ON

OFF

SET

°C/°F

A

A

ON

OFF

h

B7

B13

B10

B2

B4

B3

B6

B1

B9

B8

B11

B5

Tipo di telecomando in dotazione dipende dal modello di unità

The type of remote control supplied depends on the unit model

Le type de télécommande fournie dépend du modèle d’unité

Der Typ der mitgelieferten Fernbedienung hängt vom Modell 

der Einheit ab 

El tipo de control remoto suministrado depende del modelo 

de unidad

Tipo de controlo remoto em dotação depende do modelo 

de unidade

Het type van de voorziene afstandsbediening hangt van het 

eenheidsmodel af.

Ôýðïò ðáñå÷üìåíïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ áíÜëïãá ìå ôï 
ìïíôÝëï ôçò ìïíÜäáò

Summary of Contents for AC 31

Page 1: ...MARQUE ALPATEC REFERENCE AC31 CODIC 4080556 ...

Page 2: ... ET L ENTRETIEN RAUMLUFT KLIMAANLAGE HANDBUCH FÜR INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG ACONDICIONADOR DE AIRE LOCAL INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO APARELHO DE AR CONDICIONADO LOCAL MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO LOKALE AIRCONDITIONER AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ÔÏÐÉÊÏ ÊËÉMÁÔÉÓÔÉÊÏ ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ÑÇÓÇÓ I ...

Page 3: ...ER FROM CONTROL PANEL 3 12 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION F...

Page 4: ...9 CLEANING THE AIR FILTERS 3 20 HOW TO CLEAN THE AIR CONDITIONER ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 13 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 14 SELECTION DE L UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 15 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 16 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 17 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 18 RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON 3 19 NETTOYAGE DES F...

Page 5: ...risation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et suivre scrupuleusement ce qui est décrit ...

Page 6: ...ière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concerne la ...

Page 7: ...ly as there is a risk of children playing with it UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température ambiante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un calcul des charges thermiques estivales correspondant à la pièce intéressée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager le compresseur chaque départ est ...

Page 8: ...ed in the machine s transport and installation Si le cordon d alimentation est endommagé pour éviter des risques il doit être remplacé par le producteur son agent ou une personne également qualifiée Ne pas émettre de R 410A dans l atmosphère le R 410A est un gaz à effet de serre fluoré cité dans le Protocole de Kyoto avec un Pouvoir de Réchauffement Global GWP égal à 1975 ATTENTION CET APPAREIL CO...

Page 9: ...cap 5 Window suction cup 6 use and maintenance manual 7 remote control ACCESSOIRES FOURNIS 1 Tube flexible d 1 5 m 2 Convoyeurterminalpourfenêtre 3 Bride pour installation murale ou sur vitre 4 Bouchon fermeture bride 5 Ventouse pour fenêtre 6 notice d utilisation et d entretien 7 télécommande GELIEFERTES ZUBEHÖR 1 Schlauch in einer Länge von 1 5 m 2 Luftleitungsverschluss für Fenster 3 Flansch zu...

Page 10: ...ger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement MISE EN GARDE Montage non correct fig 3 Montage cor...

Page 11: ... sobre superfícies planas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u ervan dat gordijnen of andere voorwerpen geen belemmeri...

Page 12: ...ig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandé de réduire au minimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexible fig 5 B...

Page 13: ...menderoosters e d Eventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃOAMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a ...

Page 14: ...stem BRANCHEMENT ELECTRIQUE Avant de brancher le climatiseur vous assurer que La ligne d alimentation ait une tension de 220 240 V 50 Hz La ligne d alimentation soit équipée d une mise à la terre qu elle soit dimensionnée pour un courant de pic de 20A et protégée par un fusible de 10AT La prise ait une portée d au moins 10A à 250V Dans le cas où la prise ne serait pas compatible avec la fiche du c...

Page 15: ...enung als auch von der Bedienkonsole an Bord des Klimagerätes aus gewählt werden Auf beiden Vorrichtungen wird die gewählte Betriebsart auf einem LCD Display angezeigt Der Eingang des ausgegebenen Befehls wird durch einen Summer bestätigt LEGENDE DER SYMBOLE U N D T A S T E N D E R BEDIENKONSOLE Abb 7 SW1 ON Stand by SW2 Wahl der Betriebsart Kühlung Automatik nur Ventilator Entfeuchtung Kühlung S ...

Page 16: ...tesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l allumage extinction programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 R e m i s e à z é r o d e l a télécommande si présente B13 Sélect...

Page 17: ... 16 C maximumsnelheid ventilator B4 Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerde inschakeling uitschake...

Page 18: ... long periods INSTRUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dans l eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe sur des surfaces d...

Page 19: ... When the appliance is OFF all the working timers are reset INTRODUCTION ENLEVE MENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacer les deux piles en même temps Pour l introduction des piles ouvrir le compartime...

Page 20: ...ntente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaissesurlatélécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateur interne est toujours allumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la touche prévue à...

Page 21: ... T E N DESHUMIDIFICATION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour sélection de la vitesse du ventilateur interne qui est forcé à la vitesse minimum B4 B5 B6 B7 et SW3 SW4 SW5 sont désact...

Page 22: ... symbole automatique a p p a r a i s s e s u r l a télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T e t VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement en fonction de la température ambiante qui est contrôlée en permanence de façon à obtenir dans la pièce climatisée un confort optimal En sélectionnant la vitesse minimum de ventilation o...

Page 23: ...ommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur B9 pour régler le retard souhaité de 1 à 12 heures au bout ...

Page 24: ...MANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétrage ...

Page 25: ...GE AUTOMATIQUE E n c a s d i n t e r r u p t i o n d e l alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents TRANSPORT DU CLIMATISEUR Il doit se faire en position verticale Dans le cas de transport en position horizontale attendre au moins une heure avant de le mettre en marche Avant d e...

Page 26: ...en Zur äußeren Reinigung nur seifige Lösungen benützen Kein Reinigungsbenzin Leichtöl oder ähnliche Produkte zur Reinigung verwenden Nur mit feuchtem Tuch abwischen Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certai...

Page 27: ...rnal fan condenser Z3 Internal fan condenser A1 Carte électronique puissance A2 Carte électronique commande B1 Sonde thermostat température ambiante B2 Capteur de niveau eau de condensation CN1 Connecteur 3 pôles CN2 Connecteur 5 pôles CN3 Connecteur 6 pôles CN4 Connecteur 3 pôles CN5 Connecteur 8 pôles CN6 Connecteur 2 pôles CN8 Connecteur 2 pôles F1 Protection thermique du compresseur K1 Relais ...

Page 28: ...hen Typenschild Versorgungsspannung M a x i m a l e Leistungsaufnahme M a x i m a l e Stromaufnahme Kühlleistung Kühlgas S c h u t z g r a d d e r Umhüllungen M a x i m a l e r Betriebsdruck SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Dimensioni LxAxP Peso senza imballo mm 460 x 760 x 395 Kg 29 Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballag...

Page 29: ...he SW1 du panneau de commande pour faire disparaître le signal d alarme Appeler le Centre d assistance Appeler le Centre d assistance Purger l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le Centre d ssistance Le comportement du climatiseur est normal SYMPTOMES Le climatiseur ne fonctionne pas Le climatiseur fonctionne uniquement pendant peu de...

Page 30: ......

Reviews: