background image

 

C. 

Mechanisch Einwandfreie Anlage 

 

 

Sehen Sie regelmaßig nach, ob alle Befestigung- 

 

sschrauben, mit denen das Aggregat am Dach 

 

angebracht ist, festsitzen und unbeschadigt sind. 

 

Prufen Sie auch die Kunsttoffverschalung der 

 

Klimaanlage auf dem Dach regelmaßig. 

 

Sicherstellen, daß die vier Hutmuttern festsitzen 

 

und die Verschalung am Klimagerat festhalten. 

 

Dabei ist auch zu kontrollieren, ob die 

 

Verschalung Risse oder Stoßschaden aufweist. 

D. 

Schmierung 

 

VORSICHT 

 

 

UM VERLETZUNGEN ODER SCHADEN AM 

 

GERAT VORZUBEUGEN, IST DER 

 

NETZTROM VOR INANGRIFFNAHME VON 

 

WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN 

 

AUSZUSCHALTEN. 

 
 

Auf den Geglaseantriebsmotoren mancher nicht 

 

erforderlich, die Zapfen zu schmieren.  Wenn Sie 

 

jedoch eine Schmierung fur erforderlich halten, 

 

verwenden Sie bitte nur ein unverseiftes Ol der 

 

Klasse SAE 20.  VERMEIDEN SIE EIN 

 

ZUVIELOLEN:  drei oder vier Tropfen in jedes 

 

Olloch einmal pro Jahr ist vollig ausreichend! 

 

 

GUÍA DE OPERACIÓN 

 

Asegúrese de que el interruptor seleccionador se encuentre en 
la posición “OFF” (apagado). 
 
1. 

Encienda la fuente de alimentación de 240 voltios de 

 

potencia del vehículo. 

 
2. 

Para comprobar el funcionamiento del ventilador, 

 

ponga el interruptor seleccionador en “LOW FAN” 

 

(ventilador lento) y después en “HIGH FAN” 

 

(ventilador acelerado).  El ventilador debe funcionar 

 

continuamente a baja velocidad en “LOW FAN” y 

 

continuamente a alta velocidad en “HIGH FAN”.   

 

Vea la Figura 1 vea la página 3. 

 
3. 

Para comprobar que la unidad enfría, ponga el 

 

interruptor seleccionador en “LOW COOL” (poco 

 

frío) y después en “HIGH COOL” (mucho frío).  El 

 

compresor y el ventilador deben funcionar en ambas 

 

posiciones.  El ventilador debe funcionar a baja 

 

velocidad en “LOW COOL” y a alta velocidad en 

 

“HIGH COOL”.  Vea la Figura 1 vea la página 3. 

 

NOTA 

 

 

Para que el compresor funcione, la temperatura  

 

ambiente debe sobrepasar el grado mínimo 

 

establecido en el termostato (aproximadamente 

 

58 grados F).  Si la temperatura es inferior al grado 

 

establecido, el compresor no entrará en 

 

funcionamiento.  Además, cuando la unidad 

 

funciona en la modalidad de enfriamiento, el 

 

termostato sólo controla la operación del 

 

compresor. 

 
4. 

Para comprobar el funcionamiento de un modelo con 

 

“Elect-A-Heat”, ponga el interruptor seleccionador  

 

en “HEAT” (calor) y el termostato en “WARMER” 

 

(más caliente).  Observe si la unidad genera calor. 

 

NOTA 

 

 

Para generar calor, el termostato viene ajustado 

 

de fábrica de manera que el ciclo se interrumpa 

 

cuando la temperatura del aire de retorno se 

 

encuentra entre 80 grados y 85 grados F.  Si el 

 

calentador eléctrico no entra en funcionamiento, es 

 

probable que la temperatura del vehículo haya 

 

subido a más de 80 grado F. 

 
 

Para activar el calentador a fin de comprobar su 

 

funcionamiento bajo dicha condición, encienda el 

 

dispositivo de aire acondicionado por cinco a diez 

 

minutos (para “refrescar” la cámara de distribución 

 

del aire) y después compruebe el funcionamiento 

 

del calentador. 

 

 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 6000 series

Page 1: ...NDITIONERS MODES D EMPLOIS ET UTILISATION DES CLIMATISEURS DE LA SERIE 6000 7000 ET 8000 ENTRETIEN UND INSTANDHALTUNG ANSWEISUNGEN FUR KLIMAANLAGEN SERIE 6000 7000 UND 8000 INSTRUCCIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DES LOS DISPOSITIVOS DE AIRE ACONDICIONADO DES LAS SERIES 6000 7000 Y 8000 ...

Page 2: ... designed to operate on 240 volt electrical power If the compressor on the air conditioner fails to start check with your Airxcel Inc service center to determine that the proper wire size is connected to the unit the proper circuit breakers are installed as protection devices on the electrical circuit and the proper sized extension cord is being used for the distance covered from the utility outle...

Page 3: ...sur LOW FAN VENTILATEUR FAIBLE puis sur HIGH FAN VENTILATEUR FORT Le ventilateur doit fonctionner sans interruption a regime faible sur LOW FAN et a regime fort sur HIGH FAN Voir Figure 1 3 Pour verifier la fonction de refroidissement mettre le selecteur de mode sur LOW COOL REFROIDISSEMENT FAIBLE puis sur HIGH COOL REFROIDISSEMENT FORT Le compresseur et le ventilateur doivent marcher sur les deux...

Page 4: ...rage et de marche Si le declenchement du disjoncteur se poursuit alors que la consommation electrique reste normale il sera necessaire de remplacer le disjoncteur defectueux Si alors que l alimentation electrique du climatiseur est normale ni le ventilateur ni le compresseur ne fonctionnent verifier la connexion de la prise situee a l arriere de la boite de commande du module Si l alimentation en ...

Page 5: ...n nur von Wartungsfachleuten durchgefuhrt werden Bei elektrischen Storungen mit der nachsten Airxcel Inc Wartungszentrale Verbindung aufnehmen B Fehlersuche Es kann vorkommen daß die Klimaanlage nicht anlauft oder die Luftkuhlung nicht funktioniert Die Coleman Mach Klimaanlage ist fur einen Betrieb mit einer Netzspannung von 240V ausgelegt Wenn der Kompressor Ihrer Klimaanlage nicht anspringt erku...

Page 6: ...nuamente a alta velocidad en HIGH FAN Vea la Figura 1 vea la página 3 3 Para comprobar que la unidad enfría ponga el interruptor seleccionador en LOW COOL poco frío y después en HIGH COOL mucho frío El compresor y el ventilador deben funcionar en ambas posiciones El ventilador debe funcionar a baja velocidad en LOW COOL y a alta velocidad en HIGH COOL Vea la Figura 1 vea la página 3 NOTA Para que ...

Page 7: ...mal estado Si toda la alimentación de electricidad al dispositivo de aire acondicionado es normal pero ni el ventilador ni el compresor funcionan se debe inspeccionar el enchufe del conector situado detrás de la caja de controles del montaje para techo a fin de determinar si está en mal estado Si toda la alimentación de electricidad a la unidad es normal y el ventilador funciona pero el aire no se...

Page 8: ...8 RV Products Division Airxcel Inc RV Products Division P O Box 4020 Wichita KS 67204 1976F184 Rev 1 1 10 PP ...

Reviews: